Translation and Meaning of: がる - garu
The Japanese word がる [garu] is a versatile suffix that frequently appears in everyday language, but often goes unnoticed by beginner students. Its meaning and usage are related to the expression of feelings or observable behaviors in other people. In this article, we will explore what がる really means, how it is applied in sentences, and why it is so common in informal conversations. Additionally, we will provide practical tips for memorizing its use and avoiding common mistakes.
Meaning and usage of がる in the Japanese language
The suffix がる is added to adjectives or nouns to indicate that someone is displaying a feeling or behavior visibly. For example, 寂しがる (sabishigaru) means "to act as if they are lonely" or "to show signs of loneliness." It is often used to describe the reactions of others, especially children or people whose emotions are more evident.
It is important to note that がる is not used to talk about oneself. If you are hungry, you say お腹が空いた (onaka ga suita), but if you are describing someone else who is hungry, you can say お腹が空いたがっている (onaka ga suita garu). This distinction is essential to avoid grammatical errors and to sound more natural in everyday Japanese.
Origin and grammatical structure of がる
The origin of がる is linked to the verb がる, which used to mean "to show" or "to express." Over time, it became a grammaticalized suffix, losing some of its independent meaning. Today, it mainly connects to adjectives in the い form (like 嬉しい → 嬉しがる) or to some nouns (like 恥ずかしさ → 恥ずかしがる).
From a grammatical point of view, がる transforms the word into a Group 1 (godan) verb, meaning its conjugation follows patterns such as がらない (negative) or がった (past). This regularity makes learning easier, but it's important to practice with real examples to internalize its correct usage.
Tips for memorizing and using がる correctly
An effective way to memorize がる is to associate it with situations where emotions are visible. Think of children who do not hide what they feel: 怖がる (kowagaru – to act with fear) or 嬉しがる (ureshigaru – to show happiness). Animes and dramas often use this structure a lot, making it great for contextual learning.
Another tip is to avoid confusing がる with forms like たがる (which indicates the desires of others). While たがる comes from the verb たい (to want), がる has a broader usage. Practicing with sentences from the Suki Nihongo dictionary, which provides real examples, can help differentiate these cases.
Vocabulary
Expand your vocabulary with related words:
Synonyms and similar words
- 欲しがる (hoshigaru) - To wish, to want something.
- 欲しがりたい (hoshigaritai) - To strongly want something.
- 欲しがっている (hoshigatteiru) - Wanting something at the moment.
- 欲しがります (hoshigarimasu) - To wish (polite form).
Related words
agaru
to enter; move up; increase; climb; advance; appreciate; get promoted; to improve; visit; be offered; accumulate; finish; arrive at (expenses); bankrupt; start spinning (cocoons); get caught; get agitated; eat; to drink; to die.
Romaji: garu
Kana: がる
Type: noun
L: jlpt-n1
Translation / Meaning: feel
Meaning in English: feel
Definition: There are many things and things. It is thought to be desired.
Quick Access
- Vocabulary
- Writing
- Sentences
How to Write in Japanese - (がる) garu
See below a step-by-step guide on how to write the word by hand in Japanese. (がる) garu:
Example Sentences - (がる) garu
See below some example sentences:
Kare no doryoku ga naruhodo, seikou e to tsunagatta.
His effort, in fact, led to success.
His effort really resulted in success.
- 彼 (かれ, kare): he
- の (no): possessive particle (of)
- 努力 (どりょく, doryoku): effort
- が (ga): subject particle
- 成程 (なるほど, naruhodo): in fact
- 成功 (せいこう, seikou): success
- へ (e): direction particle (to)
- と (to): citation particle (here, indicating result)
- 繋がった (つながった, tsunagatta): connected, took to
Fumoto ni wa utsukushii keshiki ga hirogatte iru
There is a beautiful view that spreads out at the foot of the mountain.
A beautiful landscape spreads at the foot.
- 麓 (Fumoto) - It means "base" or "foot of a mountain".
- に (ni) - is a particle that indicates the location of something.
- は (wa) - It is a particle that marks the topic of the sentence.
- 美しい (utsukushii) - means "pretty" or "beautiful".
- 景色 (keshiki) - It means "landscape" or "view".
- が (ga) - It is a particle that marks the subject of the sentence.
- 広がっている (hiroga tte iru) - It is a verbal form that indicates that something is spreading or extending.
Kaidan wo agatte kudasai
Walk up the stairs.
Walk up the stairs.
- 階段 - It means "ladder" in Japanese.
- を - It is an object particle in Japanese, indicating that "階段" is the object of the action.
- 上がって - It is the imperative form of the verb 上がる (agaru), which means "to go up".
- ください - It is a request expression in Japanese, which can be translated as "please."
Sutto tachiagatta
I got up quickly.
- Input - - すっと立ち上がった。
- Output - -
- <ul> - - indicates the start of an unordered list.
- <li> - - indicates a list item.
- <strong> - - indicates that the text should be displayed in bold.
- Input - - すっと立ち上がった。 - the Japanese text that will be displayed.
- </li> - - indicates the end of a list item.
- </ul> - - indicates the end of the unordered list.
Ondo ga agatte imasu
The temperature is increasing.
The temperature is increasing.
- 温度 (Ondo) - temperature
- が (Ga) - subject particle
- 上がっています (Agatteimasu) - is going up
Chūsha wo kowagaranaide kudasai
Please don't be afraid to take injections.
Don't be afraid of injection.
- 注射 (chūsha) - injection
- を (wo) - object particle
- 怖がらないで (kowagaranaide) - don't be afraid
- ください (kudasai) - Please
Enkou ni wa utsukushii keshiki ga hirogatte imasu
Along the coast
The beautiful landscape is spreading along the coast.
- 沿岸 (engan) - Coast, shoreline
- に (ni) - particle indicating location
- は (wa) - Particle indicating the topic of the sentence
- 美しい (utsukushii) - Beautiful, lovely
- 景色 (keishiki) - landscape, view
- が (ga) - particle that indicates the subject of the sentence
- 広がっています (hirogatteimasu) - extends, spreads
Hidari ni magatte kudasai
Please turn left.
Turn left, please.
- 左 - means "left" in Japanese.
- に - is a particle that indicates the direction in which something is moving or the location of something.
- 曲がって - is the Japanese form of the verb "to bend", in the present tense and in the imperative.
- ください - is a polite Japanese expression meaning "please" or "do this for me".
Migi ni magatte kudasai
Turn right, please.
Please turn right.
- 右 - means "right" in Japanese.
- に - is a particle that indicates the direction in which the action should be performed.
- 曲がって - is the verb "to bend" conjugated in the imperative, indicating that the action must be carried out.
- ください - is a polite expression that means "please", indicating that the action is a request.
Kousaten de migi ni magatte kudasai
Please turn right at the intersection.
Turn right at the intersection.
- 交差点 - means "crossing" in Japanese.
- で - is a particle that indicates the place where the action takes place, in this case, "at the intersection".
- 右に - means "to the right" in Japanese.
- 曲がって - is the verb "curver" in the present tense and in the form -te, which indicates a continuous action.
- ください - is a polite way of asking for something in Japanese, in this case, "please turn to the right."
Other Words of this Type: noun
See other words from our dictionary that are also: noun