Übersetzung und Bedeutung von: 海 - umi
Wenn Sie Japanisch lernen, sind Sie sicherlich schon einmal auf das Kanji gestoßen. Meer (うみ - umi), das "Meer" oder "Strand" bedeutet. Dieses Wort ist wesentlich im japanischen Vokabular und taucht in alltäglichen Ausdrücken, Ortsnamen und sogar in beliebten Liedern auf. Aber weißt du, woher dieses Ideogramm stammt? Oder wie es in verschiedenen Kontexten verwendet wird? In diesem Artikel werden wir die Etymologie, die praktische Anwendung und sogar Tipps zur effizienten Memorierung dieses Kanji erkunden. Darüber hinaus wirst du entdecken, wie das Ich liebe die japanische Sprache, das größte Online-Wörterbuch für Japanisch, kann dir helfen, fertige Sätze zu lernen, die du in Anki oder ein anderes System zur spaced repetition einfügen kannst.
Das Meer hat eine tiefgreifende Bedeutung in der japanischen Kultur, und das Wort Meer trage diese Bedeutung. Sei es in der Poesie, im Alltag oder sogar in Wortspielen, dieser Begriff taucht häufig auf. Aber hatte er immer die gleiche Bedeutung? Und warum verwechseln manche Menschen seine Verwendung mit anderen ähnlichen Kanji? Lassen Sie uns das alles im Folgenden aufklären.
Ursprung und Etymologie des Kanji 海
Das Ideogramm Meer Es setzt sich aus zwei Radikalen zusammen: dem Wasser-Radikal (氵) und dem Charakter 毎, der ursprünglich "alle" oder "jeden" bedeutete. Zusammen bilden sie die Idee eines "Ortes, an dem sich das gesamte Wasser versammelt", also das Meer. Dieses Konstrukt spiegelt die alte Sichtweise der Chinesen wider, die den Kanji über die Ozeane als großen Wasserspeicher geschaffen haben.
Interessanterweise war das Zeichen in der alten Schrift noch stärker bildhaft, da es Wellen und eine Art "Öffnung" darstellte, die die Weite symbolisierte. Im Laufe der Zeit wurde die Form vereinfacht, behält aber dennoch diese visuelle Essenz. Kannst du dir die Wellen vorstellen, wenn du dir das moderne Kanji ansiehst? Diese Assoziation kann eine großartige Hilfe beim Merken sein!
Gewöhnliche Nutzung und Ausdrücke mit 海
Im Japan des Alltags, Meer es erscheint in verschiedenen Situationen. Von einfachen Gesprächen wie „Gehen wir zum Strand?“ (海に行きましょうか? - umi ni ikimashou ka?) bis hin zu spezifischeren Begriffen wie 海の幸 (umi no sachi - „Gaben des Meeres“, was sich auf Meeresfrüchte bezieht). Ein schöner Ausdruck, den es wert ist, gelernt zu werden, ist 海原 (unabara), was „der weite Ozean“ bedeutet und häufig in Gedichten vorkommt.
Wusstest du, dass viele Ortsnamen in Japan dieses Kanji verwenden? Küstenstädte wie 横浜 (Yokohama) und 神戸 (Kobe) haben oft eine Geschichte, die mit dem Meer verbunden ist. Und wir dürfen die berühmten 海老 (ebi - Garnelen) nicht vergessen, was wörtlich "der Alte des Meeres" bedeutet, wegen ihres gebogenen Aussehens, das an einen Alten erinnert. Diese kleinen Details zeigen, wie stark die Meereskultur in der Sprache verwurzelt ist.
Tipps zum Merken und Kuriositäten
Eine bewährte Technik, um sich an Kanji zu erinnern. Meer Es ist, ihn mit dem Wasser-Radikal (氵) und der Idee von "Mutter" (母 - haha) zu verbinden. Obwohl dies nicht die korrekte Etymologie ist, kann es helfen, sich das mentale Bild von "Wasser Mutter" zu schaffen, um besser zu merken. Eine andere Methode ist, an die drei Tropfen des Radikals als Wellen und den Rest als Horizont des Meeres zu denken. Welches dieser Bilder funktioniert besser für dich?
In der Popkultur erscheint dieses Kanji in verschiedenen Mangas und Animes mit maritimen Themen, wie "One Piece". Und hier ist eine interessante Tatsache: Im Dialekt von Okinawa ist das Wort für Meer "umi" (wie im Standardjapanisch), aber die Aussprache kann in anderen Regionen variieren. Das zeigt, wie selbst ein scheinbar universelles Konzept wie das Meer unterschiedliche Nuancen haben kann, je nachdem, wo man sich in Japan befindet.
Wortschatz
Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:
Synonyme und ähnliche Begriffe
- 海洋 (Kaiyō) - Ozean, großer Körper von Salzwasser
- 海域 (Kaiiki) - Maritime Bereich, Meeresregion
- 沖 (Oki) - Offenes Meer, Gebiet weit entfernt von der Küste
- 海面 (Kaimen) - Meeresoberfläche
- 海水 (Kaisui) - Meereswasser
- 海岸 (Kaigan) - Küste, Meeresrand
- 海流 (Kairyū) - Meeresströmung, Bewegung des Wasser im Meer
- 海底 (Kaitei) - Meeresboden
- 海洋性 (Kaiyōsei) - Ozeanische Merkmale, die mit dem Ozean verbunden sind
- 海洋生物 (Kaiyō seibutsu) - Meeresorganismen, Leben im Ozean
Verwandte Wörter
Romaji: umi
Kana: うみ
Typ: Substantiv
L: jlpt-n5
Übersetzung / Bedeutung: Meer; Strand
Bedeutung auf Englisch: sea;beach
Definition: Eine große Wasserfläche weit weg vom Land.
Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze
Wie man auf Japanisch schreibt - (海) umi
Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (海) umi:
Beispielsätze - (海) umi
Siehe unten einige Beispielsätze:
Gyosen wa umi de sakana o toru fune desu
Ein Fischerboot ist ein Boot, das im Meer Fische fängt.
Ein Fischerboot ist ein Schiff, das im Meer Fische fängt.
- 漁船 - Barco de pesca
- は - Themenpartikel
- 海 - See you!
- で - Ortungsteilchen
- 魚 - Fisch
- を - Akkusativpartikel
- 捕る - Erfassung
- 船 - Boot
- です - Verb "to be" im Präsens
Gyōshi wa umi de sakana o tsukamaeru
Fischer fangen Fische auf See.
Die Fischer nehmen Fische im Meer.
- 漁師 - Fischer
- は - Themenpartikel
- 海 - See you!
- で - Orts- oder Lokalpartikel
- 魚 - Fisch
- を - Akkusativpartikel
- 捕まえる - Erfassung
Tokuhain wa kaigai kara no hōkoku o suru
Bericht der Korrespondenten aus dem Ausland.
- 特派員 - Sonderkorrespondent
- は - Themenpartikel
- 海外 - außen, fremd
- から - Teilchen, das den Ursprung angibt
- の - Artigo que indica posse
- 報告 - Bericht, informieren
- を - Akkusativpartikel
- する - machen, durchführen
Watashi wa umi ni moguru no ga suki desu
Ich mag es, ins Meer zu tauchen.
- 私 (watashi) - Personalpronomen, das "ich" bedeutet
- は (wa) - Themenpartikel, die das Subjekt des Satzes angibt
- 海 (umi) - Substantiv, das "Meer" bedeutet.
- に (ni) - Teilchen, das die Richtung oder das Ziel einer Handlung angibt.
- 潜る (moguru) - Eintauchen.
- のが (no ga) - Teilchen, das anzeigt, dass der Satz ein Ausdruck von Geschmack oder Vorliebe ist.
- 好き (suki) - Adjektiv, das "mögen" bedeutet
- です (desu) - Hilfsverb, das die Formalität und Höflichkeit des Satzes angibt.
Watashitachi wa kaisuiyoku ni ikimasu
Wir gehen zum Strand.
Wir gehen ins Meeresbad.
- 私たちは - Personalpronomen "wir"
- 海水浴 - Meerbad
- に - Teilchen, das Ziel oder Standort anzeigt
- 行きます - Das Verb "gehen" in der Gegenwart.
Fune ga umi wo watatte imasu
Das Schiff überquert das Meer.
Das Schiff überquert das Meer.
- 船 - bedeutet "Boot" auf Japanisch
- が - grammatisches Partikel, das das Subjekt des Satzes angibt
- 海 - bedeutet "Meer" auf Japanisch
- を - Das Substantiv, das ein direktes Objekt angibt.
- 渡っています - Das Verb, das "atravessar" oder "navegar" bedeutet, im gegenwärtigen Kontinuierlichen ist "navigieren"
Funpaku wa umi wo wataru
Schiffe überqueren das Meer.
Das Schiff überquert das Meer.
- 船舶 - "navio" auf Deutsch bedeutet "Schiff".
- は - Topicpartikel im Japanischen, die anzeigt, dass das Subjekt des Satzes "Schiff" ist.
- 海 - bedeutet auf Japanisch "Meer".
- を - Objektpartikel im Japanischen, der anzeigt, dass "das Meer" das direkte Objekt der Handlung ist.
- 渡る - bedeutet "überqueren" oder "kreuzen" auf Japanisch, was die Handlung des Schiffes anzeigt.
Arai umi wo oyogu no wa kiken desu
Das Schwimmen in einem geschäftigen Meer ist gefährlich.
Es ist gefährlich, im geschäftigen Meer zu schwimmen.
- 荒い - rau, rauh
- 海 - See you!
- を - Akkusativpartikel
- 泳ぐ - schwimmen
- のは - Themenpartikel
- 危険 - Gefährlich
- です - Verbo sein no presente.