번역 및 의미: と - to

일본어에서 と [to]라는 단어는 가장 기본적이고 자주 사용되는 조사 중 하나입니다. 일본어를 배우고 있다면 기본 문장이나 더 복잡한 대화에서 이것을 이미 접했을 것입니다. 이 기사에서는 그것의 의미, 일반적인 용도, 일본어 문법 구조에서의 자리잡음에 대해 탐구할 것입니다. 또한 이 작은 조사가 문장의 의미를 어떻게 완전히 바꿀 수 있는지에 대한 몇 가지 흥미로운 사실을 살펴보겠습니다.

もしあなたがすでに辞書「Suki Nihongo」を使用したことがあれば、それが「と」のような単語や助詞を理解するための素晴らしいツールであることを知っているでしょう。ここでは単純な翻訳を超えて、この助詞が日本のコミュニケーションにおいていかに重要なものかを掘り下げていきます。それでは始めましょうか?

と의 의미와 기본적인 사용법

입자 と의 주된 기능은 요소 간의 동반 또는 연결을 나타내는 것입니다. 한국어로는 문맥에 따라 "와" 또는 "과"로 번역될 수 있습니다. 예를 들어, "りんごとバナナ" (ringo to banana)라는 문장에서 이것은 "사과와 바나나"를 의미하며, 두 항목을 목록으로 연결합니다.

또한 일반적인 사용은 공동 행동을 표현하는 것으로, "友達と映画を見た" (tomodachi to eiga o mita)와 같이 "친구와 영화를 봤다"는 의미입니다. と가 언급된 사람이나 사물 간의 관계를 설정하여 문장에서 명확한 연결을 형성하는 방식을 주목하세요.

と 의 기원과 진화

언어 연구에 따르면 と는 고대 일본어에서 현재와 유사한 기능을 수행했음을 나타냅니다. 여러 세기 동안 큰 변화가 있었던 많은 조사와 달리, と는 헤이안 시대(794-1185) 이후로 기본적인 형태와 사용이 거의 변하지 않았습니다.

흥미롭게도, 연구에 따르면 と는 현대 일본어에서 여전히 사용되고 있는 가장 오래된 조사 중 하나입니다. 그 단순성과 다재다능성은 시간이 지나도 변하지 않은 이유를 설명하며, 일본의 가장 오래된 텍스트 중 일부에도 등장합니다.

と를 올바르게 사용하는 팁

학생들 사이에서 흔히 있는 혼란은 と를 や (ya)나 に (ni) 대신 언제 사용하는지입니다. 기억하세요: と는 완전한 목록이나 특정한 공동 행동을 나타내고, や는 불완전한 목록을 암시합니다. 예를 들어, "本とノート" (hon to nōto)는 구체적으로 "책과 노트"를 의미하며, 다른 항목은 암시되지 않습니다.

더 잘 기억하기 위해, と를 고리 또는 사슬의 기호에 연결해 보세요. 이는 항상 요소들을 직접적이고 명시적으로 연결하기 때문입니다. 또 다른 팁은 애니메이션이나 일본 드라마의 대화에서 と가 일상 대화에서 자주 등장하므로 주의深く 들어보는 것입니다.

어휘

어휘력을 확장하세요:

동의어 및 유사어

  • 無論 (muron) - Sem dúvida
  • 当然 (touzen) - 자연스럽게; 물론
  • なんといっても (nanto ittemo) - 어쨌든; 무엇보다도
  • そうだろう (sou darou) - Não é assim?
  • そうに決まっている (sou ni kimatteru) - 확실히 그렇습니다
  • そうだと思う (sou da to omou) - 이렇게 생각해요.
  • そう思う (sou omou) - Penso assim
  • そうでしょう (sou deshou) - Não é verdade?
  • そうですね (sou desu ne) - 그것은 사실이지, 아니야?
  • そうだね (sou da ne) - 맞아요, 그렇죠?
  • そうだよね (sou da yo ne) - 그렇죠?
  • そうだよな (sou da yo na) - 그렇죠?
  • そうだな (sou da na) - 네, 그렇게 해요
  • そうかな (sou kana) - 그게 맞을까?
  • そうだろうか (sou darou ka) - 그게 맞을까?
  • そうだとすれば (sou da to sureba) - Se for assim
  • そうだとしたら (sou da to shitara) - 그게 사실이라면
  • そうなら (sou nara) - Se for assim
  • そうならば (sou naraba) - Se for assim
  • そういうことだ (sou iu koto da) - 그렇죠
  • そういうことになる (sou iu koto ni naru) - 그 지점에 도달할 것입니다
  • そういうことになっている (sou iu koto ni natteiru) - 그렇게 정의되어 있습니다.
  • そういうことになった (sou iu koto ni natta) - Isso ocorreu
  • そういうことになると (sou iu koto ni naru to) - 이 일이 발생하면
  • そういうことになると思う (sou iu koto ni naru to omou) - 그렇게 될 것 같아.

연관된 단어

プラットホーム

puratoho-mu

플랫폼

プリント

purinto

인쇄; 전단

プレゼント

purezento

선물 선물

ベスト

besuto

최고의; 조끼

ベストセラー

besutosera-

베스트셀러

ベッド

bedo

침대

フロント

huronto

パトカー

patoka-

순찰차

ヒント

hinto

ピストル

pisutoru

피스톨

Romaji: to
Kana:
유형: 명사
L: jlpt-n5

번역 / 의미: 1. if (결합); 2. 승진 된 전당포 (쇼기) (ABBR)

영어로의 의미: 1. if (conjunction); 2. promoted pawn (shogi) (abbr)

정의: "To"는 문장이나 단어 사이의 연결을 나타내는 접속사입니다.

Acesso Rápido
- 어휘
- 쓰기
- 문구

일본어로 쓰는 방법 - (と) to

아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (と) to:

예문 - (と) to

아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:

彼と同居することになった。

Kare to doukyo suru koto ni natta

나는 결국 그와 함께 살게 되었다.

나는 그와 함께 살기로 결정했다.

  • 彼 - 그것은 "그"라는 뜻의 일본어 대명사입니다.
  • と - 일본어에서 두 가지 물건이나 사람 사이의 연결을 나타내는 입자.
  • 同居する - 일본어 동사 "viver juntos"의 의미.
  • こと - 일본어 명사로 "것"을 의미합니다.
  • に - 일본어로 목표 또는 대상을 나타내는 입자.
  • なった - "되었다"를 의미하는 과거형 일본어 동사입니다.
彼は慈善活動に多くの時間とお金を施しています。

Kare wa jizen katsudō ni ōku no jikan to okane o hodokoshite imasu

그는 자선 단체에 많은 시간과 돈을 바칩니다.

그는 자선 활동에 많은 시간과 돈을 보냅니다.

  • 彼 - 그것은 "그"라는 뜻의 일본어 대명사입니다.
  • は - 일본어에서 문장의 주제를 나타내는 부제입니다.
  • 慈善活動 - 기부 활동을 의미하는 일본어 단어.
  • に - 일본어에서 행동의 목적 또는 대상을 나타내는 조사.
  • 多く - 매우 (muito)
  • の - 소유나 관계를 나타내는 일본어 조사.
  • 時間 - 일본어로 "시간"을 의미하는 단어.
  • と - 일본어의 공동 또는 동시 작용을 나타내는 입자입니다.
  • お金 - "돈"을 의미하는 일본어 단어.
  • を - 일본어로서 동작의 직접 대상을 나타내는 일본어 입자.
  • 施しています - '기부하다' 또는 '공헌하다'를 의미하는 일본어 동사로, 현재 진행형으로 활용됩니다.
彼は困難を遣り通すことができた。

Kare wa konnan o yaritōsu koto ga dekita

그는 어려움을 극복 할 수있었습니다.

그는 어려움을 겪을 수있었습니다.

  • 彼 - "그"를 의미하는 일본어 대명사
  • は - 일본어의 주제 입자
  • 困難 - 일본어 명사 "어려움" 을 의미합니다.
  • を - 객관 어구 파티클
  • 遣り通す - "극복하다" 또는 "지나가다"를 의미하는 일본어 동사
  • こと - 일본어 명사로 "물건" 또는 "사실"을 의미합니다.
  • が - 주격 조사
  • できた - "할 수 있다" 또는 "성취하다"를 의미하는 일본어 동사
彼は私たちのプライバシーを侵すことはできない。

Kare wa watashitachi no puraibashī o okasu koto wa dekinai

그는 우리의 프라이버시를 침해 할 수 없습니다.

  • 彼 - "그"를 의미하는 일본어 대명사
  • は - 일본어 문장에서 문장의 주제를 나타내는 조사.
  • 私たち - 우리 (japonês)
  • の - 소유를 나타내는 일본어 조사
  • プライバシー - 프라이버시 (privacidade)
  • を - 문장의 목적어를 나타내는 일본어 파티클
  • 侵す - 침범하다 (chimbeomhada)
  • こと - 일본어에서 "물건"을 의미하는 명사
  • は - 문장의 주제를 나타내는 일본어 조사 (반복)
  • できない - 일본어 부정 동사 "não ser capaz de"의 뜻은 "〜할 수 없다"입니다.
彼はレポートを略した。

Kare wa repōto o ryakushita

그는 보고서를 요약했습니다.

그는 보고서를 줄였습니다.

  • 彼 - 그것은 "그"를 나타내는 일본어 인친대사입니다.
  • は - 일본어의 주제 입자
  • レポート - "보고"를 의미하는 일본어 단어
  • を - 객관 어구 파티클
  • 略した - 과거형으로 '축약하다' 또는 '생략하다'를 의미하는 일본어 동사
彼の態度はとても冷たいです。

Kare no taido wa totemo tsumetai desu

당신의 태도는 매우 춥습니다.

  • 彼の (kare no) - 그의
  • 態度 (taido) - "태도"
  • は (wa) - 주제 파티클
  • とても (totemo) - 매우
  • 冷たい (tsumetai) - 추운
  • です (desu) - 있어요/합니다.
彼の考えを覆すことはできなかった。

Kare no kangae wo kutsugaesu koto wa dekinakatta

나는 그의 의견을 바꿀 수 없었다.

나는 당신의 생각을 전복시킬 수 없었습니다.

  • 彼の (Kare no) - "그의"
  • 考え (Kangae) - 생각
  • を (wo) - 직접 목적어 조사
  • 覆す (Kaosu) - 넘어 뜨리다
  • こと (Koto) - 동작 또는 사건을 나타내는 명사형 접미사
  • は (wa) - 주제 파티클
  • できなかった (Dekinakatta) - 못했어요
彼女がいなくなると寂しくなる。

Kanojo ga inaku naru to sabishiku naru

내 여자친구가 사라졌을 때

그녀가 떠났을 때 외로움을 느낀다.

  • 彼女 - "여자친구"
  • が - 주어 부위 조각
  • いなくなる - 사라지다, 소멸하다
  • と - 조건 부호
  • 寂しく - "혼자"
  • なる - "되다"
彼女の人生は愛と幸福に富んでいる。

Kanojo no jinsei wa ai to kōfuku ni michinde iru

당신의 삶은 사랑과 행복이 풍부합니다.

  • 彼女 - 일본어로 "그녀"
  • の - 일본어로 소유권증명서
  • 人生 - 생활
  • は - 일본어의 주제 입자
  • 愛 - 사랑
  • と - 일본어 연결어.
  • 幸福 - 행복 (heungbok)
  • に - 일본어 현지화 파티클
  • 富んでいる - 가득 차 있다.
彼女はとても優しいです。

Kanojo wa totemo yasashii desu

그녀는 매우 친절합니다.

  • 彼女 (kanojo) - 그녀 (여성)
  • は (wa) - 주제 파티클
  • とても (totemo) - 매우
  • 優しい (yasashii) - 친절한
  • です (desu) - 현재의 "이다" 동사
이전 다음

다른 종류의 단어: 명사

우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: 명사

と