Übersetzung und Bedeutung von: と - to
A palavra japonesa と [to] é uma das partículas mais fundamentais e frequentemente usadas no idioma. Se você está aprendendo japonês, certamente já se deparou com ela em frases básicas ou até mesmo em diálogos mais complexos. Neste artigo, vamos explorar seu significado, usos comuns e como ela se encaixa na estrutura gramatical do japonês. Além disso, veremos algumas curiosidades sobre como essa pequena partícula pode mudar completamente o sentido de uma frase.
Se você já usou o dicionário Suki Nihongo, sabe que ele é uma ótima ferramenta para entender palavras e partículas como と. Aqui, vamos além da simples tradução e mergulhamos nos detalhes que fazem dessa partícula algo tão essencial para a comunicação no Japão. Vamos começar?
O significado e uso básico de と
A partícula と tem como principal função indicar companhia ou conexão entre elementos. Em português, ela pode ser traduzida como "e" ou "com", dependendo do contexto. Por exemplo, na frase "りんごとバナナ" (ringo to banana), ela significa "maçã e banana", unindo os dois itens em uma lista.
Outro uso comum é para expressar ação conjunta, como em "友達と映画を見た" (tomodachi to eiga o mita), que significa "assisti um filme com um amigo". Perceba como と estabelece uma relação entre as pessoas ou objetos mencionados, criando um vínculo claro na frase.
A origem e evolução de と
Estudos linguísticos indicam que と vem do japonês antigo, onde já cumpria funções similares às atuais. Ao contrário de muitas partículas que sofreram grandes mudanças ao longo dos séculos, と manteve sua forma e uso básico praticamente inalterado desde o período Heian (794-1185).
Curiosamente, pesquisas mostram que と é uma das partículas mais antigas ainda em uso contínuo no japonês moderno. Sua simplicidade e versatilidade explicam por que ela resistiu ao teste do tempo, aparecendo até mesmo em alguns dos textos mais antigos do Japão.
Dicas para usar と corretamente
Uma confusão comum entre estudantes é quando usar と em vez de outras partículas como や (ya) ou に (ni). Lembre-se: と indica uma lista completa ou ação conjunta específica, enquanto や sugere uma lista incompleta. Por exemplo, "本とノート" (hon to nōto) significa especificamente "livro e caderno", sem outros itens implícitos.
Para memorizar melhor, tente associar と ao símbolo de um elo ou corrente, já que ela sempre conecta elementos de forma direta e explícita. Outra dica é prestar atenção em diálogos de anime ou dramas japoneses, onde と aparece constantemente em conversas cotidianas.
Wortschatz
Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:
Synonyme und ähnliche Begriffe
- 無論 (muron) - Zweifellos
- 当然 (touzen) - Natürlich; Klar
- なんといっても (nanto ittemo) - Auf jeden Fall; Vor allem
- そうだろう (sou darou) - Nicht wahr?
- そうに決まっている (sou ni kimatteru) - Es ist sicher so.
- そうだと思う (sou da to omou) - Ich denke, es ist so.
- そう思う (sou omou) - Ich denke so.
- そうでしょう (sou deshou) - Es ist nicht wahr, oder?
- そうですね (sou desu ne) - Das ist wahr, nicht wahr?
- そうだね (sou da ne) - Das ist richtig, oder?
- そうだよね (sou da yo ne) - Ist das so, oder?
- そうだよな (sou da yo na) - Das ist richtig, oder?
- そうだな (sou da na) - Ja, so ist es.
- そうかな (sou kana) - Ist das so?
- そうだろうか (sou darou ka) - Ist das so?
- そうだとすれば (sou da to sureba) - Wenn das so ist
- そうだとしたら (sou da to shitara) - Wenn das wahr ist
- そうなら (sou nara) - Wenn das so ist
- そうならば (sou naraba) - Wenn das so ist
- そういうことだ (sou iu koto da) - So ist es.
- そういうことになる (sou iu koto ni naru) - Es wird zu diesem Punkt kommen
- そういうことになっている (sou iu koto ni natteiru) - Es ist so festgelegt
- そういうことになった (sou iu koto ni natta) - Das ist passiert
- そういうことになると (sou iu koto ni naru to) - Wenn das passiert
- そういうことになると思う (sou iu koto ni naru to omou) - Ich denke, es wird so sein.
Romaji: to
Kana: と
Typ: Substantiv
L: jlpt-n5
Übersetzung / Bedeutung: 1. if (Konjunktion); 2. Beförderter Bauer (Shogi) (ABBR)
Bedeutung auf Englisch: 1. if (conjunction); 2. promoted pawn (shogi) (abbr)
Definition: "To" ist eine Konjunktion, die eine Verbindung zwischen Sätzen oder Wörtern ausdrückt.
Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze
Wie man auf Japanisch schreibt - (と) to
Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (と) to:
Beispielsätze - (と) to
Siehe unten einige Beispielsätze:
satomokomoshiranai
Ich weiß überhaupt nicht.
Ich kenne das Trivial nicht
- 些 - "ein bisschen" in Japanisch
- とも - nem mesmo -> noch nicht einmal
- 知らない - bedeutet auf Japanisch "nicht wissen".
Hito to kokoro ga tsunagaru
Unsere Herzen sind mit den Menschen verbunden.
Menschen und Herzen sind verbunden.
- 人 - bedeutet auf Japanisch "Menschen".
- と - ist ein Bindewort auf Japanisch, das übersetzt werden kann als "und" oder "mit".
- 心 - bedeutet "Herz" oder "Geist" auf Japanisch.
- が - ist ein Subjektpartikel im Japanischen, der anzeigt, dass "coração" das Subjekt des Satzes ist.
- 繋がる - ist ein Verb auf Japanisch, das "verbinden" oder "anschließen" bedeutet.
Shusaisya wa kono ibento wo seikou saseru tame ni zenryoku wo tsukushimasu
Der Organisator wird sein Bestes tun, um diese Veranstaltung erfolgreich zu machen.
Der Veranstalter wird sein Möglichstes tun, um diese Veranstaltung erfolgreich zu gestalten.
- 主催者 (shusai-sha) - Veranstalter
- は (wa) - Themenpartikel
- この (kono) - este
- イベント (ibento) - Veranstaltung
- を (wo) - Akkusativpartikel
- 成功 (seikou) - Erfolg
- させる (saseru) - machen
- ために (tame ni) - für
- 全力 (zenryoku) - alle Macht
- を (wo) - Akkusativpartikel
- 尽くします (tsukushimasu) - das Beste tun
Shuyō na pointo o osaeru hitsuyō ga aru
Es ist notwendig, die Hauptpunkte hervorzuheben.
Es ist notwendig, die Hauptpunkte festzuhalten.
- 主要な - bedeutet "Haupt" oder "wichtigste".
- ポイント - bedeutet "Punkt" oder "Aspekt".
- を - Das ist nicht auf Portugiesisch. Dieses Wort bleibt unverändert: objeto.
- 押さえる - Verb mit der Bedeutung "festhalten" oder "unter Kontrolle halten".
- 必要がある - Ausdruck, der "es ist notwendig" oder "es ist erforderlich" bedeutet.
Norikae suru koto wa atarashii bouken o hajimeru koto desu
Umsteigen mit dem Zug ist wie ein neues Abenteuer beginnen.
Der Transfer beginnt ein neues Abenteuer.
- 乗り換える - bedeutet "Verkehrsmittel wechseln" oder "eine Verbindung machen"
- こと - es ist ein Partikel, das anzeigt, dass das vorherige Wort ein Substantiv ist und als Thema des Satzes verwendet wird
- は - Es ist ein Teilchen, das das Thema des Satzes angibt
- 新しい - neu
- 冒険 - Aventura - Abenteuer
- を - es ist ein Teilchen, das das direkte Objekt des Satzes angibt
- 始める - "Start"
- こと - wieder das Artikelwort, das das Substantiv angibt, das als Thema des Satzes verwendet wird
- です - es ist eine MarKV25Dierung, die anzeigt, dass der Satz eine Aussage ist
Sewa wo suru koto wa taisetsu desu
Es ist wichtig, sich um andere zu kümmern.
Es ist wichtig, sich darum zu kümmern.
- 世話をする - sorgen
- こと - coisa
- は - Themenpartikel
- 大切 - wichtig
- です - "Verbo ser" em alemão é "sein" e "verbo estar" em alemão é "sich befinden" no presente.
Ryouritsu wa taisetsu na koto desu
Ausgewogenheit ist wichtig.
Ausgewogenheit ist wichtig.
- 両立 (りょうりつ) - bedeutet "Kompatibilität" oder "Koexistenz".
- は - Grammatikalisches Partikel, das das Thema des Satzes anzeigt.
- 大切 (たいせつ) - "importante" ou "valioso" bedeutet "wichtig" oder "wertvoll".
- な - Grammatisches Teilchen, das ein Adjektiv kennzeichnet.
- こと - Substantiv, das "coisa" oder "Angelegenheit" bedeutet.
- です - Das Verb "sein" in höflicher Form.
Ototoi wa totemo atsukatta desu
Vorgestern war es sehr heiß.
Der Vortag war sehr heiß.
- 一昨日 (ototoi) - vorgestern
- は (wa) - Themenpartikel
- とても (totemo) - muito
- 暑かった (atsukatta) - Es war heiß
- です (desu) - Educada maneira de ser/estar
Isshun no dekigoto ga jinsei wo kaeru koto mo aru
Ein momentanes Ereignis kann auch das Leben von jemandem verändern.
Ein kurzes Ereignis kann das Leben verändern.
- 一瞬 - bedeutet "einen Augenblick" oder "einen Moment".
- の - Wort zur Angabe von Besitz oder Zugehörigkeit.
- 出来事 - bedeutet "Ereignis" oder "Veranstaltung".
- が - Teilchen, das das Subjekt des Satzes angibt.
- 人生 - menschenleben oder Existenz.
- を - Das ist nicht auf Portugiesisch. Dieses Wort bleibt unverändert: objeto.
- 変える - bedeutet "ändern" oder "verwandeln".
- こと - abstraktes Substantiv, das eine Handlung oder ein Ereignis bezeichnet.
- も - Teilchen, das Inklusion oder Zusatz anzeigt.
- ある - ein Verb, das das Bestehen oder die Anwesenheit von etwas anzeigt.
Fushigi na koto ga okoru kamoshirenai
Es können seltsame Dinge passieren.
Es kann etwas Seltsames passieren.
- 不思議な - mysteriös, seltsam
- こと - coisa
- が - Subjektpartikel
- 起こる - Passieren
- かもしれない - Vielleicht könnte es sein, dass
Andere Wörter vom Typ: Substantiv
Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantiv
