Traducción y Significado de: 彼 - kare

La palabra japonesa 彼[かれ] es un término esencial para quienes están aprendiendo el idioma, especialmente para quienes desean comunicarse de forma natural en el día a día. En este artículo, exploraremos su significado, origen y cómo se usa en diferentes contextos. Además, veremos consejos para memorizar esta palabra y algunas curiosidades que pueden ayudar en el aprendizaje. Si buscas entender más sobre el japonés, el Suki Nihongo es el mejor diccionario para profundizar tus conocimientos.

Significado y uso de 彼[かれ]

彼[かれ] es un pronombre personal que significa "él". Se utiliza para referirse a un hombre en específico, generalmente en situaciones informales o cotidianas. A diferencia de otros términos más formales, 彼 lleva un tono más directo y casual, siendo común en conversaciones entre amigos o familiares.

Cabe destacar que, en algunos contextos, 彼 también puede ser utilizado para referirse a un novio, especialmente cuando la relación ya está establecida. Por ejemplo, si alguien dice "彼と映画を見に行った" (Fui al cine con él), puede estar refiriéndose al novio, dependiendo del contexto de la conversación.

Origen y escritura del kanji 彼

El kanji 彼 está compuesto por el radical 彳 (que indica movimiento o camino) y por 皮 (que significa "piel" o "superficie"). Esta combinación sugiere una idea de "algo o alguien que está más allá", lo que tiene sentido, ya que el término se refiere a una tercera persona distante del hablante. Esta origen ayuda a entender por qué 彼 se utiliza para indicar "él" en japonés.

Es interesante notar que, aunque el kanji tenga esa composición, su uso actual no está directamente relacionado con el significado literal de los radicales. Con el tiempo, la palabra se ha consolidado como un pronombre personal, perdiendo un poco de la conexión con su etimología original.

Consejos para memorizar y usar 彼 correctamente

Una forma eficaz de memorizar 彼 es asociarlo a situaciones cotidianas. Por ejemplo, al ver un drama japonés, presta atención cuando los personajes usan esta palabra para referirse a un hombre. Repetir frases como "彼は先生です" (Él es profesor) también ayuda a fijar el término en la memoria.

Otro consejo es evitar confundir 彼 con otros pronombres, como あの人 (esa persona) o 彼女 (ella/novia). Mientras 彼 es más directo e informal, あの人 tiene un tono más neutro y puede usarse para ambos géneros. Conocer estas diferencias es esencial para hablar japonés con naturalidad.

Vocabulario

Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:

Sinónimos y similares

  • 彼氏 (Kareshi) - Novio
  • 彼女 (Kareshi) - Novia
  • 彼方 (Kanata) - Lejos, más allá
  • 彼方此方 (Kanata ko kata) - De un lado a otro, en todos los lugares
  • 彼方此世 (Kanata konose) - Este mundo y el más allá
  • 彼方彼岸 (Kanata higashi) - Otro lado, más allá del horizonte
  • 彼方彼界 (Kanata hikai) - Otro mundo, diferente al nuestro
  • 彼方向こう (Kanata kohou) - Ese lado
  • 彼方向こう側 (Kanata kohou-gawa) - La parte opuesta

Palabras relacionadas

彼此

arekore

Una cosa u otra; esto y aquello; esta o aquella

彼の

ano

que hay

彼方

achira

1. allí; allí; Aquél

彼処

asoko

1. (Reino Unido) allí; allá; ese lugar; 2. (x) (col) genitales.

彼等

karera

ellos

彼女

kanojyo

ella; novia; querida

彼方此方

achirakochira

aquí y allá

yako

servidor; pareja

向こう

mukou

además; allá; direccion opuesta; la otra parte

hoka

Otro

Romaji: kare
Kana: かれ
Tipo: sustantivo
L: jlpt-n4

Traducción / Significado: él; novio

Significado en inglés: he;boyfriend

Definición: Pronombres usados para hombres y hombres en general.

Acceso Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases

Cómo Escribir en Japonés - (彼) kare

A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (彼) kare:

Frases de Ejemplo - (彼) kare

A continuación, algunas frases de ejemplo:

彼の行方は分からない。

Kare no yukue wa wakaranai

No sé a dónde fue.

No sé a dónde va.

  • 彼の行方 - "Kare no yukue" significa "el paradero de él".
  • は - "wa" es una partícula gramatical que indica el tema de la frase.
  • 分からない - "Wakaranai" significa "no sé" o "no entiendo".
彼らは心中を図った。

Karera wa shinjuu o hakatta

Probaron un doble suicidio.

Lo intentaron en el corazón.

  • 彼ら - pronombre que significa "ellos"
  • は - Partícula que indica el tema de la frase
  • 心中 - sustantivo que significa "doble suicidio"
  • を - Partícula que indica el objeto directo de la frase
  • 図った - verbo en pasado que significa "lo intentaron"
彼らは会社を乗っ取った。

Karera wa kaisha o nottoriotta

Se hicieron cargo de la empresa.

Se hicieron cargo de la empresa.

  • 彼ら - Pronombre japonés que significa "ellos"
  • は - partícula japonesa que indica el tema de la frase
  • 会社 - Sustantivo japonés que significa "empresa".
  • を - partícula japonesa que indica el objeto directo de la frase
  • 乗っ取った - Verbo japonés en pasado que significa "tomó posesión de"
彼女がいなくなると寂しくなる。

Kanojo ga inaku naru to sabishiku naru

Cuando mi novia desaparece

Me siento solo cuando ella se fue.

  • 彼女 - "novia"
  • が - partícula de sujeto
  • いなくなる - "desaparecer, desaparecer"
  • と - partícula de condición
  • 寂しく - "solitario"
  • なる - "convertirse"
彼女の人生は愛と幸福に富んでいる。

Kanojo no jinsei wa ai to kōfuku ni michinde iru

Tu vida es rica en amor y felicidad.

  • 彼女 - "彼女" em japonês.
  • の - Título de propriedade em japonês
  • 人生 - "Vida" en japonés
  • は - Partópico do artigo em japonês.
  • 愛 - "amor" en japonés
  • と - partícula de conexión en japonés
  • 幸福 - "felicidade" em japonês é 幸せ (shiawase).
  • に - Partícula de localización en japonés
  • 富んでいる - "いっぱいの"
彼女に早く結婚の知らせを知らせたい。

Kanojo ni hayaku kekkon no shirase o shirasetai

Quiero informaros de las novedades de la boda lo antes posible.

  • 彼女 - "novia"
  • に - partícula que indica el objetivo de la acción, "to".
  • 早く - "rápidamente"
  • 結婚 - "matrimonio"
  • の - partícula que indica posesión, "de"
  • 知らせ - "noticia"
  • を - partícula que indica el objeto directo de la acción, "to".
  • 知らせたい - verbo "notificar"
彼女に見舞いを送りました。

Kanojo ni mimai o okurimashita

Le envié una visita.

Le envié una visita.

  • 彼女 - "novia"
  • に - partícula que indica el objetivo de la acción ("para" la novia)
  • 見舞い - "visita" o "regalo de visita"
  • を - partícula que indica el objeto directo de la acción (envió "la visita" o "el regalo de visita" a su novia)
  • 送りました - "enviado"
彼女の心は真っ二つに割れた。

Kanojo no kokoro wa maffutatsu ni wareta

Su corazón se partió en dos.

  • 彼女 - Ella
  • の - 's (partícula possessiva)
  • 心 - corazón
  • は - partícula de tema
  • 真っ二つ - dividido en dos
  • に - Artigo de localização
  • 割れた - roto
彼女を驚かすのは楽しいです。

Kanojo wo odorokasu no wa tanoshii desu

Es divertido sorprenderla.

It's fun to surprise you.

  • 彼女 - "novia"
  • を - partícula objeto
  • 驚かす - " sorprender"
  • のは - partícula de tema
  • 楽しい - "divertido"
  • です - Verbo "ser" en presente
彼女の体付きはスリムで美しいです。

Kanojo no karada tsuki wa surimu de utsukushii desu

Tu cuerpo es delgado y hermoso.

  • 彼女 - Ella
  • の - Partícula de posesión
  • 体付き - Forma del cuerpo
  • は - Partícula de tema
  • スリム - Delgado
  • で - Partícula de conexión
  • 美しい - Bonito
  • です - Película de acabamento
Anterior Por favor, envie o texto que você gostaria que eu traduzisse.

Otras palabras del tipo: sustantivo

Ve otras palabras de nuestro diccionario que también son: sustantivo

こう

kou

de esta manera

kun

Señor. (júnior); maestro; chico

彼等

karera

ellos

kimi

Tú (término mascatal para la mujer)

我々

wareware

nosotros

él