Traducción y Significado de: と - to

La palabra japonesa と [to] es una de las partículas más fundamentales y utilizadas en el idioma. Si estás aprendiendo japonés, seguramente ya te has encontrado con ella en frases básicas o incluso en diálogos más complejos. En este artículo, vamos a explorar su significado, usos comunes y cómo se integra en la estructura gramatical del japonés. Además, veremos algunas curiosidades sobre cómo esta pequeña partícula puede cambiar completamente el sentido de una frase.

Si ya has utilizado el diccionario Suki Nihongo, sabes que es una excelente herramienta para entender palabras y partículas como と. Aquí, vamos más allá de la simple traducción y profundizamos en los detalles que hacen de esta partícula algo tan esencial para la comunicación en Japón. ¿Vamos a empezar?

El significado y uso básico de と

La partícula と tiene como función principal indicar compañía o conexión entre elementos. En español, se puede traducir como "y" o "con", dependiendo del contexto. Por ejemplo, en la frase "りんごとバナナ" (ringo to banana), significa "manzana y plátano", uniendo los dos elementos en una lista.

Otro uso común es para expresar acción conjunta, como en "友達と映画を見た" (tomodachi to eiga o mita), que significa "vi una película con un amigo". Observa cómo と establece una relación entre las personas u objetos mencionados, creando un vínculo claro en la frase.

La origen y evolución de と

Estudios lingüísticos indican que と proviene del japonés antiguo, donde ya cumplía funciones similares a las actuales. A diferencia de muchas partículas que han sufrido grandes cambios a lo largo de los siglos, と ha mantenido su forma y uso básico prácticamente inalterado desde el período Heian (794-1185).

Curiosamente, investigaciones muestran que と es una de las partículas más antiguas que aún se utilizan continuamente en el japonés moderno. Su simplicidad y versatilidad explican por qué ha resistido la prueba del tiempo, apareciendo incluso en algunos de los textos más antiguos de Japón.

Consejos para usar と correctamente

Una confusión común entre los estudiantes es cuándo usar と en lugar de otras partículas como や (ya) o に (ni). Recuerda: と indica una lista completa o una acción conjunta específica, mientras que や sugiere una lista incompleta. Por ejemplo, "本とノート" (hon to nōto) significa específicamente "libro y cuaderno", sin otros elementos implícitos.

Para memorizar mejor, intenta asociar と al símbolo de un eslabón o cadena, ya que siempre conecta elementos de forma directa y explícita. Otro consejo es prestar atención a los diálogos de anime o dramas japoneses, donde と aparece constantemente en conversaciones cotidianas.

Vocabulario

Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:

Sinónimos y similares

  • 無論 (muron) - Sin duda
  • 当然 (touzen) - Naturalmente; Por supuesto
  • なんといっても (nanto ittemo) - De cualquier manera; Sobre todo
  • そうだろう (sou darou) - ¿No es así?
  • そうに決まっている (sou ni kimatteru) - Con certeza es así
  • そうだと思う (sou da to omou) - Creo que es así.
  • そう思う (sou omou) - Pienso así
  • そうでしょう (sou deshou) - ¿No es verdad?
  • そうですね (sou desu ne) - ¿Esto es verdad, no?
  • そうだね (sou da ne) - ¡Así es, cierto?
  • そうだよね (sou da yo ne) - ¿Así es, verdad?
  • そうだよな (sou da yo na) - Así es, ¿verdad?
  • そうだな (sou da na) - Sí, así es.
  • そうかな (sou kana) - ¿Será así?
  • そうだろうか (sou darou ka) - ¿Será así?
  • そうだとすれば (sou da to sureba) - Si es así
  • そうだとしたら (sou da to shitara) - Si esto es cierto
  • そうなら (sou nara) - Si es así
  • そうならば (sou naraba) - Si es así
  • そういうことだ (sou iu koto da) - Así es como es
  • そういうことになる (sou iu koto ni naru) - Llegará a ese punto
  • そういうことになっている (sou iu koto ni natteiru) - Está definido así
  • そういうことになった (sou iu koto ni natta) - Esto ocurrió
  • そういうことになると (sou iu koto ni naru to) - Si eso sucede
  • そういうことになると思う (sou iu koto ni naru to omou) - Creo que será así

Palabras relacionadas

プラットホーム

puratoho-mu

plataforma

プリント

purinto

imprimir; folleto

プレゼント

purezento

presente presente

ベスト

besuto

mejor; chaleco

ベストセラー

besutosera-

Más vendido

ベッド

bedo

cama

フロント

huronto

frente

パトカー

patoka-

carro de patrulla

ヒント

hinto

consejo

ピストル

pisutoru

pistola

Romaji: to
Kana:
Tipo: sustantivo
L: jlpt-n5

Traducción / Significado: 1. if (conjunción); 2. Peón promovido (shogi) (ABBR)

Significado en inglés: 1. if (conjunction); 2. promoted pawn (shogi) (abbr)

Definición: "\"To\" es una conjunción que expresa una conexión entre frases o palabras."

Acceso Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases

Cómo Escribir en Japonés - (と) to

A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (と) to:

Frases de Ejemplo - (と) to

A continuación, algunas frases de ejemplo:

彼と同居することになった。

Kare to doukyo suru koto ni natta

Terminé viviendo junto a él.

Decidí vivir con él.

  • 彼 - pronombre japonés que significa "él".
  • と - Partícula japonesa que indica una conexión entre dos cosas o personas.
  • 同居する - Verbo japonés que significa "vivir juntos".
  • こと - Sustantivo japonés que significa "cosa".
  • に - Partícula japonesa que indica un objetivo o destino.
  • なった - Verbo japonés en pasado que significa "se convirtió".
彼は慈善活動に多くの時間とお金を施しています。

Kare wa jizen katsudō ni ōku no jikan to okane o hodokoshite imasu

Dedica mucho tiempo y dinero a la caridad.

Pasa mucho tiempo y dinero en actividades de caridad.

  • 彼 - pronombre japonés que significa "él".
  • は - Partícula japonesa que indica el tema de la frase.
  • 慈善活動 - Palabra japonesa que significa "actividades caritativas".
  • に - Partícula japonesa que indica el propósito u objetivo de la acción.
  • 多く - Adverbio japonés que significa "mucho".
  • の - Partícula japonesa que indica posesión o relación.
  • 時間 - Palabra japonesa que significa "tiempo".
  • と - Partícula japonesa que indica acción conjunta o simultánea.
  • お金 - Palabra japonesa que significa "dinero".
  • を - Partícula japonesa que indica el objeto directo de la acción.
  • 施しています - Verbo japonés que significa "donar" o "contribuir", conjugado en presente continuo.
彼は困難を遣り通すことができた。

Kare wa konnan o yaritōsu koto ga dekita

Se las arregló para superar las dificultades.

Pudo transmitir dificultades.

  • 彼 - pronombre japonés que significa "él"
  • は - Partópico do artigo em japonês.
  • 困難 - sustantivo japonés que significa "dificultad"
  • を - Partítulo do objeto em japonês
  • 遣り通す - verbo japonés que significa "superar" o "pasar por"
  • こと - sustantivo japonés que significa "cosa" o "hecho"
  • が - Artigo sobre sujeito em japonês
  • できた - verbo japonés que significa "ser capaz de" o "conseguir"
彼は私たちのプライバシーを侵すことはできない。

Kare wa watashitachi no puraibashī o okasu koto wa dekinai

No puede invadir nuestra privacidad.

  • 彼 - pronombre japonés que significa "él"
  • は - partícula japonesa que indica el tema de la frase
  • 私たち - Pronombre japonés que significa "nosotros
  • の - Partícula japonesa que indica posesión
  • プライバシー - palabra katakana que significa "intimidad"
  • を - partícula japonesa que indica el objeto directo de la frase
  • 侵す - Verbo japonés que significa "invadir"
  • こと - Sustantivo japonés que significa "cosa".
  • は - partícula japonesa que indica el tema de la oración (repetida)
  • できない - verbo japonés negativo que significa "no ser capaz de"
彼はレポートを略した。

Kare wa repōto o ryakushita

Resume el informe.

Acortó el informe.

  • 彼 - Pronombre personal japonés que significa "él"
  • は - Partópico do artigo em japonês.
  • レポート - palabra en japonés que significa "informe"
  • を - Partítulo do objeto em japonês
  • 略した - verbo en japonés que significa "abreviar" o "omitir" en el pasado
彼の態度はとても冷たいです。

Kare no taido wa totemo tsumetai desu

Tu actitud es muy fría.

  • 彼の (kare no) - "dele"
  • 態度 (taido) - "atitude"
  • は (wa) - partícula de tema
  • とても (totemo) - "mucho"
  • 冷たい (tsumetai) - "frio"
  • です (desu) - maneira educada de "ser/estar"
彼の考えを覆すことはできなかった。

Kare no kangae wo kutsugaesu koto wa dekinakatta

No podía hacerlo cambiar de opinión.

No pude derribar sus pensamientos.

  • 彼の (Kare no) - "De él"
  • 考え (Kangae) - "Pensamiento"
  • を (wo) - partícula de objeto directo
  • 覆す (Kaosu) - "Derribar"
  • こと (Koto) - Sufijo nominal que indica acción o evento
  • は (wa) - Partícula de tema
  • できなかった (Dekinakatta) - "No pude"
彼女がいなくなると寂しくなる。

Kanojo ga inaku naru to sabishiku naru

Cuando mi novia desaparece

Me siento solo cuando ella se fue.

  • 彼女 - "novia"
  • が - partícula de sujeto
  • いなくなる - "desaparecer, desaparecer"
  • と - partícula de condición
  • 寂しく - "solitario"
  • なる - "convertirse"
彼女の人生は愛と幸福に富んでいる。

Kanojo no jinsei wa ai to kōfuku ni michinde iru

Tu vida es rica en amor y felicidad.

  • 彼女 - "彼女" em japonês.
  • の - Título de propriedade em japonês
  • 人生 - "Vida" en japonés
  • は - Partópico do artigo em japonês.
  • 愛 - "amor" en japonés
  • と - partícula de conexión en japonés
  • 幸福 - "felicidade" em japonês é 幸せ (shiawase).
  • に - Partícula de localización en japonés
  • 富んでいる - "いっぱいの"
彼女はとても優しいです。

Kanojo wa totemo yasashii desu

Ella es muy amable.

  • 彼女 (kanojo) - Ella (femenino)
  • は (wa) - Partícula de tema
  • とても (totemo) - Muy
  • 優しい (yasashii) - tipo
  • です (desu) - Verbo "ser" en presente
Anterior Por favor, envie o texto que você gostaria que eu traduzisse.

Otras palabras del tipo: sustantivo

Ve otras palabras de nuestro diccionario que también son: sustantivo

ど