Übersetzung und Bedeutung von: と - to
Das japanische Wort と [to] ist eines der grundlegendsten und am häufigsten verwendeten Partikeln der Sprache. Wenn Sie Japanisch lernen, sind Sie sicherlich schon einmal auf sie in einfachen Sätzen oder sogar in komplexeren Dialogen gestoßen. In diesem Artikel werden wir ihre Bedeutung, häufige Verwendungen und wie sie in die grammatische Struktur des Japanischen passt, erkunden. Darüber hinaus werden wir einige interessante Fakten darüber sehen, wie diese kleine Partikel die Bedeutung eines Satzes völlig verändern kann.
Wenn Sie das Wörterbuch Suki Nihongo bereits verwendet haben, wissen Sie, dass es ein hervorragendes Werkzeug ist, um Wörter und Partikeln wie と zu verstehen. Hier gehen wir über die einfache Übersetzung hinaus und tauchen in die Details ein, die diese Partikel zu einem so wesentlichen Bestandteil der Kommunikation in Japan machen. Lassen Sie uns beginnen?
Die grundlegende Bedeutung und Verwendung von と
Die Partikel と hat die Hauptfunktion, Gesellschaft oder Verbindung zwischen Elementen anzuzeigen. Auf Deutsch kann sie als "und" oder "mit" übersetzt werden, je nach Kontext. Zum Beispiel in dem Satz "りんごとバナナ" (ringo to banana), bedeutet sie "Äpfel und Bananen" und verbindet die beiden Elemente in einer Liste.
Ein weiterer häufiger Gebrauch ist, um gemeinsame Handlung auszudrücken, wie in "友達と映画を見た" (tomodachi to eiga o mita), was "ich habe mit einem Freund einen Film geschaut" bedeutet. Beachte, wie と eine Beziehung zwischen den erwähnten Personen oder Objekten herstellt und einen klaren Bezug im Satz schafft.
Der Ursprung und die Entwicklung von と
Linguistische Studien zeigen, dass と aus dem Altjapanischen stammt, wo es bereits ähnliche Funktionen wie heute erfüllte. Im Gegensatz zu vielen Partikeln, die im Laufe der Jahrhunderte große Veränderungen durchgemacht haben, hat と seine Form und grundlegende Verwendung seit der Heian-Zeit (794-1185) praktisch unverändert beibehalten.
Interessanterweise zeigen Forschungen, dass と eine der ältesten Partikeln ist, die im modernen Japanisch kontinuierlich verwendet wird. Ihre Einfachheit und Vielseitigkeit erklären, warum sie die Prüfung der Zeit bestanden hat und sogar in einigen der ältesten Texte Japans erscheint.
Tipps zur richtigen Verwendung von と
Ein häufiger Irrtum unter Schülern ist, wann と anstelle von anderen Partikeln wie や (ya) oder に (ni) verwendet wird. Denk daran: と zeigt eine vollständige Liste oder eine spezifische gemeinsame Handlung an, während や eine unvollständige Liste andeutet. Zum Beispiel bedeutet "本とノート" (hon to nōto) spezifisch "Buch und Heft", ohne implizite andere Elemente.
Um besser zu merken, versuche と mit dem Symbol eines Links oder einer Kette zu verbinden, da es immer Elemente direkt und explizit verbindet. Ein weiterer Tipp ist, auf Dialoge in Animes oder japanischen Dramen zu achten, in denen と ständig in alltäglichen Gesprächen vorkommt.
Wortschatz
Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:
Synonyme und ähnliche Begriffe
- 無論 (muron) - Zweifellos
- 当然 (touzen) - Natürlich; Klar
- なんといっても (nanto ittemo) - Auf jeden Fall; Vor allem
- そうだろう (sou darou) - Nicht wahr?
- そうに決まっている (sou ni kimatteru) - Es ist sicher so.
- そうだと思う (sou da to omou) - Ich denke, es ist so.
- そう思う (sou omou) - Ich denke so.
- そうでしょう (sou deshou) - Es ist nicht wahr, oder?
- そうですね (sou desu ne) - Das ist wahr, nicht wahr?
- そうだね (sou da ne) - Das ist richtig, oder?
- そうだよね (sou da yo ne) - Ist das so, oder?
- そうだよな (sou da yo na) - Das ist richtig, oder?
- そうだな (sou da na) - Ja, so ist es.
- そうかな (sou kana) - Ist das so?
- そうだろうか (sou darou ka) - Ist das so?
- そうだとすれば (sou da to sureba) - Wenn das so ist
- そうだとしたら (sou da to shitara) - Wenn das wahr ist
- そうなら (sou nara) - Wenn das so ist
- そうならば (sou naraba) - Wenn das so ist
- そういうことだ (sou iu koto da) - So ist es.
- そういうことになる (sou iu koto ni naru) - Es wird zu diesem Punkt kommen
- そういうことになっている (sou iu koto ni natteiru) - Es ist so festgelegt
- そういうことになった (sou iu koto ni natta) - Das ist passiert
- そういうことになると (sou iu koto ni naru to) - Wenn das passiert
- そういうことになると思う (sou iu koto ni naru to omou) - Ich denke, es wird so sein.
Verwandte Wörter
Romaji: to
Kana: と
Typ: Substantiv
L: jlpt-n5
Übersetzung / Bedeutung: 1. if (Konjunktion); 2. Beförderter Bauer (Shogi) (ABBR)
Bedeutung auf Englisch: 1. if (conjunction); 2. promoted pawn (shogi) (abbr)
Definition: "To" ist eine Konjunktion, die eine Verbindung zwischen Sätzen oder Wörtern ausdrückt.
Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze
Wie man auf Japanisch schreibt - (と) to
Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (と) to:
Beispielsätze - (と) to
Siehe unten einige Beispielsätze:
Kono kajitsu wa totemo amakute oishii desu
Diese Frucht ist sehr süß und lecker.
Diese Frucht ist sehr süß und lecker.
- この - zeigt, dass etwas nahe ist oder darauf hingewiesen wird
- 果実 - Frucht
- は - Topikpartikel, gibt an, dass das Thema des Satzes die Frucht ist.
- とても - muito
- 甘くて - süß und
- 美味しい - Lecker
- です - Verbo sein no presente.
Kono saito no un'ei wa totemo subarashii desu
Die Verwaltung dieser Website ist sehr gut.
Der Betrieb dieser Website ist sehr wunderbar.
- この - Demonstrativpronomen "dieser"
- サイト - "Seite"
- の - Possessivartikel "von"
- 運営 - Substantiv "Management"
- は - Das Thema "sobre"
- とても - adverb "sehr"
- 素晴らしい - wunderbar
- です - Verb „sein/estar“ im Präsens
Kono shouhin no housou wa totemo utsukushii desu
Die Verpackung dieses Produkts ist sehr schön.
Die Verpackung dieses Produkts ist sehr schön.
- この - Demonstrativpronomen mit der Bedeutung "dieser" oder "dieser hier".
- 商品 - Substantiv, das "Produkt" oder "Ware" bedeutet.
- の - Artigo que indica posse ou relação.
- 包装 - Das Substantiv "embalagem" bedeutet "Verpackung" auf Deutsch.
- は - Das Substantiv, das das Thema des Satzes angibt.
- とても - Adverb mit der Bedeutung "sehr" oder "extrem".
- 美しい - Das Adjektiv, das "bonito" oder "bello" bedeutet, lautet "schön" auf Deutsch.
- です - Verb "to be" in der höflichen und geschliffenen Form.
Kono yaku no serifu wa totemo muzukashii desu
Die Linien dieses Papiers sind sehr schwierig.
Die Linie dieser Rolle ist sehr schwierig.
- この - este
- 役 - Papier
- の - de
- 台詞 - spricht
- は - ist
- とても - muito
- 難しい - schwierig
- です - é (polidez)
Kono kaiga no kanshoku wa totemo utsukushii desu
Das Gefühl dieses Bildes ist sehr schön.
Das Gefühl dieses Gemäldes ist sehr schön.
- この - "Dies" oder "dies hier"
- 絵画 - bedeutet "Gemälde" oder "Bild"
- の - Teilchen, das Besitz oder Zugehörigkeit anzeigt
- 感触 - "taktiles Gefühl" oder "Textur"
- は - Artikel, der das Thema des Satzes angibt
- とても - Adverb, das bedeutet "sehr"
- 美しい - Adjektiv, das "schön" oder "hübsch" bedeutet
- です - Verb "ser" im Präsens, das die höfliche oder formale Form angibt
Kono kēsu wa totemo jōbu desu
Diese Box ist sehr robust.
Dieser Fall ist sehr stark.
- この - Zeigt Nähe in diesem Fall, "dieser".
- ケース - bedeutet "Etui" oder "Kasten"
- は - Partikel, die das Thema des Satzes anzeigt, in diesem Fall "über".
- とても - Adverb, das bedeutet "sehr"
- 丈夫 - Adjektiv mit der Bedeutung "widerstandsfähig" oder "stark"
- です - das Verb "sein" im affirmativen Präsens
Kono resutoran no hyouban wa totemo ii desu
Der Ruf dieses Restaurants ist sehr gut.
Der Ruf dieses Restaurants ist sehr gut.
- この - Zeigt Nähe in diesem Fall, "dieser".
- レストラン - Restaurant
- の - Besitzpartikel, in diesem Fall "des"
- 評判 - Ruf, Ruhm
- は - Topicpartikel, in diesem Fall, "über"
- とても - muito
- 良い - gut
- です - sein / sein, in diesem Fall "ist"
Kono katamari wa totemo omoi desu
Dieser Ball ist sehr schwer.
Dieser Klumpen ist sehr schwer.
- この - Zeigt Nähe in diesem Fall, "dieser".
- 塊 - bedeutet "Block" oder "Masse"
- は - Topik-Partikel, zeigt an, dass der Block das Thema des Satzes ist.
- とても - Adverb, das bedeutet "sehr"
- 重い - schwer
- です - Das Verb "sein" im Präsens, um anzuzeigen, dass der Satz in der Gegenwart und formell ist.
Kono hon wa watashi no kenkyū ni totemo sankō ni narimashita
Dieses Buch war sehr nützlich als Referenz für meine Forschung.
Dieses Buch war in meiner Forschung sehr nützlich.
- この - Zeigt Nähe in diesem Fall, "dieser".
- 本 - Buch
- は - Topikpartikel, zeigt an, dass das Buch das Thema des Satzes ist
- 私 - ich
- の - Besitzanzeigendes Pronomen, zeigt an, dass das Buch "mein" ist.
- 研究 - Forschung
- に - Teilchen, das den Zweck angibt, in diesem Fall "für"
- とても - Adverb, das bedeutet "sehr"
- 参考 - bedeutet "Referenz"
- に - wieder das Teilchen, das den Zweck angibt, in diesem Fall "für"
- なりました - Verb, das darauf hinweist, dass das Buch ein sehr nützliches Nachschlagewerk für die Forschung "geworden" ist
Kono hana no nioi wa totemo ii desu
Der Duft dieser Blume ist sehr gut.
Der Duft dieser Blume ist sehr gut.
- この - Zeigt Nähe in diesem Fall, "dieser".
- 花 - "blume"
- の - Partikel, die Besitz zeigt, in diesem Fall "von"
- 匂い - bedeutet "Cheiro"
- は - Partikel, die das Thema des Satzes anzeigt, in diesem Fall "über".
- とても - Adverb, das bedeutet "sehr"
- 良い - gut
- です - Verb "to be" im Präsens
Andere Wörter vom Typ: Substantiv
Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantiv