Translation and Meaning of: と - to
A palavra japonesa と [to] é uma das partículas mais fundamentais e frequentemente usadas no idioma. Se você está aprendendo japonês, certamente já se deparou com ela em frases básicas ou até mesmo em diálogos mais complexos. Neste artigo, vamos explorar seu significado, usos comuns e como ela se encaixa na estrutura gramatical do japonês. Além disso, veremos algumas curiosidades sobre como essa pequena partícula pode mudar completamente o sentido de uma frase.
Se você já usou o dicionário Suki Nihongo, sabe que ele é uma ótima ferramenta para entender palavras e partículas como と. Aqui, vamos além da simples tradução e mergulhamos nos detalhes que fazem dessa partícula algo tão essencial para a comunicação no Japão. Vamos começar?
O significado e uso básico de と
A partícula と tem como principal função indicar companhia ou conexão entre elementos. Em português, ela pode ser traduzida como "e" ou "com", dependendo do contexto. Por exemplo, na frase "りんごとバナナ" (ringo to banana), ela significa "maçã e banana", unindo os dois itens em uma lista.
Outro uso comum é para expressar ação conjunta, como em "友達と映画を見た" (tomodachi to eiga o mita), que significa "assisti um filme com um amigo". Perceba como と estabelece uma relação entre as pessoas ou objetos mencionados, criando um vínculo claro na frase.
A origem e evolução de と
Estudos linguísticos indicam que と vem do japonês antigo, onde já cumpria funções similares às atuais. Ao contrário de muitas partículas que sofreram grandes mudanças ao longo dos séculos, と manteve sua forma e uso básico praticamente inalterado desde o período Heian (794-1185).
Curiosamente, pesquisas mostram que と é uma das partículas mais antigas ainda em uso contínuo no japonês moderno. Sua simplicidade e versatilidade explicam por que ela resistiu ao teste do tempo, aparecendo até mesmo em alguns dos textos mais antigos do Japão.
Dicas para usar と corretamente
Uma confusão comum entre estudantes é quando usar と em vez de outras partículas como や (ya) ou に (ni). Lembre-se: と indica uma lista completa ou ação conjunta específica, enquanto や sugere uma lista incompleta. Por exemplo, "本とノート" (hon to nōto) significa especificamente "livro e caderno", sem outros itens implícitos.
Para memorizar melhor, tente associar と ao símbolo de um elo ou corrente, já que ela sempre conecta elementos de forma direta e explícita. Outra dica é prestar atenção em diálogos de anime ou dramas japoneses, onde と aparece constantemente em conversas cotidianas.
Vocabulary
Expand your vocabulary with related words:
Synonyms and similar words
- 無論 (muron) - Without a doubt
- 当然 (touzen) - Naturally; Of course
- なんといっても (nanto ittemo) - In any case; Above all
- そうだろう (sou darou) - That's not how it is, right?
- そうに決まっている (sou ni kimatteru) - Sure it is like that.
- そうだと思う (sou da to omou) - I think it's like this.
- そう思う (sou omou) - I think like this
- そうでしょう (sou deshou) - Isn't it true?
- そうですね (sou desu ne) - This is true, isn’t it?
- そうだね (sou da ne) - That's right, isn't it?
- そうだよね (sou da yo ne) - That's right, isn't it?
- そうだよな (sou da yo na) - That's right, isn't it?
- そうだな (sou da na) - Yes, that's right
- そうかな (sou kana) - Is it like this?
- そうだろうか (sou darou ka) - Is it like this?
- そうだとすれば (sou da to sureba) - If that's the case
- そうだとしたら (sou da to shitara) - If this is true
- そうなら (sou nara) - If that's the case
- そうならば (sou naraba) - If that's the case
- そういうことだ (sou iu koto da) - That's how it is
- そういうことになる (sou iu koto ni naru) - It will reach that point.
- そういうことになっている (sou iu koto ni natteiru) - It is defined like this
- そういうことになった (sou iu koto ni natta) - This happened
- そういうことになると (sou iu koto ni naru to) - If this happens
- そういうことになると思う (sou iu koto ni naru to omou) - I think it's going to be like this.
Romaji: to
Kana: と
Type: noun
L: jlpt-n5
Translation / Meaning: 1. if (conjunction); 2. Promoted pawn (shogi) (ABBR)
Meaning in English: 1. if (conjunction); 2. promoted pawn (shogi) (abbr)
Definition: "To" is a conjunction that expresses a connection between sentences or words.
Quick Access
- Vocabulary
- Writing
- Sentences
How to Write in Japanese - (と) to
See below a step-by-step guide on how to write the word by hand in Japanese. (と) to:
Example Sentences - (と) to
See below some example sentences:
Mieru koto ga taisetsu desu
It is important to be able to see.
It is important to see this.
- 見える - To see
- こと - thing
- が - subject particle
- 大切 - important
- です - Verb to be/estar in the present
Kiritsu wo mamoru koto wa taisetsu desu
It is important to follow the rules.
It is important to maintain discipline.
- 規律 - It means "rule" or "discipline".
- を - object particle.
- 守る - Verb that means "observe" or "fulfill".
- こと - Noun meaning "thing" or "fact".
- は - topic particle.
- 大切 - Adjective that means "important" or "valuable".
- です - verb that indicates "to be" or "to stay" in a polite form.
Kisoku wo mamoru koto wa taisetsu desu
It is important to follow the rules.
- 規則 - means "rules" in Japanese.
- を - Object particle in Japanese.
- 守る - It means "to keep" or "to fulfill" in Japanese.
- こと - It means "thing" or "fact" in Japanese.
- は - topic particle in Japanese.
- 大切 - means "important" or "valuable" in Japanese.
- です - verb "to be" in Japanese, indicating an affirmation or a statement.
Minogasu to koukai suru kamoshirenai
You may regret if you lose.
- 見逃す - verb that means "to lose sight of," "to let go unnoticed"
- と - particle that indicates a condition or consequence
- 後悔する - compound verb that means "to regret", "to feel remorse"
- かもしれない - expression that means "may be", "perhaps"
Shiten wo kaeru koto de atarashii hakken ga aru
Changing the point of view can lead to new discoveries.
There is a new discovery by changing the point of view.
- 視点 (shiten) - point of view
- を (wo) - object particle
- 変える (kaeru) - change/alter
- ことで (koto de) - through
- 新しい (atarashii) - new
- 発見 (hakken) - discovery
- が (ga) - subject particle
- ある (aru) - exist/have
Kihan wo mamoru koto wa shakaiteki sekinin desu
It is a social responsibility to protect the norm.
- 規範 (kihan) - norm, rule
- を (wo) - direct object particle
- 守る (mamoru) - protect, obey
- こと (koto) - Abstract noun, in this case, "the act of obeying the rules"
- は (wa) - Topic particle
- 社会的 (shakaiteki) - Social
- 責任 (sekinin) - responsibility
- です (desu) - verb "to be", in this case, indicating an affirmation
Oya wa kodomo ni totte taisetsu na sonzai desu
Parents are an important presence in children's lives.
Parents are important to children.
- 親 (oya) - means "father" or "mother" in Japanese
- は (wa) - grammatical particle that indicates the topic of the sentence, in this case, "the parents"
- 子供 (kodomo) - means "child" or "son" in Japanese
- にとって (ni totte) - "to" or "in relation to", in this case, "to the children"
- 大切 (taisetsu) - Adjective meaning "important" or "valuable".
- な (na) - grammatical particle that indicates the adjectival form of the previous term, in this case, "important"
- 存在 (sonzai) - It means "existence" or "presence" in Japanese
- です (desu) - linking verb that indicates the polite and formal way of stating something, in this case, "is"
Kakudo wo hakaru koto ga taisetsu desu
It is important to measure the angle.
- 角度 (kakudo) - angle
- を (wo) - object particle
- 測る (hakaru) - measure
- こと (koto) - abstract noun
- が (ga) - subject particle
- 大切 (taisetsu) - important
- です (desu) - Verb to be/estar
Kanran suru koto wa watashi ni totte tanoshii desu
for me
Seeing is fun for me.
- 観覧すること - observe, contemplate
- は - Topic particle
- 私にとって - for me
- 楽しいです - It's fun
Kaihō sareta kokumin wa jiyū ni ikiru koto ga dekiru
Liberated people can live freely.
- 解放された - freed
- 国民 - citizens
- は - Topic particle
- 自由に - freely
- 生きる - live
- ことが - nominal particle
- できる - Be able to
Other Words of this Type: noun
See other words from our dictionary that are also: noun
