Translation and Meaning of: しまった - shimata
If you've ever watched an anime or Japanese drama, you've probably heard the word しまった (shimatta) in scenes where someone makes a mistake or regrets something. This expression carries a unique emotional weight in the Japanese language, often translated as "damn!" or "what a pity!", but its meaning goes beyond a simple interjection. In this article, we will explore the real use of しまった, its origin, appropriate contexts, and even how it reflects aspects of Japanese culture.
The meaning and use of しまった in everyday life
しまった is an expression that denotes frustration or regret over something that has just happened. Unlike swearing in Portuguese, it is not considered offensive, but conveys a tone of disappointment with oneself or the situation. It is common to hear it when someone forgets an item, makes a mistake at work, or realizes they made a wrong decision.
An interesting detail is that しまった comes from the past form of the verb しまう (shimau), which originally means "to put away" or "to finish." Over time, it gained a colloquial sense of "to end up doing something undesirable." This nuance is important to understand why the word sounds more like self-reproach than an insult directed at others.
The origin and linguistic structure of しまった
Etymologically, しまう (shimau) was used during the Edo period to indicate the conclusion of an action, both physical ("storing objects") and abstract ("closing a matter"). In the 19th century, it began to acquire the additional sense of "doing something unintentionally," especially in informal contexts. The form しまった arises precisely from this evolution, crystallizing regret as part of its central meaning.
It is worth noting that しまった is almost exclusively used in the past form. Unlike verbs like 食べた (tabeta - "I ate"), which can vary in tense, this expression rarely appears as しまう in the sense of lamentation. This grammatical fixation reinforces its role as an interjection ready for unforeseen situations.
The cultural impact behind しまった
In Japan, where personal responsibility is highly valued, しまった reflects the tendency to internalize frustrations rather than blame external factors. Research from the National Institute for Japanese Language shows that the word is more frequent in individual situations (like forgetting an umbrella) than in collective events. This reveals much about the culture of self-control and reflection before explosive reactions.
Another curious aspect is its use in the media. While in anime like "Doraemon" or "Detective Conan" the expression appears in dramatic or comedic scenes, in real TV programs it is often softened with laughter or gestures, mitigating the tone of frustration. This duality shows how the Japanese balance sincerity and social harmony even in small interjections.
Vocabulary
Expand your vocabulary with related words:
Synonyms and similar words
- うっかりした (ukkari shita) - Caught off guard; to make a mistake.
- ミスした (misu shita) - Make a mistake.
- 失敗した (shippai shita) - Fail; to have a setback.
- 落とし穴にはまった (otoshi ana ni hamatta) - Fall into a trap; be caught off guard by a mistake.
- うまくいかなかった (umaku ikanakatta) - Not having gone as planned; having gone wrong.
- 悔しい (kuwashii) - Feeling regret; frustrating.
- 悩ましい (nayamai) - Distressing; to cause worry or torment.
- 困った (komatta) - To be in trouble; to be worried.
- ばかりだ (bakari da) - Being in an unfavorable situation.
- やられた (yarareta) - To be defeated; to have been deceived.
Related words
Romaji: shimata
Kana: しまった
Type: noun
L: jlpt-n3, jlpt-n1
Translation / Meaning: Wow!
Meaning in English: Damn it!
Definition: Words that express emotions such as "I made a mistake" or "I made an error."
Quick Access
- Vocabulary
- Writing
- Sentences
How to Write in Japanese - (しまった) shimata
See below a step-by-step guide on how to write the word by hand in Japanese. (しまった) shimata:
Example Sentences - (しまった) shimata
See below some example sentences:
Fukou na dekigoto ga okotte shimatta
An unfortunate event occurred.
- 不幸な - unhappy, unlucky
- 出来事 - event, incident
- が - subject particle
- 起こってしまった - happened, occurred
Katte ni yatte shimatta
I did this on my own.
I did this without permission.
- 勝手に - "on your own"
- やって - "made"
- しまった - "finished"
Kare wa hazukashisa kara hikkonde shimatta
He retreated out of shame.
He was removed from the embarrassment.
- 彼 - Japanese pronoun meaning "he".
- は - Japanese particle that indicates the topic of the sentence.
- 恥ずかしさ - Japanese noun meaning "shame" or "shyness".
- から - Japanese particle that indicates the cause or reason for something.
- 引っ込んでしまった - Japanese verb meaning "to withdraw" or "to retreat" and the particle しまった indicates that the action has been completed in a negative or unwanted way.
Kare wa michi kara soreru shita
He got off track.
He veered off the road.
- 彼 - The Japanese personal pronoun that means "he" is "彼" (kare).
- は - Japanese topic particle
- 道 - Japanese noun meaning "way"
- から - particle indicating origin or starting point in Japanese
- 逸れて - Japanese verb that means "to deviate" or "to distance oneself"
- しまった - past form of the Japanese verb "shimau", which indicates completed action or negative result
Kare wa rakudai shite shimatta
He failed on the exam.
He fell.
- 彼 - pronoun that means "he"
- は - topic particle indicating that the subject of the sentence is "he"
- 落第 - noun that means "failure in an exam", "disapproval"
- してしまった - verb composed of the te form of the verb "suru" (to do) and the verb "shimau" (to complete, to finish), indicating that the action of "failing" has already been completed
Kare wa kuruma o untenchuu ni neko o hikikatte shimatta
He ran over a cat while driving.
He ran over a cat while driving a car.
- 彼 - pronoun that means "he"
- は - particle that indicates the topic of the sentence, in this case, "he"
- 車 - noun that means "car"
- を - particle that indicates the direct object of the action, in this case, "car"
- 運転中 - compound noun that means "during driving"
- に - particle indicating the moment when the action took place, in this case, "during the driving"
- 猫 - noun that means "cat"
- を - particle that indicates the direct object of the action, in this case, "cat"
- 轢いてしまった - compound verb that means "ran over/accidentally ran over"
Omoiwasu waratte shimatta
I laughed without thinking.
I laughed unintentionally.
- 思わず - adverb that indicates that something was done thoughtlessly, involuntarily;
- 笑って - verb "warau" in gerund, meaning "laugh";
- しまった - verb "shimau" in the past tense, indicating that something was done completely or to the end.
Watashi wa kuruma no naka de haiteshimatta
I threw up in the car.
I threw up in the car.
- 私 (watashi) - Japanese personal pronoun that means "I"
- は (wa) - topic particle that indicates the subject of the sentence
- 車 (kuruma) - Japanese noun that means "car"
- の (no) - possessive particle that indicates that the car belongs to someone
- 中 (naka) - Japanese noun meaning "inside"
- で (de) - particle that indicates the place where the action took place
- 吐いてしまった (haite shimatta) - Japanese verb that means "vomited" (in the past and with a connotation of regret)
Saifu wo wasurete shimatta
I forgot my wallet.
I forgot my wallet.
- 財布 - wallet
- を - direct object particle
- 忘れてしまった - I completely forgot.
Other Words of this Type: noun
See other words from our dictionary that are also: noun
