Traducción y Significado de: 私 - atashi
Se você está aprendendo japonês, provavelmente já se deparou com a palavra 私[あたし] e se perguntou: por que existem tantas formas de dizer "eu" nessa língua? Essa variação, usada principalmente por mulheres, carrega nuances culturais e históricas que a tornam especial. Neste artigo, vamos explorar sua etimologia, o pictograma do kanji, como ela é usada no cotidiano e até dicas para memorizá-la. Se você quer entender a origem dessa expressão ou como aplicá-la em frases para estudar no Anki, continue lendo!
No maior dicionário de japonês, o Suki Nihongo, você encontra detalhes sobre a escrita, exemplos práticos e até curiosidades que vão além do básico. Aqui, vamos desvendar desde o traçado do kanji até o motivo pelo qual あたし soa mais suave que outras formas de primeira pessoa. Quer descobrir por que essa palavra é tão popular e como usá-la sem parecer um personagem de anime? Vamos lá!
Etimología y origen de 私[あたし]
A palavra 私[あたし] tem uma história interessante. Originalmente, o kanji 私 era lido como わたくし, uma forma formal de dizer "eu". Com o tempo, a pronúncia foi se modificando na linguagem coloquial, especialmente entre mulheres, até chegar ao あたし que conhecemos hoje. Essa evolução reflete a tendência do japonês de encurtar e suavizar expressões no dia a dia.
O kanji em si é composto pelo radical 禾 (espiga de arroz) e 厶 (particular), sugerindo algo pessoal ou íntimo. Não à toa, あたし transmite uma sensação mais delicada e informal, diferente de わたし ou ぼく. Se você já ouviu uma personagem feminina em um dorama usando essa forma, agora sabe o porquê!
Uso y Popularidad en el Japonés Moderno
Enquanto わたし é neutro e pode ser usado por qualquer pessoa em situações formais, あたし é quase exclusivamente feminino e soa mais casual. Você dificilmente ouvirá um homem usando essa variação, a menos que esteja interpretando um papel ou fazendo piada. Em grupos de amigos ou conversas informais, muitas mulheres optam por ela justamente por passar uma imagem mais descontraída.
Vale lembrar que, embora comum, あたし não é a melhor escolha em ambientes profissionais ou ao falar com superiores. Nesses casos, o clássico わたし ainda domina. Uma dica? Preste atenção em como as personagens femininas de séries e mangás usam essa palavra — é um ótimo jeito de pegar o contexto certo!
Consejos para Memorizar y Aplicar
Para fixar 私[あたし], experimente associá-la a situações cotidianas. Imagine uma amiga contando uma história: "あたし、昨日映画を見たよ!" ("Eu vi um filme ontem!"). A sonoridade mais suave ajuda a diferenciá-la de outras formas. Outra estratégia é criar flashcards no Anki com exemplos reais, como diálogos de doramas ou músicas J-pop que usem essa expressão.
E que tal um trocadilho para nunca mais esquecer? Pense em "あたしは私(わたし)じゃない" ("Eu não sou 'watashi'"). Brincar com as diferenças entre as pronúncias pode ser divertido e eficaz. Por fim, anote: se você é homem, evite usar あたし a menos que esteja interpretando algo — do contrário, pode soar estranho para os nativos. Mulheres, aproveitem a naturalidade que essa palavra traz!
Vocabulario
Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:
Sinónimos y similares
- わたし (watashi) - Yo (uso neutro, para una mujer)
- 僕 (boku) - Yo (uso neutro, generalmente por hombres)
- 俺 (ore) - Yo (uso informal, masculino)
- 自分 (jibun) - Yo (forma reflexiva)
- あたし (atashi) - Yo (uso femenino, informal)
- うち (uchi) - Yo (uso femenino, coloquial en algunas regiones)
- わたくし (watakushi) - Yo (uso formal)
- おれ (ore) - Yo (uso informal, masculino, variante de 俺)
- おいら (oira) - Yo (uso informal, frecuentemente en contextos de amigos o grupos)
- わし (washi) - Yo (uso regional, generalmente por hombres ancianos)
- あたい (atai) - Yo (uso femenino, informal, con una connotación de humildad)
- あたくし (atakushi) - Yo (uso femenino, formal)
- じぶん (jibun) - Yo (forma reflexiva, como 自分)
- てまえ (temae) - Yo (una forma de referirse a sí mismo, generalmente en situaciones formales)
- うちら (uchira) - Nosotros (informal)
- がくせい (gakusei) - alumno
- がくしゃ (gakusha) - Estudioso, investigador
- がくちょう (gakuchou) - Director académico
- がくれき (gakureki) - Historial académico
- がくりょくしゃ (gakuryokusha) - Especialista académico
- がくぶ (gakubu) - Facultad, departamento académico
- がくほう (gakuha) - Dirección académica
- がくしゅう (gakushuu) - aprender, estudiar
- がくしょく (gakushoku) - Alimentación escolar, comidas para estudiantes
- がくしょう (gakushou) - Reconocimiento académico, premio
- がくそう (gakusou) - Cursos académicos, planes de estudio
- がくもん (gakumon) - Construcción de conocimiento, academia
- がくせん (gakusen) - Línea de educación, línea académica
Palabras relacionadas
Romaji: atashi
Kana: あたし
Tipo: sustantivo
L: jlpt-n5
Traducción / Significado: Yo
Significado en inglés: I (fem)
Definición: Alguiém que se expõe.
Acceso Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases
Cómo Escribir en Japonés - (私) atashi
A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (私) atashi:
Frases de Ejemplo - (私) atashi
A continuación, algunas frases de ejemplo:
Watashi wa shoppu de atarashii ifuku o kaimashita
Compré ropa nueva en la tienda.
Compré ropa nueva en la tienda.
- 私 (watashi) - Pronombre personal que significa "yo"
- は (wa) - La palabra "eu" en portugués significa "yo" en español.
- ショップ (shoppu) - palabra en japonés que significa "tienda"
- で (de) - película que indica el lugar donde ocurrió la acción, en este caso, "en la tienda"
- 新しい (atarashii) - adjetivo que significa "nuevo"
- 衣服 (ifuku) - Palabra japonesa que significa "ropa".
- を (wo) - El artículo que indica el objeto directo de la oración, en este caso, "ropa".
- 買いました (kaimashita) - comprei = compré
Watashi wa ooku no mondai o kakaete imasu
Tengo muchos problemas con los que lidiar.
Tengo muchos problemas.
- 私 (watashi) - Pronombre personal que significa "yo"
- は (wa) - La palabra "eu" en portugués significa "yo" en español.
- 多くの (ooku no) - adjetivo que significa "muchos"
- 問題 (mondai) - sustantivo que significa "problema"
- を (wo) - partícula que indica el objeto directo de la frase, en este caso, "problemas"
- 抱えています (kakaeteimasu) - verbo que significa "tener" o "llevar" y se conjuga en presente afirmativo polite
Watashi wa juku ni kayotteimasu
Estoy asistiendo a un curso preparatorio.
Voy a una escuela intensiva.
- 私 (watashi) - Pronombre personal que significa "yo"
- は (wa) - La palabra "eu" en portugués significa "yo" en español.
- 塾 (juku) - substantivo que significa "escuela particular de refuerzo"
- に (ni) - partícula que indica la dirección o el destino, en este caso, "para"
- 通っています (kayotteimasu) - verbo que significa "estar asistiendo", conjugado en presente continuo
Watashi wa tomodachi o kabau koto ga dekimasu
Puedo proteger a mis amigos.
- 私 (watashi) - Pronombre personal que significa "yo"
- は (wa) - La palabra "eu" en portugués significa "yo" en español.
- 友達 (tomodachi) - O substantivo "amigo" em português é "amigo".
- を (wo) - partícula que indica el objeto directo de la oración, en este caso, "amigo"
- 庇う (kabau) - verbo que significa "proteger" o "defender"
- こと (koto) - sustantivo que indica una acción o evento, en este caso, "proteger"
- が (ga) - partícula que indica el sujeto de la frase, en este caso, "yo"
- できます (dekimasu) - verbo que significa "poder" o "poder"
Watashi wa tomodachi o ie ni tomerimashita
Recibí a mi amigo en casa.
Me quedé en casa con mis amigos.
- 私 (watashi) - Pronombre personal que significa "yo"
- は (wa) - La palabra "eu" en portugués significa "yo" en español.
- 友達 (tomodachi) - O substantivo "amigo" em português é "amigo".
- を (wo) - partícula que indica el objeto directo de la oración, en este caso, "amigo"
- 家 (ie) - sustantivo que significa "casa"
- に (ni) - partícula que indica el lugar donde ocurrió la acción, en este caso, "en casa"
- 泊めました (tomemashita) - verbo que significa "alojar" en el pasado
Watashi wa tomodachi ni ryouri o tetsudau
Ayudo a mi amigo a cocinar.
Ayudo a mis amigos a cocinar.
- 私 (watashi) - Pronombre personal que significa "yo"
- は (wa) - La palabra "eu" en portugués significa "yo" en español.
- 友達 (tomodachi) - O substantivo "amigo" em português é "amigo".
- に (ni) - partícula que indica el objetivo de la acción, en este caso, "amigo"
- 料理 (ryouri) - sustantivo que significa "cocinar" o "cocina"
- を (wo) - partícula que indica el objeto directo de la acción, en este caso, "cocinar"
- 手伝う (tetsudau) - verbo que significa "ayudar"
Watashi wa yūutsu na kibun desu
Tengo un sentimiento de tristeza/depresión.
Me siento deprimido.
- 私 (watashi) - Pronombre personal que significa "yo"
- は (wa) - La palabra "eu" en portugués significa "yo" en español.
- 憂鬱 (yuuutsu) - sustantivo que significa "melancolía", "tristeza"
- な (na) - partícula que conecta el sustantivo anterior a un adjetivo, en este caso, "yuuutsu" a "kibun"
- 気分 (kibun) - sustantivo que significa "estado de ánimo", "humor"
- です (desu) - verbo auxiliar que indica la forma educada y formal de expresarse en japonés
Watashi wa kanojo to no saikai o machinozonde imasu
I am anxiously waiting for the reunion with her.
I'm waiting for me to find her again.
- 私 (watashi) - Pronombre personal que significa "yo"
- は (wa) - La palabra "eu" en portugués significa "yo" en español.
- 彼女 (kanojo) - sustantivo que significa "novia" o "ella"
- と (to) - partícula que indica la conexión entre "yo" y "ella", en este caso, "con"
- の (no) - partícula que indica la posesión, en este caso, "de la"
- 再会 (saikai) - sustantivo que significa "reunión" o "encuentro"
- を (wo) - partícula que indica el objeto directo de la frase, en este caso, "esperar"
- 待ち望んでいます (machinozondeimasu) - verbo que significa "esperar ansiosamente"
Watashi wa kanojo ni ai o tsugeru
Le declaré mi amor.
Le dije amor.
- 私 (watashi) - Pronombre personal que significa "yo"
- は (wa) - La palabra "eu" en portugués significa "yo" en español.
- 彼女 (kanojo) - sustantivo que significa "ella" o "novia"
- に (ni) - partícula que indica el destinatario de la acción, en este caso, "a ella"
- 愛 (ai) - sustantivo que significa "amor"
- を (wo) - partícula que indica el objeto directo de la acción, en este caso, "amor".
- 告げた (tsugeta) - verbo que significa "declarar" o "confesar", conjugado en pasado
Watashi wa toshi wo totte iru to kanjiteimasu
Siento que estoy envejeciendo.
Me siento viejo.
- 私 (watashi) - Pronombre personal que significa "yo"
- は (wa) - La palabra "eu" en portugués significa "yo" en español.
- 年 (toshi) - sustantivo que significa "año"
- を (wo) - partícula que indica el objeto directo de la oración, en este caso, "año"
- とっている (totteiru) - verbo compuesto que significa "estar envelhecendo" -> verbo compuesto que significa "estar envejeciendo"
- と (to) - partícula que indica la conexión entre el verbo y el próximo término
- 感じています (kanjiteimasu) - verbo compuesto que significa "sentir"
Otras palabras del tipo: sustantivo
Ve otras palabras de nuestro diccionario que también son: sustantivo