Traducción y Significado de: では - deha

La palabra japonesa では (dewa) es una partícula esencial en el idioma, frecuentemente utilizada en conversaciones cotidianas y situaciones formales. Si estás aprendiendo japonés, entender su significado, uso y contexto puede ser la clave para sonar más natural. En este artículo, vamos a explorar desde la traducción básica hasta las matices culturales, incluyendo consejos prácticos para la memorización y ejemplos de cómo aparece en los medios japoneses. Ya sea para estudios o curiosidad, Suki Nihongo, el mejor diccionario de japonés en línea, está aquí para ayudar.

Significado y uso de では

では es una partícula que generalmente funciona como marcador de transición o contraste, similar a "entonces" o "bien". Puede iniciar una frase para cambiar de tema o introducir una conclusión. Por ejemplo, en situaciones formales, es común escuchar では、始めましょう (dewa, hajimemashou) – "Entonces, empecemos".

Además, では también puede indicar un contraste sutil, como en 東京では雪が降っていますが、大阪では降っていません (Tokio está nevando, pero en Osaka no). Este uso muestra cómo la palabra ayuda a conectar ideas opuestas o diferentes contextos geográficos y situacionales.

Origen y estructura gramatical

La partícula では está formada por la unión de で (partícula instrumental/locativa) y は (partícula de tema). Originalmente, esta combinación surgió para marcar un contexto específico donde ocurre una acción, pero con el tiempo, ganó funciones más amplias. Es un ejemplo clásico de cómo las partículas japonesas evolucionan para asumir múltiples significados.

Cabe destacar que, en algunos dialectos regionales, como el de Kansai, では puede ser sustituido por やで (yade) sin perder el sentido. Sin embargo, en el idioma estándar (hyōjungo), la forma では es la más aceptada en entornos formales y educativos.

Consejos para memorizar y usar correctamente

Una manera eficaz de fijar el uso de では es asociarla a situaciones concretas. Por ejemplo, piensa en reuniones de trabajo o clases, donde aparece frecuentemente para dar inicio a una actividad. Frases como では、今日の議題に入りましょう (dewa, kyō no gidai ni hairimashou) – "Entonces, vayamos al tema de hoy" – son excelentes para practicar.

Otro consejo es observar su uso en animes y dramas. Series como "Shirokuma Café" o "Terrace House" emplean では naturalmente en diálogos, especialmente cuando los personajes están concluyendo un tema o pasando a otro. Prestar atención a estos contextos ayuda a internalizar la sonoridad y el ritmo de la palabra.

Vocabulario

Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:

Sinónimos y similares

  • では (dewa) - Entonces / En ese caso
  • それでは (sore dewa) - En ese caso / Entonces
  • それじゃ (sore ja) - Entonces / En ese caso (más informal)
  • それじゃあ (sore jaa) - Entonces / En ese caso (más informal, con énfasis)
  • ではでは (dewa dewa) - Entonces (enfatizando)
  • ではありません (dewa arimasen) - No es / No está
  • ではありませんが (dewa arimasen ga) - No es, pero...
  • ではございません (dewa gozaimasen) - No es (forma más educada)
  • ではございますが (dewa gozaimasen ga) - Sí, pero...
  • ではございますけれども (dewa gozaimasu keredomo) - Sí, sin embargo...
  • ではございませんけれども (dewa gozaimasen keredomo) - No es, sin embargo...

Palabras relacionadas

其れでは

soredeha

En esta situación; bien entonces ...

もう

mou

ya; pronto; más; de nuevo

滅多に

mettani

raramente (con negro); casi nunca

別に

betsuni

(no particularmente; cualquier cosa

ですから

desukara

Portanto

強める

tsuyomeru

fortalecer; enfatizar

だったら

dattara

Si es aplicable

だから

dakara

Entonces; por tanto

其れで

sorede

y (conj); después; por causa de eso

然うして

soushite

Es; así

では

Romaji: deha
Kana: では
Tipo: adverbio
L: jlpt-n3, jlpt-n5

Traducción / Significado: entonces; bien; entonces; bien entonces

Significado en inglés: then;well;so;well then

Definición: dientes conjunción. Usado cuando asignas una condición a algo y declaras el resultado.

Acceso Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases

Cómo Escribir en Japonés - (では) deha

A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (では) deha:

Frases de Ejemplo - (では) deha

A continuación, algunas frases de ejemplo:

一言では言い表せない。

Hitokoto de wa iiarawasenai.

No se puede expresar con una sola palabra.

Es difícil expresarlo con palabras.

  • 一言 (ひとこと) - Una palabra, una expresión corta
  • ¿Y? - Partícula que indica el medio o la forma en que se hace algo
  • Lo siento, no puedo ayudar con eso. - Partícula que marca el tema de la frase
  • 言い表せない (いいあらわせない) - No se puede expresar, no se puede describir
酔っ払いは公共の場で騒ぐべきではありません。

Yopparai wa kōkyō no ba de sawagu beki de wa arimasen

Los borrachos no deben hacer ruido en lugares públicos.

El borracho no debe hacer ruido en público.

  • 酔っ払い - significa "borracho" en japonés.
  • は - partícula tópica en japonés, que indica que el sujeto de la frase es el "borracho".
  • 公共の場 - significa "espacio público" en japonés.
  • で - Título do filme em japonês, indicando que a ação ocorre no "espaço público".
  • 騒ぐ - significa "hacer ruido" en japonés.
  • べきではありません - Expresión en japonés que indica una prohibición o una obligación negativa, en este caso significa "no se debe hacer".
金銭が全てではない。

Kinsen ga subete dewa nai

El dinero no lo es todo.

El dinero no lo es todo.

  • 金銭 - dinero
  • が - partícula de sujeto
  • 全て - Tudo, todo
  • ではない - No es
解除された契約はもう有効ではありません。

Kaijo sareta keiyaku wa mou yuko de wa arimasen

Un contrato que ha sido rescindido ya no es válido.

El acuerdo de cancelación ya no es válido.

  • 解除された - pasado del verbo 解除する (cancelar, rescindir)
  • 契約 - sustantivo que significa contrato
  • は - partícula de tema
  • もう - adverbio que significa "ya no" o "no más"
  • 有効 - adjetivo que significa válido, eficaz
  • ではありません - negação formal da forma afirmativa de である (ser, estar)
膨脹した経済は持続可能ではない。

Bōchō shita keizai wa jizoku kanō de wa nai

Una economía inflada no es sostenible.

La economía expandida no es sostenible.

  • 膨脹した - palabra que significa "expandido" o "hinchado".
  • 経済 - La palabra que significa "economia" es "economía".
  • は - partícula gramatical que indica el tema de la frase.
  • 持続可能 - palabra compuesta que significa "sostenible" o "viable a largo plazo".
  • ではない - expresión que significa "no es".
死ぬことは恐ろしいことではありません。生きることが恐ろしいことです。

Shinu koto wa osoroshii koto de wa arimasen. Ikiru koto ga osoroshii koto desu

La muerte no es algo aterrador. Vivir es lo aterrador.

Morir no es terrible. Da miedo vivir.

  • 死ぬことは恐ろしいことではありません。- "Morrir no es algo aterrador."
  • 生きることが恐ろしいことです。- "Vivir es la cosa aterradora."
戦いは必ずしも悪ではない。

Tatakai wa kanarazu shimo aku de wa nai

La batalla no es necesariamente mala.

La batalla no siempre es mala.

  • 戦い - batalla, lucha
  • は - partícula de tema
  • 必ずしも - no necesariamente, no obligatoriamente
  • 悪 - mal, mal
  • ではない - No es
恐怖な映画を見るのは好きではありません。

Kyōfu na eiga o miru no wa suki de wa arimasen

No me gusta ver películas de terror.

No me gusta ver películas de terror.

  • 恐怖な - aterrorizante - aterrador
  • 映画 - sustantivo que significa "película"
  • を - Partícula que indica el objeto directo de la frase
  • 見る - O verbo "assistir" significa "ver" em espanhol.
  • のは - partícula que indica la frase nominalizada
  • 好き - El adjetivo "gostar" significa "gostar" en español.
  • ではありません - "no es" - "não é"
学歴は人生を決めるわけではない。

Gakureki wa jinsei o kimeru wake de wa nai

Los académicos no determinan la vida.

La formación educativa no determina la vida.

  • 学歴 - significa "historial académico" o "formación académica".
  • は - partícula de tema que indica que el asunto de la frase es "学歴".
  • 人生 - vida humana.
  • を - partícula de objeto que indica que "vida" es el objeto directo de la frase.
  • 決める - verbo que significa "decidir" o "determinar".
  • わけ - sustantivo que significa "razón" o "motivo".
  • ではない - expresión negativa que significa "no es".
出会うは偶然ではなく必然だと信じています。

Deau wa guuzen de wa naku hitsuzen da to shinjiteimasu

Creo que encontrar a alguien no es una coincidencia

Creo que la reunión es inevitable, no accidental.

  • 出会う (deau) - encontrar-se
  • は (wa) - partícula de tema
  • 偶然 (guuzen) - casualidad, coincidencia
  • ではなく (dewanaku) - No es
  • 必然 (hitsuzen) - inevitable, necesario
  • だと (dato) - se dice que
  • 信じています (shinjiteimasu) - acredito

Otras palabras del tipo: adverbio

Ve otras palabras de nuestro diccionario que también son: adverbio

よく

yoku

con frecuencia; a menudo

其れでは

soredeha

En esta situación; bien entonces ...

遅くとも

osokutomo

a más tardar / a más tardar

如何しても

doushitemo

por todos los medios; a cualquier costo; no importa lo que; al final; a largo plazo; ansiosamente; de todos modos; Ciertamente

忽ち

tachimachi

De una sola vez; en un momento; de repente; de repente