Traducción y Significado de: では - deha
A palavra japonesa では (dewa) é uma partícula essencial no idioma, frequentemente usada em conversas cotidianas e situações formais. Se você está aprendendo japonês, entender seu significado, uso e contexto pode ser a chave para soar mais natural. Neste artigo, vamos explorar desde a tradução básica até nuances culturais, incluindo dicas práticas para memorização e exemplos de como ela aparece na mídia japonesa. Seja para estudos ou curiosidade, o Suki Nihongo, o melhor dicionário de japonês online, está aqui para ajudar.
Significado e uso de では
では é uma partícula que geralmente funciona como marcador de transição ou contraste, semelhante ao "então" ou "bem". Ela pode iniciar uma frase para mudar de assunto ou introduzir uma conclusão. Por exemplo, em situações formais, é comum ouvir では、始めましょう (dewa, hajimemashou) – "Então, vamos começar".
Além disso, では também pode indicar um contraste sutil, como em 東京では雪が降っていますが、大阪では降っていません (Tóquio está nevando, mas em Osaka não). Esse uso mostra como a palavra ajuda a conectar ideias opostas ou diferentes contextos geográficos e situacionais.
Origem e estrutura gramatical
A partícula では é formada pela junção de で (partícula instrumental/locativa) e は (partícula de tópico). Originalmente, essa combinação surgiu para marcar um contexto específico onde uma ação ocorre, mas com o tempo, ganhou funções mais amplas. É um exemplo clássico de como as partículas japonesas evoluem para assumir múltiplos significados.
Vale destacar que, em alguns dialetos regionais, como o de Kansai, では pode ser substituído por やで (yade) sem perder o sentido. No entanto, na língua padrão (hyōjungo), a forma では é a mais aceita em ambientes formais e educacionais.
Consejos para memorizar y usar correctamente
Uma maneira eficaz de fixar o uso de では é associá-la a situações concretas. Por exemplo, pense em reuniões de trabalho ou aulas, onde ela frequentemente aparece para dar início a uma atividade. Frases como では、今日の議題に入りましょう (dewa, kyō no gidai ni hairimashou) – "Então, vamos ao tema de hoje" – são ótimas para praticar.
Outra dica é observar seu uso em animes e dramas. Séries como "Shirokuma Café" ou "Terrace House" empregam では naturalmente em diálogos, especialmente quando os personagens estão encerrando um assunto ou partindo para outro. Prestar atenção nesses contextos ajuda a internalizar a sonoridade e o ritmo da palavra.
Vocabulario
Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:
Sinónimos y similares
- では (dewa) - Entonces / En ese caso
- それでは (sore dewa) - En ese caso / Entonces
- それじゃ (sore ja) - Entonces / En ese caso (más informal)
- それじゃあ (sore jaa) - Entonces / En ese caso (más informal, con énfasis)
- ではでは (dewa dewa) - Entonces (enfatizando)
- ではありません (dewa arimasen) - No es / No está
- ではありませんが (dewa arimasen ga) - No es, pero...
- ではございません (dewa gozaimasen) - No es (forma más educada)
- ではございますが (dewa gozaimasen ga) - Sí, pero...
- ではございますけれども (dewa gozaimasu keredomo) - Sí, sin embargo...
- ではございませんけれども (dewa gozaimasen keredomo) - No es, sin embargo...
Palabras relacionadas
ataru
ser golpeado; Tener exito; rostro; acostado (hacia); emprender; tratar con; ser equivalente a; aplicar para; ser aplicable; ser designado.
Romaji: deha
Kana: では
Tipo: adverbio
L: jlpt-n3, jlpt-n5
Traducción / Significado: entonces; bien; entonces; bien entonces
Significado en inglés: then;well;so;well then
Definición: dientes conjunción. Usado cuando asignas una condición a algo y declaras el resultado.
Acceso Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases
Cómo Escribir en Japonés - (では) deha
A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (では) deha:
Frases de Ejemplo - (では) deha
A continuación, algunas frases de ejemplo:
Hitokoto de wa iiarawasenai.
No se puede expresar con una sola palabra.
Es difícil expresarlo con palabras.
- 一言 (ひとこと) - Una palabra, una expresión corta
- ¿Y? - Partícula que indica el medio o la forma en que se hace algo
- Lo siento, no puedo ayudar con eso. - Partícula que marca el tema de la frase
- 言い表せない (いいあらわせない) - No se puede expresar, no se puede describir
Yopparai wa kōkyō no ba de sawagu beki de wa arimasen
Los borrachos no deben hacer ruido en lugares públicos.
El borracho no debe hacer ruido en público.
- 酔っ払い - significa "borracho" en japonés.
- は - partícula tópica en japonés, que indica que el sujeto de la frase es el "borracho".
- 公共の場 - significa "espacio público" en japonés.
- で - Título do filme em japonês, indicando que a ação ocorre no "espaço público".
- 騒ぐ - significa "hacer ruido" en japonés.
- べきではありません - Expresión en japonés que indica una prohibición o una obligación negativa, en este caso significa "no se debe hacer".
Kinsen ga subete dewa nai
El dinero no lo es todo.
El dinero no lo es todo.
- 金銭 - dinero
- が - partícula de sujeto
- 全て - Tudo, todo
- ではない - No es
Kaijo sareta keiyaku wa mou yuko de wa arimasen
Un contrato que ha sido rescindido ya no es válido.
El acuerdo de cancelación ya no es válido.
- 解除された - pasado del verbo 解除する (cancelar, rescindir)
- 契約 - sustantivo que significa contrato
- は - partícula de tema
- もう - adverbio que significa "ya no" o "no más"
- 有効 - adjetivo que significa válido, eficaz
- ではありません - negação formal da forma afirmativa de である (ser, estar)
Bōchō shita keizai wa jizoku kanō de wa nai
Una economía inflada no es sostenible.
La economía expandida no es sostenible.
- 膨脹した - palabra que significa "expandido" o "hinchado".
- 経済 - La palabra que significa "economia" es "economía".
- は - partícula gramatical que indica el tema de la frase.
- 持続可能 - palabra compuesta que significa "sostenible" o "viable a largo plazo".
- ではない - expresión que significa "no es".
Watashitachi wa kako no ashiato o wasurete wa naranai
No debemos olvidar las huellas anteriores.
No debemos olvidar las huellas anteriores.
- 私たちは - "Nós" en japonés.
- 過去の - "Del pasado" en japonés.
- 足跡を - "Huellas" en japonés.
- 忘れてはならない - "No podemos olvidar" en japonés.
Watashi wa itsumo boyaitte bakari desu
Siempre me estoy quejando.
Siempre estoy borroso.
- 私 (watashi) - Significa "eu" em japonês.
- は (wa) - partícula temática que indica el sujeto de la frase, en este caso "me".
- いつも (itsumo) - adverbio que significa "siempre"
- ぼやいて (boyaitte) - quejándose
- ばかり (bakari) - partícula que indica que la acción se realiza con frecuencia o en exceso, en este caso "siempre"
- です (desu) - verbo de enlace que indica la formalidad y el tiempo presente
Shinu koto wa osoroshii koto de wa arimasen. Ikiru koto ga osoroshii koto desu
La muerte no es algo aterrador. Vivir es lo aterrador.
Morir no es terrible. Da miedo vivir.
- 死ぬことは恐ろしいことではありません。- "Morrir no es algo aterrador."
- 生きることが恐ろしいことです。- "Vivir es la cosa aterradora."
Tatakai wa kanarazu shimo aku de wa nai
La batalla no es necesariamente mala.
La batalla no siempre es mala.
- 戦い - batalla, lucha
- は - partícula de tema
- 必ずしも - no necesariamente, no obligatoriamente
- 悪 - mal, mal
- ではない - No es
Kyōfu na eiga o miru no wa suki de wa arimasen
No me gusta ver películas de terror.
No me gusta ver películas de terror.
- 恐怖な - aterrorizante - aterrador
- 映画 - sustantivo que significa "película"
- を - Partícula que indica el objeto directo de la frase
- 見る - O verbo "assistir" significa "ver" em espanhol.
- のは - partícula que indica la frase nominalizada
- 好き - El adjetivo "gostar" significa "gostar" en español.
- ではありません - "no es" - "não é"
Otras palabras del tipo: adverbio
Ve otras palabras de nuestro diccionario que también son: adverbio
doumo
gracias; como; (mucho; muy; muy; en realidad; de alguna manera; No importa lo duro que alguien pueda intentar
nakanaka
muy; importantemente; fácilmente; fácilmente; en absoluto (negro); equitativamente; bastante; altamente; en vez de eso
