Traducción y Significado de: と - to
A palavra japonesa と [to] é uma das partículas mais fundamentais e frequentemente usadas no idioma. Se você está aprendendo japonês, certamente já se deparou com ela em frases básicas ou até mesmo em diálogos mais complexos. Neste artigo, vamos explorar seu significado, usos comuns e como ela se encaixa na estrutura gramatical do japonês. Além disso, veremos algumas curiosidades sobre como essa pequena partícula pode mudar completamente o sentido de uma frase.
Se você já usou o dicionário Suki Nihongo, sabe que ele é uma ótima ferramenta para entender palavras e partículas como と. Aqui, vamos além da simples tradução e mergulhamos nos detalhes que fazem dessa partícula algo tão essencial para a comunicação no Japão. Vamos começar?
O significado e uso básico de と
A partícula と tem como principal função indicar companhia ou conexão entre elementos. Em português, ela pode ser traduzida como "e" ou "com", dependendo do contexto. Por exemplo, na frase "りんごとバナナ" (ringo to banana), ela significa "maçã e banana", unindo os dois itens em uma lista.
Outro uso comum é para expressar ação conjunta, como em "友達と映画を見た" (tomodachi to eiga o mita), que significa "assisti um filme com um amigo". Perceba como と estabelece uma relação entre as pessoas ou objetos mencionados, criando um vínculo claro na frase.
A origem e evolução de と
Estudos linguísticos indicam que と vem do japonês antigo, onde já cumpria funções similares às atuais. Ao contrário de muitas partículas que sofreram grandes mudanças ao longo dos séculos, と manteve sua forma e uso básico praticamente inalterado desde o período Heian (794-1185).
Curiosamente, pesquisas mostram que と é uma das partículas mais antigas ainda em uso contínuo no japonês moderno. Sua simplicidade e versatilidade explicam por que ela resistiu ao teste do tempo, aparecendo até mesmo em alguns dos textos mais antigos do Japão.
Dicas para usar と corretamente
Uma confusão comum entre estudantes é quando usar と em vez de outras partículas como や (ya) ou に (ni). Lembre-se: と indica uma lista completa ou ação conjunta específica, enquanto や sugere uma lista incompleta. Por exemplo, "本とノート" (hon to nōto) significa especificamente "livro e caderno", sem outros itens implícitos.
Para memorizar melhor, tente associar と ao símbolo de um elo ou corrente, já que ela sempre conecta elementos de forma direta e explícita. Outra dica é prestar atenção em diálogos de anime ou dramas japoneses, onde と aparece constantemente em conversas cotidianas.
Vocabulario
Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:
Sinónimos y similares
- 無論 (muron) - Sin duda
- 当然 (touzen) - Naturalmente; Por supuesto
- なんといっても (nanto ittemo) - De cualquier manera; Sobre todo
- そうだろう (sou darou) - ¿No es así?
- そうに決まっている (sou ni kimatteru) - Con certeza es así
- そうだと思う (sou da to omou) - Creo que es así.
- そう思う (sou omou) - Pienso así
- そうでしょう (sou deshou) - ¿No es verdad?
- そうですね (sou desu ne) - ¿Esto es verdad, no?
- そうだね (sou da ne) - ¡Así es, cierto?
- そうだよね (sou da yo ne) - ¿Así es, verdad?
- そうだよな (sou da yo na) - Así es, ¿verdad?
- そうだな (sou da na) - Sí, así es.
- そうかな (sou kana) - ¿Será así?
- そうだろうか (sou darou ka) - ¿Será así?
- そうだとすれば (sou da to sureba) - Si es así
- そうだとしたら (sou da to shitara) - Si esto es cierto
- そうなら (sou nara) - Si es así
- そうならば (sou naraba) - Si es así
- そういうことだ (sou iu koto da) - Así es como es
- そういうことになる (sou iu koto ni naru) - Llegará a ese punto
- そういうことになっている (sou iu koto ni natteiru) - Está definido así
- そういうことになった (sou iu koto ni natta) - Esto ocurrió
- そういうことになると (sou iu koto ni naru to) - Si eso sucede
- そういうことになると思う (sou iu koto ni naru to omou) - Creo que será así
Romaji: to
Kana: と
Tipo: sustantivo
L: jlpt-n5
Traducción / Significado: 1. if (conjunción); 2. Peón promovido (shogi) (ABBR)
Significado en inglés: 1. if (conjunction); 2. promoted pawn (shogi) (abbr)
Definición: "\"To\" es una conjunción que expresa una conexión entre frases o palabras."
Acceso Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases
Cómo Escribir en Japonés - (と) to
A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (と) to:
Frases de Ejemplo - (と) to
A continuación, algunas frases de ejemplo:
Watashi wa deshi o sodateru koto ga suki desu
Me gusta entrenar a los discípulos.
Me gusta crear a mis discípulos.
- 私 (watashi) - Pronombre personal que significa "yo"
- は (wa) - partícula que marca el tema de la oración
- 弟子 (deshi) - sustantivo que significa "discípulo"
- を (wo) - Película que marca el objeto directo de la frase
- 育てる (sodateru) - verbo que significa "crear" o "educar"
- こと (koto) - Substantivo que significa "coisa" ou "fato" - Sustantivo que significa "cosa" o "hecho"
- が (ga) - partícula que marca el sujeto de la frase
- 好き (suki) - adjetivo que significa "gustar"
- です (desu) - verbo que indica la existencia o el estado de algo, equivalente al verbo "ser" o "estar" en portugués
Maido arigatou gozaimasu
Muchas gracias siempre.
Gracias cada vez.
- 毎度 - "sempre"
- ありがとうございます - "muchas gracias"
Kiwotsukeru koto wa taisetsu desu
Es importante tener cuidado.
Es importante tener cuidado.
- 気を付けること - kio tsukeru koto - significa "prestar atención" o "tener cuidado".
- は - wa - Palavra gramatical que indica o tópico da frase
- 大切 - taisetsu - significa "importante" o "valioso"
- です - Desu - verbo ser/estar no presente
Kyōkun o ikasu koto ga taisetsu desu
Es importante aprovechar las lecciones aprendidas.
Es importante aprovechar las lecciones.
- 教訓 - lección aprendida
- を - partícula objeto
- 生かす - aprovechar, utilizar
- こと - sustantivador
- が - partícula de sujeto
- 大切 - importante
- です - verbo ser/estar no presente
Kotowaru koto wa jibun o mamoru koto desu
Decir no protegerte.
Lo que se niega es protegerse.
- 断ること (kotowaru koto) - rejeitar algo
- は (wa) - partícula de tema
- 自分 (jibun) - Se mesmo
- を (wo) - partícula objeto
- 守ること (mamoru koto) - proteger algo
- です (desu) - verbo ser/estar no presente
Fuku de tsukurareta fuku wa totemo kaiteki desu
Ropa hecha de tela es muy cómoda.
La ropa hecha de tela es muy cómoda.
- 布で作られた - hecho de tela
- 服 - ropa
- は - partícula de tema
- とても - muy
- 快適 - confortável
- です - verbo ser/estar no presente
Kanojo wa watashi ni atarashii doresu o miseru te kureta
Ella me mostró un vestido nuevo.
Ella me mostró un vestido nuevo.
- 彼女 (kanojo) - ella
- は (wa) - partícula de tema
- 私に (watashi ni) - para mim -> para mim
- 新しい (atarashii) - nuevo
- ドレス (doresu) - vestido
- を (wo) - partícula de objeto directo
- 見せてくれた (misete kureta) - me mostró.
Iyaiya to shita hyōjō o shite iru
Tienen una expresión malhumorada.
Tiene una mala expresión.
- 厭々とした - significa "aburrido" o "abrumado".
- 表情 - significa "expresión facial".
- をしている - es una partícula que indica acción en curso, es decir, "está haciendo".
Kawaisou koto ga okotta
Algo divertido sucedió.
Una cosa curiosa sucedió.
- 可笑しい (おかしい) - divertido, extraño
- ことが - Partícula que indica el sujeto de la oración.
- 起こった (おこった) - succedeu, ocorreu
Yonkaku i heya wa hirobiro to shite iru
Una habitación con cuatro esquinas es espaciosa.
La habitación cuadrada es espaciosa.
- 四角い - significa "cuadrado" o "rectangular".
- 部屋 - significa "habitación" o "sala".
- は - partícula de tema que indica que el tema de la oración es "cuarto cuadrado".
- 広々 - significa "espacioso" o "amplio".
- と - partícula que indica que "espacioso" es una característica del cuarto.
- している - forma presente del verbo "する" que indica una acción en curso. En este caso, "siendo" o "estando".
Otras palabras del tipo: sustantivo
Ve otras palabras de nuestro diccionario que también son: sustantivo
