Übersetzung und Bedeutung von: 彼 - kare
Das japanische Wort 彼[かれ] ist ein wesentlicher Begriff für alle, die die Sprache lernen, insbesondere für diejenigen, die sich im Alltag natürlich kommunizieren möchten. In diesem Artikel werden wir seine Bedeutung, Herkunft und die Verwendung in verschiedenen Kontexten erkunden. Außerdem werden wir Tipps zur Erinnerung an dieses Wort sowie einige interessante Fakten, die beim Lernen helfen können, besprechen. Wenn Sie mehr über Japanisch verstehen möchten, ist das Suki Nihongo das beste Wörterbuch, um Ihre Kenntnisse zu vertiefen.
Bedeutung und Verwendung von 彼[かれ]
彼[かれ] ist ein Personalpronomen, das "er" bedeutet. Es wird verwendet, um sich auf einen bestimmten Mann zu beziehen, normalerweise in informellen oder alltäglichen Situationen. Im Gegensatz zu anderen formelleren Begriffen hat 彼 einen direkteren und lässigeren Ton und ist in Gesprächen zwischen Freunden oder Familienmitgliedern üblich.
Es ist zu beachten, dass 彼 in einigen Kontexten auch verwendet werden kann, um sich auf einen Freund zu beziehen, insbesondere wenn die Beziehung bereits etabliert ist. Zum Beispiel, wenn jemand sagt "彼と映画を見に行った" (Ich bin mit ihm ins Kino gegangen), könnte er sich, abhängig vom Kontext des Gesprächs, auf den Freund beziehen.
Ursprung und Schreiben des Kanji 彼
Das Kanji 彼 setzt sich aus dem Radikal 彳 (das Bewegung oder Weg anzeigt) und 皮 (was "Haut" oder "Oberfläche" bedeutet) zusammen. Diese Kombination suggeriert eine Idee von "etwas oder jemanden, der oder die darüber hinaus ist", was Sinn macht, da der Begriff sich auf eine dritte Person bezieht, die vom Sprecher entfernt ist. Diese Herkunft hilft zu verstehen, warum 彼 im Japanischen für "er" verwendet wird.
Es ist interessant zu beachten, dass, obwohl das Kanji diese Zusammensetzung hat, seine aktuelle Verwendung nicht direkt mit der wörtlichen Bedeutung der Radikale verbunden ist. Im Laufe der Zeit hat sich das Wort als Personalpronomen gefestigt und dabei ein wenig die Verbindung zu seiner ursprünglichen Etymologie verloren.
Tipps zum Merken und richtigen Gebrauch von 彼
Eine effektive Methode, um 彼 zu memorieren, ist, ihn mit alltäglichen Situationen zu verbinden. Zum Beispiel, wenn Sie ein japanisches Drama ansehen, achten Sie darauf, wenn die Charaktere dieses Wort verwenden, um sich auf einen Mann zu beziehen. Sätze wie "彼は先生です" (Er ist Lehrer) zu wiederholen, hilft ebenfalls, den Begriff im Gedächtnis zu verankern.
Ein weiterer Tipp ist, 彼 nicht mit anderen Pronomen wie あの人 (jener/jene Person) oder 彼女 (sie/Freundin) zu verwechseln. Während 彼 direkter und informeller ist, hat あの人 einen neutraleren Ton und kann für beide Geschlechter verwendet werden. Diese Unterschiede zu kennen, ist entscheidend, um Japanisch natürlich zu sprechen.
Wortschatz
Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:
Synonyme und ähnliche Begriffe
- 彼氏 (Kareshi) - Freund
- 彼女 (Kareshi) - Freundin
- 彼方 (Kanata) - Weit, darüber hinaus
- 彼方此方 (Kanata ko kata) - Von einem Ende zum anderen, überall
- 彼方此世 (Kanata konose) - Diese Welt und das Jenseits
- 彼方彼岸 (Kanata higashi) - Die andere Seite, jenseits des Horizonts
- 彼方彼界 (Kanata hikai) - Eine andere Welt, anders als unsere
- 彼方向こう (Kanata kohou) - Jene Seite
- 彼方向こう側 (Kanata kohou-gawa) - Die gegenüberliegende Seite
Verwandte Wörter
Romaji: kare
Kana: かれ
Typ: Substantiv
L: jlpt-n4
Übersetzung / Bedeutung: sie; Freund
Bedeutung auf Englisch: he;boyfriend
Definition: Pronomen für Männer und Männer im Allgemeinen.
Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze
Wie man auf Japanisch schreibt - (彼) kare
Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (彼) kare:
Beispielsätze - (彼) kare
Siehe unten einige Beispielsätze:
Kare no yukue wa wakaranai
Ich weiß nicht, wohin er gegangen ist.
Ich weiß nicht, wohin er geht.
- 彼の行方 - "Kare no yukue" bedeutet "sein Aufenthaltsort".
- は - "Was" ist ein grammatisches Partikel, das das Thema des Satzes angibt.
- 分からない - "Wakaranai" bedeutet "ich weiß nicht" oder "ich verstehe nicht".
Karera wa shinjuu o hakatta
Sie versuchten einen Doppelselbstmord.
Sie versuchten es im Herzen.
- 彼ら - Pronomen, das "sie" bedeutet
- は - Artikel, der das Thema des Satzes angibt
- 心中 - Doppel-Selbstmord
- を - Das Substantiv, das den direkten Objekt der Satz angibt.
- 図った - Verb in der Vergangenheitsform mit der Bedeutung "sie versuchten".
Karera wa kaisha o nottoriotta
Sie haben das Unternehmen übernommen.
Sie haben das Unternehmen übernommen.
- 彼ら - Japanisches Pronomen mit der Bedeutung "sie".
- は - japonesa - japonesisch
- 会社 - Japanisches Substantiv mit der Bedeutung "Unternehmen".
- を - Japanische Partikel, die das direkte Objekt des Satzes angeben
- 乗っ取った - Japanisches Verb in der Vergangenheitsform mit der Bedeutung "nahm Besitz von"
Kanojo ga inaku naru to sabishiku naru
Quando minha namorada desaparece
Eu me sinto sozinho quando ela se foi.
- 彼女 - "Freundin"
- が - Subjektpartikel
- いなくなる - "desaparecer, sumir"
- と - Bedingungspartikel
- 寂しく - "solitário"
- なる - "tornar-se"
Kanojo no jinsei wa ai to kōfuku ni michinde iru
Dein Leben ist reich in Liebe und Glück.
- 彼女 - "ela" em japonês
- の - Filme de posse em japonês
- 人生 - Leben.
- は - Artikel zum Thema auf Japanisch
- 愛 - "amor" em japonês - Liebe
- と - Partítulo do documento em japonês
- 幸福 - "felizidade" em japonês
- に - Ortungspartikel auf Japanisch.
- 富んでいる - "voll sein" auf Japanisch
Kanojo ni hayaku kekkon no shirase o shirasetai
Ich möchte Sie so schnell wie möglich über die Hochzeitsnachrichten informieren.
- 彼女 - "Freundin"
- に - die Partikel, die das Ziel der Aktion angibt, "para"
- 早く - schnell
- 結婚 - Hochzeit
- の - Besitzpartikel "von"
- 知らせ - "nachricht"
- を - Teilchen, das das direkte Objekt der Handlung angibt, "für"
- 知らせたい - "wollen benachrichtigen"
Kanojo ni mimai o okurimashita
Ich schickte ihr einen Besuch.
Ich schickte ihr einen Besuch.
- 彼女 - "Freundin"
- に - Teilchen, das das Ziel der Handlung angibt ("für" die Freundin)
- 見舞い - "Besuch" oder "Besuchsgeschenk"
- を - Partikel, die das direkte Objekt der Handlung angibt (schickte "den Besuch" oder "das Besuchsgeschenk" an die Freundin)
- 送りました - neidisch
Kanojo no kokoro wa maffutatsu ni wareta
Ihr Herz brach in zwei Teile.
- 彼女 - Ela
- の - 's (besitzanzeigende Partikel)
- 心 - Herz
- は - Themenpartikel
- 真っ二つ - geteilt in zwei
- に - Ortungsteilchen
- 割れた - gebrochen
Kanojo wo odorokasu no wa tanoshii desu
Es macht Spaß, sie zu überraschen.
Es macht Spaß, Sie zu überraschen.
- 彼女 - "Freundin"
- を - Objektteilchen
- 驚かす - "surpreender"
- のは - Themenpartikel
- 楽しい - "divertido"
- です - Verb "to be" im Präsens
Kanojo no karada tsuki wa surimu de utsukushii desu
Dein Körper ist schlank und schön.
- 彼女 - Ela
- の - Partícula de posse
- 体付き - Körperform
- は - Partícula de tópico
- スリム - Mager
- で - Partícula de conexão
- 美しい - Schön
- です - Endmöglichkeitsfilm
Andere Wörter vom Typ: Substantiv
Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantiv
