Traduzione e significato di: では - deha
A palavra japonesa では (dewa) é uma partícula essencial no idioma, frequentemente usada em conversas cotidianas e situações formais. Se você está aprendendo japonês, entender seu significado, uso e contexto pode ser a chave para soar mais natural. Neste artigo, vamos explorar desde a tradução básica até nuances culturais, incluindo dicas práticas para memorização e exemplos de como ela aparece na mídia japonesa. Seja para estudos ou curiosidade, o Suki Nihongo, o melhor dicionário de japonês online, está aqui para ajudar.
Significado e uso de では
では é uma partícula que geralmente funciona como marcador de transição ou contraste, semelhante ao "então" ou "bem". Ela pode iniciar uma frase para mudar de assunto ou introduzir uma conclusão. Por exemplo, em situações formais, é comum ouvir では、始めましょう (dewa, hajimemashou) – "Então, vamos começar".
Além disso, では também pode indicar um contraste sutil, como em 東京では雪が降っていますが、大阪では降っていません (Tóquio está nevando, mas em Osaka não). Esse uso mostra como a palavra ajuda a conectar ideias opostas ou diferentes contextos geográficos e situacionais.
Origem e estrutura gramatical
A partícula では é formada pela junção de で (partícula instrumental/locativa) e は (partícula de tópico). Originalmente, essa combinação surgiu para marcar um contexto específico onde uma ação ocorre, mas com o tempo, ganhou funções mais amplas. É um exemplo clássico de como as partículas japonesas evoluem para assumir múltiplos significados.
Vale destacar que, em alguns dialetos regionais, como o de Kansai, では pode ser substituído por やで (yade) sem perder o sentido. No entanto, na língua padrão (hyōjungo), a forma では é a mais aceita em ambientes formais e educacionais.
Suggerimenti per memorizzare e usare correttamente
Uma maneira eficaz de fixar o uso de では é associá-la a situações concretas. Por exemplo, pense em reuniões de trabalho ou aulas, onde ela frequentemente aparece para dar início a uma atividade. Frases como では、今日の議題に入りましょう (dewa, kyō no gidai ni hairimashou) – "Então, vamos ao tema de hoje" – são ótimas para praticar.
Outra dica é observar seu uso em animes e dramas. Séries como "Shirokuma Café" ou "Terrace House" empregam では naturalmente em diálogos, especialmente quando os personagens estão encerrando um assunto ou partindo para outro. Prestar atenção nesses contextos ajuda a internalizar a sonoridade e o ritmo da palavra.
Vocabolario
Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:
Sinonimi e simili
- では (dewa) - Então / Nesse caso
- それでは (sore dewa) - Nesse caso / Então
- それじゃ (sore ja) - Então / Nesse caso (mais informal)
- それじゃあ (sore jaa) - Allora / In questo caso (più informale, con enfasi)
- ではでは (dewa dewa) - Então (enfatizando)
- ではありません (dewa arimasen) - Não é / Não está
- ではありませんが (dewa arimasen ga) - Não é, mas...
- ではございません (dewa gozaimasen) - Não é (forma mais polida)
- ではございますが (dewa gozaimasen ga) - É, mas... (forma polida)
- ではございますけれども (dewa gozaimasu keredomo) - Sì, però...
- ではございませんけれども (dewa gozaimasen keredomo) - Non è, però... (forma educata e più formale)
Parole correlate
ataru
essere raggiunti; avere successo; viso; essere sdraiato (nella direzione di); intraprendere; affrontare; essere equivalente a; applica a; essere applicabile; essere designato.
Romaji: deha
Kana: では
Tipo: avverbio
L: jlpt-n3, jlpt-n5
Traduzione / Significato: Poi; Bene; Poi; bene allora
Significato in Inglese: then;well;so;well then
Definizione: denti congiunzione. Usato quando si assegna una condizione a qualcosa e si dichiara il risultato.
Acesso Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi
Come Scrivere in Giapponese - (では) deha
Di seguito troverai una guida passo passo su come scrivere a mano in giapponese la parola (では) deha:
Frasi d'Esempio - (では) deha
Vedi di seguito alcune frasi di esempio:
Hitokoto de wa iiarawasenai.
Non si può esprimere in una sola parola.
È difficile da spiegare a parole.
- 一言 (ひとこと) - Una parola, un'espressione breve
- e - Particella che indica il mezzo o il modo in cui qualcosa viene fatto
- È - Particella che segna l'argomento della frase
- 言い表せない (いいあらわせない) - Non può essere espressa, non può essere descritta.
Yopparai wa kōkyō no ba de sawagu beki de wa arimasen
I ubriachi non dovrebbero fare rumore nei luoghi pubblici.
Drunk non dovrebbe fare rumore in pubblico.
- 酔っ払い - significa "ubriaco" in giapponese.
- は - particella topica in giapponese, che indica che il soggetto della frase è "ubriaco".
- 公共の場 - significa "spazio pubblico" in giapponese.
- で - Título de localização em japonês, indicando que a ação ocorre no "espaço público".
- 騒ぐ - "Make noise" em japonês.
- べきではありません - espressione in giapponese che indica un divieto o un obbligo negativo, in questo caso significa "non si deve fare".
Kinsen ga subete dewa nai
I soldi non sono tutto.
I soldi non sono tutto.
- 金銭 - denaro
- が - particella soggettiva
- 全て - tudo, todo
- ではない - non è
Kaijo sareta keiyaku wa mou yuko de wa arimasen
Un contratto che è stato risolto non è più valido.
Il contratto di cancellazione non è più valido.
- 解除された - passato del verbo 解除する (annullare, rescindere)
- 契約 - substantivo que significa contract
- は - particella del tema
- もう - avverbio che significa "non più" o "non più".
- 有効 - aggettivo che significa valido, efficace
- ではありません - negazione formale della forma affermativa である (ser, estar)
Bōchō shita keizai wa jizoku kanō de wa nai
Un'economia gonfia non è sostenibile.
L'economia espansa non è sostenibile.
- 膨脹した - parola che significa "espanso" o "gonfio".
- 経済 - La parola che significa "economia" è "economia".
- は - particella grammaticale che indica l'argomento della frase.
- 持続可能 - parola compostabile che significa "sostenibile" o "sostenibile a lungo termine".
- ではない - espressione che significa "non è".
Watashitachi wa kako no ashiato o wasurete wa naranai
Non dobbiamo dimenticare le impronte precedenti.
Non dobbiamo dimenticare le impronte precedenti.
- 私たちは - "Noi" in giapponese.
- 過去の - Do passado = Del passato
- 足跡を - "Pegadas" in giapponese.
- 忘れてはならない - Non possiamo dimenticare
Watashi wa itsumo boyaitte bakari desu
Mi lamento sempre.
Sono sempre sfocato.
- 私 (watashi) - significa "io" in giapponese
- は (wa) - particella tematica che indica il soggetto della frase, in questo caso "io".
- いつも (itsumo) - advérbio que significa "sempre" - sempre
- ぼやいて (boyaitte) - verbo che significa "lamentarsi" o "brontolare", coniugato al gerundio
- ばかり (bakari) - particella che indica che l'azione viene compiuta frequentemente o eccessivamente, in questo caso "sempre".
- です (desu) - Verbo di collegamento che indica formalità e tempo presente
Shinu koto wa osoroshii koto de wa arimasen. Ikiru koto ga osoroshii koto desu
La morte non è una cosa spaventosa. Vivere è la cosa spaventosa.
Morire non è terribile. È spaventoso vivere.
- 死ぬことは恐ろしいことではありません。- "Morire non è una cosa spaventosa."
- 生きることが恐ろしいことです。- "Vivere è la cosa spaventosa."
Tatakai wa kanarazu shimo aku de wa nai
La battaglia non è necessariamente male.
La battaglia non è sempre male.
- 戦い - battaglia, lotta
- は - particella del tema
- 必ずしも - non necessariamente, non obbligatoriamente
- 悪 - male, cattivo
- ではない - non è
Kyōfu na eiga o miru no wa suki de wa arimasen
Non mi piace guardare film horror.
Non mi piace guardare film horror.
- 恐怖な - agghiacciante
- 映画 - sostantivo che significa "film"
- を - Particella che indica l'oggetto diretto della frase
- 見る - verbo che significa "guardare"
- のは - particella che indica la frase nominalizzata
- 好き - adjetivo que significa "gostar" - preferir
- ではありません - espressione negativa che significa "non è"
Altre parole di tipo: avverbio
Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: avverbio
