Translation and Meaning of: 影 - kage
A palavra japonesa 影 [かげ] carrega significados profundos e usos variados no cotidiano do Japão. Se você está aprendendo japonês ou apenas tem curiosidade sobre a língua, entender termos como este pode enriquecer seu conhecimento cultural e linguístico. Neste artigo, vamos explorar o significado, a origem e os contextos em que 影 é utilizado, além de dicas práticas para memorização.
Significado e tradução de 影 [かげ]
Em sua forma mais básica, 影 significa "sombra" ou "silhueta". Essa palavra é frequentemente usada para descrever a projeção escura formada quando um objeto bloqueia a luz. No entanto, seu significado vai além do sentido literal, podendo representar algo abstrato, como uma presença indireta ou uma influência oculta.
Em português, a tradução mais comum é "sombra", mas dependendo do contexto, também pode ser interpretada como "reflexo" ou "vestígio". Por exemplo, em expressões como 影が薄い (かげがうすい), que significa "ter uma presença discreta", a palavra assume um tom mais metafórico.
Origem e escrita do kanji 影
O kanji 影 é composto por dois elementos principais: 景 (kei), que se refere a uma cena ou paisagem, e 彡 (san), um radical que representa padrões ou sombras. Essa combinação sugere a ideia de uma imagem projetada, seja como sombra ou reflexo. A origem do caractere remonta ao chinês antigo, onde já carregava significados similares.
Vale destacar que 影 não é um dos kanjis mais complexos, mas sua pronúncia pode variar em compostos. Enquanto かげ é a leitura mais comum, em palavras como 影響 (えいきょう – "influência"), ele adota uma leitura on'yomi. Esse tipo de variação é frequente no japonês e reforça a importância de estudar os kanjis em contexto.
Cultural use and frequency in Japanese
No Japão, 影 não é apenas uma palavra do cotidiano, mas também um conceito presente em expressões artísticas e folclore. Ela aparece em contos tradicionais, como aqueles que envolvem jogos de luz e sombra, e até em narrativas modernas, como animes e mangás, onde muitas vezes simboliza o lado oculto de algo ou alguém.
Em termos de frequência, 影 não está entre as palavras mais usadas no dia a dia, mas é comum o suficiente para ser reconhecida por falantes nativos. Seu uso metafórico, especialmente em literatura e conversas mais profundas, a torna uma palavra valiosa para quem deseja dominar nuances do idioma.
Dicas para memorizar 影 [かげ]
Uma maneira eficaz de fixar 影 é associá-la a imagens concretas. Pense em situações em que a sombra é evidente, como um dia ensolarado ou um poste projetando sua silhueta no chão. Criar esse tipo de conexão visual ajuda a consolidar o significado na memória.
Outra dica é praticar com frases simples, como 木の影 (きのかげ – "sombra da árvore") ou 影が伸びる (かげがのびる – "a sombra se alonga"). Repetir essas construções em voz alta ou anotá-las em flashcards pode acelerar o aprendizado. Se você usa aplicativos como Anki, incluir exemplos práticos no seu deck é uma ótima estratégia.
Vocabulary
Expand your vocabulary with related words:
Synonyms and similar words
- 陰 (in) - Shadows, darkness
- かげ (kage) - Shadows, reflection
- かげり (kageri) - Shadows, darkness (suggestion of something obscured)
- えい (ei) - Brightness, light (usually used in lighting contexts)
- えいが (eiga) - Movie, cinema
- えいきょう (eikyou) - Influence (either positive or negative)
- えいよう (eiyou) - Nutrient, nutrition
- かげおとし (kageotoshi) - Publish a shadow (as a metaphor)
- かげおとす (kageotosu) - To leave someone in the background (or aside)
- かげおろす (kageorosu) - To lift the burden (to take the weight of something off someone)
- かげかざり (kagekazari) - Shadow decoration (usually at parties or venues)
- かげがら (kagegara) - Objects or shadow drawings
- かげがわ (kagegawa) - Shadow edge (areas that are in shade)
- かげぎわ (kagegiwa) - Rays of light in the shadow (interaction between light and shadow)
- かげくずし (kagekuzushi) - Destruction of the shadow (overcoming negative influences)
- かげさす (kagesasu) - Provide shade (like a shelter or protection)
- かげしょうじ (kageshouji) - Dividing the shadow (usually in artistic contexts)
- かげじ (kageji) - Element or condition that causes shade
- かげたたえる (kagetataeru) - Praise the shadows (metaphor for valuing the hidden)
- かげたたき (kagetataki) - Attack the shadows (confront hidden challenges)
- かげたち (kagetachi) - Creation of shadows (generation or formation of shadows)
- かげたどる (kagedadoru) - Follow the shadow (pursue an invisible goal)
- かげちょうじょう (kagechoujou) - Elevation of shadow (connection between influence and recognition)
- かげつくり (kagetsukuri) - Creation of a shadow (usually in design or art)
- かげつける (kagetsukeru) - To cast a shadow on something (to subtly influence something)
- かげつづき (kagetsuzuki) - Continuation of the shadow (perpetuation of influences)
- かげつづ (kagetsudu) - Persistence of shadows (difficulty in leaving influences behind)
Related words
Romaji: kage
Kana: かげ
Type: noun
L: jlpt-n3
Translation / Meaning: shadow; opposite side
Meaning in English: shade;shadow;other side
Definition: A dark area around an object.
Quick Access
- Vocabulary
- Writing
- Sentences
How to Write in Japanese - (影) kage
See below a step-by-step guide on how to write the word by hand in Japanese. (影) kage:
Example Sentences - (影) kage
See below some example sentences:
bakudai na eikyou wo ataeru
cause a big impact.
Has a huge impact
- 莫大な - big, vast, enormous
- 影響 - influence, effect, impact
- を - direct object particle
- 与える - give, grant, provide
Kansō shita kūki wa hada ni warui eikyō o ataemasu
Dry air can have a negative effect on the skin.
Dry air has a bad effect on the skin.
- 乾燥した - dry
- 空気 - I'm sorry, but there seems to be no text provided for translation. Please share the content you'd like translated from Portuguese to English.
- 肌 - pele
- 悪い - bad
- 影響 - influence
- 与えます - cause
Karō wa kenkō ni aku eikyō o ataeru kanōsei ga aru
Overworking can have a negative impact on health.
- 過労 - excessive fatigue
- は - Topic particle
- 健康 - health
- に - target particle
- 悪影響 - negative effect
- を - object particle
- 与える - cause
- 可能性 - possibility
- が - subject particle
- ある - exist
Kajō na shōhi wa chikyū kankyō ni aku eikyō o ataeru
Excess consumption has a negative impact on the Earth's environment.
Excess consumption has a negative effect on the global environment.
- 過剰な消費 - excess consumption
- は - Article indicating the subject/topic of the sentence
- 地球環境 - global environment
- に - particle indicating the indirect object of the sentence
- 悪影響 - negative impact
- を - article indicating the direct object of the sentence
- 与える - dar, causar
Kata na tabemono wa kenkou ni aku eikyou wo ataemasu
Excessive food intake has a negative impact on health.
Overeating has a negative effect on health.
- 過多な - excessive
- 食べ物 - food
- は - Topic particle
- 健康 - health
- に - target particle
- 悪影響 - negative effect
- を - object particle
- 与えます - cause
Kansetsuteki na eikyou wa ookii desu
The indirect impact is great.
- 間接的な - adjective meaning "indirect"
- 影響 - noun meaning "influence"
- は - Particle indicating the topic of the sentence
- 大きい - adjective meaning "big"
- です - Verb "to be" in polite form
Kougyou wa chikyuu kankyou ni eikyou wo ataeru juuyou na sangyou desu
Mining is an important industry that affects the environment of the earth.
Mining is an important industry that affects the global environment.
- 鉱業 - mining industry
- は - Topic particle
- 地球環境 - Earth's environment
- に - target particle
- 影響を与える - make an impact
- 重要な - important
- 産業 - industry
- です - Verb to be/estar
Shitsuke wa kodomo no shourai ni ookina eikyou wo ataemasu
Discipline has a big impact on children's future.
Discipline has a significant impact on a child's future.
- 躾 (しつけ) - discipline, education
- 子供 (こども) - child
- 将来 (しょうらい) - future
- 大きな (おおきな) - large
- 影響 (えいきょう) - influence
- 与えます (あたえます) - give, grant
Tsūka wa kuni no keizai ni ōkina eikyō o ataemasu
The currency has a significant impact on a country's economy.
The currency has a significant impact on the national economy.
- 通貨 - means "coin" in Japanese.
- 国 - "País" significa "国" (kuni) em japonês.
- 経済 - means "economy" in Japanese.
- 大きな - means "big" in Japanese.
- 影響 - means "impact" in Japanese.
- 与えます - means "to give" in Japanese, but in this context it can be translated as "to have" or "to exercise".
Shikisai wa hitobito no kanjou ni eikyou wo ataeru
Colors have an impact on people's emotions.
Colors affect people's emotions.
- 色彩 (shikisai) - means "colors"
- は (wa) - grammatical particle that indicates the topic of the sentence
- 人々 (hitobito) - means "people"
- の (no) - grammatical particle that indicates possession or relationship
- 感情 (kanjou) - means "emotions"
- に (ni) - grammatical particle that indicates action or destiny
- 影響 (eikyou) - means "influence"
- を (wo) - grammatical particle that indicates the direct object of the sentence
- 与える (ataeru) - means "give, grant"
Other Words of this Type: noun
See other words from our dictionary that are also: noun
