번역 및 의미: と - to

일본어에서 と [to]라는 단어는 가장 기본적이고 자주 사용되는 조사 중 하나입니다. 일본어를 배우고 있다면 기본 문장이나 더 복잡한 대화에서 이것을 이미 접했을 것입니다. 이 기사에서는 그것의 의미, 일반적인 용도, 일본어 문법 구조에서의 자리잡음에 대해 탐구할 것입니다. 또한 이 작은 조사가 문장의 의미를 어떻게 완전히 바꿀 수 있는지에 대한 몇 가지 흥미로운 사실을 살펴보겠습니다.

もしあなたがすでに辞書「Suki Nihongo」を使用したことがあれば、それが「と」のような単語や助詞を理解するための素晴らしいツールであることを知っているでしょう。ここでは単純な翻訳を超えて、この助詞が日本のコミュニケーションにおいていかに重要なものかを掘り下げていきます。それでは始めましょうか?

と의 의미와 기본적인 사용법

입자 と의 주된 기능은 요소 간의 동반 또는 연결을 나타내는 것입니다. 한국어로는 문맥에 따라 "와" 또는 "과"로 번역될 수 있습니다. 예를 들어, "りんごとバナナ" (ringo to banana)라는 문장에서 이것은 "사과와 바나나"를 의미하며, 두 항목을 목록으로 연결합니다.

또한 일반적인 사용은 공동 행동을 표현하는 것으로, "友達と映画を見た" (tomodachi to eiga o mita)와 같이 "친구와 영화를 봤다"는 의미입니다. と가 언급된 사람이나 사물 간의 관계를 설정하여 문장에서 명확한 연결을 형성하는 방식을 주목하세요.

と 의 기원과 진화

언어 연구에 따르면 と는 고대 일본어에서 현재와 유사한 기능을 수행했음을 나타냅니다. 여러 세기 동안 큰 변화가 있었던 많은 조사와 달리, と는 헤이안 시대(794-1185) 이후로 기본적인 형태와 사용이 거의 변하지 않았습니다.

흥미롭게도, 연구에 따르면 と는 현대 일본어에서 여전히 사용되고 있는 가장 오래된 조사 중 하나입니다. 그 단순성과 다재다능성은 시간이 지나도 변하지 않은 이유를 설명하며, 일본의 가장 오래된 텍스트 중 일부에도 등장합니다.

と를 올바르게 사용하는 팁

학생들 사이에서 흔히 있는 혼란은 と를 や (ya)나 に (ni) 대신 언제 사용하는지입니다. 기억하세요: と는 완전한 목록이나 특정한 공동 행동을 나타내고, や는 불완전한 목록을 암시합니다. 예를 들어, "本とノート" (hon to nōto)는 구체적으로 "책과 노트"를 의미하며, 다른 항목은 암시되지 않습니다.

더 잘 기억하기 위해, と를 고리 또는 사슬의 기호에 연결해 보세요. 이는 항상 요소들을 직접적이고 명시적으로 연결하기 때문입니다. 또 다른 팁은 애니메이션이나 일본 드라마의 대화에서 と가 일상 대화에서 자주 등장하므로 주의深く 들어보는 것입니다.

어휘

어휘력을 확장하세요:

동의어 및 유사어

  • 無論 (muron) - Sem dúvida
  • 当然 (touzen) - 자연스럽게; 물론
  • なんといっても (nanto ittemo) - 어쨌든; 무엇보다도
  • そうだろう (sou darou) - 그렇지 않나요?
  • そうに決まっている (sou ni kimatteru) - 확실히 그렇습니다
  • そうだと思う (sou da to omou) - 이렇게 생각해요.
  • そう思う (sou omou) - Penso assim
  • そうでしょう (sou deshou) - 그렇지 않아요?
  • そうですね (sou desu ne) - 그것은 사실이지, 아니야?
  • そうだね (sou da ne) - 맞아요, 그렇죠?
  • そうだよね (sou da yo ne) - 그렇죠?
  • そうだよな (sou da yo na) - 그렇죠?
  • そうだな (sou da na) - 네, 그렇게 해요
  • そうかな (sou kana) - 그게 맞을까?
  • そうだろうか (sou darou ka) - 그게 맞을까?
  • そうだとすれば (sou da to sureba) - 그렇다면
  • そうだとしたら (sou da to shitara) - 그게 사실이라면
  • そうなら (sou nara) - 그렇다면
  • そうならば (sou naraba) - 그렇다면
  • そういうことだ (sou iu koto da) - 그렇죠
  • そういうことになる (sou iu koto ni naru) - 그 지점에 도달할 것입니다
  • そういうことになっている (sou iu koto ni natteiru) - 그렇게 정의되어 있습니다.
  • そういうことになった (sou iu koto ni natta) - Isso ocorreu
  • そういうことになると (sou iu koto ni naru to) - 이 일이 발생하면
  • そういうことになると思う (sou iu koto ni naru to omou) - 그렇게 될 것 같아.

연관된 단어

プラットホーム

puratoho-mu

플랫폼

プリント

purinto

인쇄; 전단

プレゼント

purezento

선물 선물

ベスト

besuto

최고의; 조끼

ベストセラー

besutosera-

베스트셀러

ベッド

bedo

침대

フロント

huronto

パトカー

patoka-

순찰차

ヒント

hinto

ピストル

pisutoru

피스톨

Romaji: to
Kana:
유형: 명사
L: jlpt-n5

번역 / 의미: 1. if (결합); 2. 승진 된 전당포 (쇼기) (ABBR)

영어로의 의미: 1. if (conjunction); 2. promoted pawn (shogi) (abbr)

정의: "To"는 문장이나 단어 사이의 연결을 나타내는 접속사입니다.

Acesso Rápido
- 어휘
- 쓰기
- 문구

일본어로 쓰는 방법 - (と) to

아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (と) to:

예문 - (と) to

아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:

見えることが大切です。

Mieru koto ga taisetsu desu

볼 수있는 것이 중요합니다.

이것을 보는 것이 중요합니다.

  • 見える - 보다
  • こと - 물건
  • が - 주어 부위 조각
  • 大切 - 중요한
  • です - 현재 시제의 동사 "ser/estar"
規律を守ることは大切です。

Kiritsu wo mamoru koto wa taisetsu desu

규칙을 따르는 것이 중요합니다.

징계를 유지하는 것이 중요합니다.

  • 規律 - 규칙 또는 규율을 의미합니다.
  • を - 오브젝트 파티클입니다.
  • 守る - 동사는 "관찰하다" 또는 "이행하다"를 의미합니다.
  • こと - 사물 또는 사실을 의미하는 명사.
  • は - 주제 제목.
  • 大切 - "중요" 또는 "가치 있는"을 의미하는 형용사.
  • です - 공손한 형태로 "입니다"라는 동사.
規則を守ることは大切です。

Kisoku wo mamoru koto wa taisetsu desu

규칙을 따르는 것이 중요합니다.

  • 規則 - 「ルール」と言います。
  • を - 일본어의 목적격 조사.
  • 守る - 일본어로는 "유지하다" 또는 "이행하다"를 의미합니다.
  • こと - "것"이나 "사실"은 일본어로 의미합니다.
  • は - 일본어 주제 라벨.
  • 大切 - 일본어로 '중요하다', '귀중하다'라는 뜻이다.
  • です - 일본어에서 "이다"라는 동사는 주장이나 진술을 나타내는 동사이다.
見逃すと後悔するかもしれない。

Minogasu to koukai suru kamoshirenai

당신은 길을 잃은 것을 후회할 수 있습니다.

  • 見逃す - 놓치다
  • と - 조건이나 결과를 나타내는 입자
  • 後悔する - '후회하다', '후회하다'라는 뜻의 복합동사
  • かもしれない - 그럴지도 몰라.
視点を変えることで新しい発見がある。

Shiten wo kaeru koto de atarashii hakken ga aru

관점을 바꾸면 새로운 발견으로 이어질 수 있습니다.

관점을 변경함으로써 새로운 발견이 있습니다.

  • 視点 (shiten) - 관점
  • を (wo) - 객체의 특성
  • 変える (kaeru) - 변경 변경
  • ことで (koto de) - 통해
  • 新しい (atarashii) - 새로운
  • 発見 (hakken) - 발견
  • が (ga) - 주어 부위 조각
  • ある (aru) - 있다/존재하다
規範を守ることは社会的責任です。

Kihan wo mamoru koto wa shakaiteki sekinin desu

표준을 보호하는 것은 사회적 책임입니다.

  • 規範 (kihan) - 규칙, 규정
  • を (wo) - 직접 목적격 조사
  • 守る (mamoru) - 보호하다, 복종하다
  • こと (koto) - 추상명사, 이 경우 "규정을 따르는 행위"
  • は (wa) - 주제 파티클
  • 社会的 (shakaiteki) - 소셜
  • 責任 (sekinin) - 책임
  • です (desu) - 동사 "ser", 이 경우 긍정을 나타내는 것
親は子供にとって大切な存在です。

Oya wa kodomo ni totte taisetsu na sonzai desu

부모는 어린이의 삶에서 중요한 존재입니다.

부모는 자녀에게 중요합니다.

  • 親 (oya) - 일본어로 '아버지' 또는 '어머니'를 의미합니다.
  • は (wa) - 문장의 주제를 나타내는 문법적인 부분, 이 경우에는 "부모님"
  • 子供 (kodomo) - 아동 또는 자식.
  • にとって (ni totte) - 어린이들을 위한
  • 大切 (taisetsu) - 중요한 또는 귀중한 의미의 형용사
  • な (na) - 이경결어 의 중 낱말 형용사 위치를 나타내다. 이 경우에는 "중요한"
  • 存在 (sonzai) - 존재 (Existência)나 존재감 (Presença)입니다.
  • です (desu) - 연결 동사는 뭔가를 공손하고 정식으로 주장하는 방법을 나타냅니다. 이 경우 "é"입니다.
角度を測ることが大切です。

Kakudo wo hakaru koto ga taisetsu desu

각도를 측정하는 것이 중요합니다.

  • 角度 (kakudo) - 각도
  • を (wo) - 객체의 특성
  • 測る (hakaru) - 측정하다
  • こと (koto) - 추상명사
  • が (ga) - 주어 부위 조각
  • 大切 (taisetsu) - 중요한
  • です (desu) - 동사 "ser/estar"
観覧することは私にとって楽しいです。

Kanran suru koto wa watashi ni totte tanoshii desu

나를 위해

보는 것은 나에게 재미있다.

  • 観覧すること - 관찰하다
  • は - 주제 파티클
  • 私にとって - 나를 위해
  • 楽しいです - 재미있어요
解放された国民は自由に生きることができる。

Kaihō sareta kokumin wa jiyū ni ikiru koto ga dekiru

해방 된 사람들은 자유롭게 살 수 있습니다.

  • 解放された - 자유로운
  • 国民 - 시민들
  • は - 주제 파티클
  • 自由に - 자유롭게
  • 生きる - 살다
  • ことが - 명사구
  • できる - 능력 있음
이전 다음

다른 종류의 단어: 명사

우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: 명사

と