번역 및 의미: と - to

일본어에서 と [to]라는 단어는 가장 기본적이고 자주 사용되는 조사 중 하나입니다. 일본어를 배우고 있다면 기본 문장이나 더 복잡한 대화에서 이것을 이미 접했을 것입니다. 이 기사에서는 그것의 의미, 일반적인 용도, 일본어 문법 구조에서의 자리잡음에 대해 탐구할 것입니다. 또한 이 작은 조사가 문장의 의미를 어떻게 완전히 바꿀 수 있는지에 대한 몇 가지 흥미로운 사실을 살펴보겠습니다.

もしあなたがすでに辞書「Suki Nihongo」を使用したことがあれば、それが「と」のような単語や助詞を理解するための素晴らしいツールであることを知っているでしょう。ここでは単純な翻訳を超えて、この助詞が日本のコミュニケーションにおいていかに重要なものかを掘り下げていきます。それでは始めましょうか?

と의 의미와 기본적인 사용법

입자 と의 주된 기능은 요소 간의 동반 또는 연결을 나타내는 것입니다. 한국어로는 문맥에 따라 "와" 또는 "과"로 번역될 수 있습니다. 예를 들어, "りんごとバナナ" (ringo to banana)라는 문장에서 이것은 "사과와 바나나"를 의미하며, 두 항목을 목록으로 연결합니다.

또한 일반적인 사용은 공동 행동을 표현하는 것으로, "友達と映画を見た" (tomodachi to eiga o mita)와 같이 "친구와 영화를 봤다"는 의미입니다. と가 언급된 사람이나 사물 간의 관계를 설정하여 문장에서 명확한 연결을 형성하는 방식을 주목하세요.

と 의 기원과 진화

언어 연구에 따르면 と는 고대 일본어에서 현재와 유사한 기능을 수행했음을 나타냅니다. 여러 세기 동안 큰 변화가 있었던 많은 조사와 달리, と는 헤이안 시대(794-1185) 이후로 기본적인 형태와 사용이 거의 변하지 않았습니다.

흥미롭게도, 연구에 따르면 と는 현대 일본어에서 여전히 사용되고 있는 가장 오래된 조사 중 하나입니다. 그 단순성과 다재다능성은 시간이 지나도 변하지 않은 이유를 설명하며, 일본의 가장 오래된 텍스트 중 일부에도 등장합니다.

と를 올바르게 사용하는 팁

학생들 사이에서 흔히 있는 혼란은 と를 や (ya)나 に (ni) 대신 언제 사용하는지입니다. 기억하세요: と는 완전한 목록이나 특정한 공동 행동을 나타내고, や는 불완전한 목록을 암시합니다. 예를 들어, "本とノート" (hon to nōto)는 구체적으로 "책과 노트"를 의미하며, 다른 항목은 암시되지 않습니다.

더 잘 기억하기 위해, と를 고리 또는 사슬의 기호에 연결해 보세요. 이는 항상 요소들을 직접적이고 명시적으로 연결하기 때문입니다. 또 다른 팁은 애니메이션이나 일본 드라마의 대화에서 と가 일상 대화에서 자주 등장하므로 주의深く 들어보는 것입니다.

어휘

어휘력을 확장하세요:

동의어 및 유사어

  • 無論 (muron) - Sem dúvida
  • 当然 (touzen) - 자연스럽게; 물론
  • なんといっても (nanto ittemo) - 어쨌든; 무엇보다도
  • そうだろう (sou darou) - Não é assim?
  • そうに決まっている (sou ni kimatteru) - 확실히 그렇습니다
  • そうだと思う (sou da to omou) - 이렇게 생각해요.
  • そう思う (sou omou) - Penso assim
  • そうでしょう (sou deshou) - Não é verdade?
  • そうですね (sou desu ne) - 그것은 사실이지, 아니야?
  • そうだね (sou da ne) - 맞아요, 그렇죠?
  • そうだよね (sou da yo ne) - 그렇죠?
  • そうだよな (sou da yo na) - 그렇죠?
  • そうだな (sou da na) - 네, 그렇게 해요
  • そうかな (sou kana) - 그게 맞을까?
  • そうだろうか (sou darou ka) - 그게 맞을까?
  • そうだとすれば (sou da to sureba) - Se for assim
  • そうだとしたら (sou da to shitara) - 그게 사실이라면
  • そうなら (sou nara) - Se for assim
  • そうならば (sou naraba) - Se for assim
  • そういうことだ (sou iu koto da) - 그렇죠
  • そういうことになる (sou iu koto ni naru) - 그 지점에 도달할 것입니다
  • そういうことになっている (sou iu koto ni natteiru) - 그렇게 정의되어 있습니다.
  • そういうことになった (sou iu koto ni natta) - Isso ocorreu
  • そういうことになると (sou iu koto ni naru to) - 이 일이 발생하면
  • そういうことになると思う (sou iu koto ni naru to omou) - 그렇게 될 것 같아.

연관된 단어

プラットホーム

puratoho-mu

플랫폼

プリント

purinto

인쇄; 전단

プレゼント

purezento

선물 선물

ベスト

besuto

최고의; 조끼

ベストセラー

besutosera-

베스트셀러

ベッド

bedo

침대

フロント

huronto

パトカー

patoka-

순찰차

ヒント

hinto

ピストル

pisutoru

피스톨

Romaji: to
Kana:
유형: 명사
L: jlpt-n5

번역 / 의미: 1. if (결합); 2. 승진 된 전당포 (쇼기) (ABBR)

영어로의 의미: 1. if (conjunction); 2. promoted pawn (shogi) (abbr)

정의: "To"는 문장이나 단어 사이의 연결을 나타내는 접속사입니다.

Acesso Rápido
- 어휘
- 쓰기
- 문구

일본어로 쓰는 방법 - (と) to

아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (と) to:

예문 - (と) to

아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:

些とも知らない

satomokomoshiranai

나는 전혀 모른다.

나는 사소한 것을 모른다

  • 些 - 조금은 일본어로 "um pouco"를 의미합니다.
  • とも - 일본어로 '심지어'라는 뜻
  • 知らない - 일본어로 "모르다"란 뜻입니다
人と心が繋がる。

Hito to kokoro ga tsunagaru

우리의 마음은 사람들과 연결되어 있습니다.

사람과 마음이 연결되어 있습니다.

  • 人 - "사람들"
  • と - 그것은 일본어의 연결 조사이며, "와" 또는 "과"로 번역될 수 있습니다.
  • 心 - "심장"이나 "마음"을 일본어로 표현한 것입니다.
  • が - 그것은 일본어에서 주제 조사입니다. "coração"이 문장의 주제임을 나타냅니다.
  • 繋がる - 일본어 동사로 "연결하다" 또는 "연결시키다"란 뜻입니다.
主催者はこのイベントを成功させるために全力を尽くします。

Shusaisya wa kono ibento wo seikou saseru tame ni zenryoku wo tsukushimasu

조직자는이 이벤트를 성공으로 만들기 위해 최선을 다 할 것입니다.

주최자는이 행사에서 성공하기 위해 최선을 다할 것입니다.

  • 主催者 (shusai-sha) - organizador
  • は (wa) - 주제 파티클
  • この (kono) - 이것
  • イベント (ibento) - 행사
  • を (wo) - 직접 목적격 조사
  • 成功 (seikou) - 성공
  • させる (saseru) - 하다
  • ために (tame ni) - 을/를
  • 全力 (zenryoku) - 모든 힘
  • を (wo) - 직접 목적격 조사
  • 尽くします (tsukushimasu) - 최선을 다하다
主要なポイントを押さえる必要がある。

Shuyō na pointo o osaeru hitsuyō ga aru

주요 요점을 강조해야합니다.

주요 요점을 계속 누를 필요가 있습니다.

  • 主要な - 주요나 중요함.
  • ポイント - "점"이나 "측면"을 의미합니다.
  • を - 문장의 목적어를 가리키는 조사입니다.
  • 押さえる - 동사는 '보유하다' 또는 '통제하다'를 의미합니다.
  • 必要がある - "필요합니다" 또는 "필요해요"를 의미하는 표현입니다.
乗り換えることは新しい冒険を始めることです。

Norikae suru koto wa atarashii bouken o hajimeru koto desu

기차를 갈아타는 것은 새로운 모험을 시작하는 것과 같습니다.

이전은 새로운 모험을 시작하고 있습니다.

  • 乗り換える - 교통 수단을 바꾸거나 연결하다.
  • こと - 이것은 이전 단어가 명사임을 나타내고 문장의 주제로 사용되고 있다는 것을 나타내는 조사입니다.
  • は - 문장의 주제를 나타내는 부사어입니다
  • 新しい - 새로운
  • 冒険 - "모험"을 의미합니다.
  • を - 문장에서 목적어를 나타내는 부사입니다
  • 始める - 시작하다
  • こと - 다시 문장의 주제로 사용된 명사를 나타내는 언어 기호
  • です - 는 문장이 문장이라는 것을 나타내는 입자입니다.
世話をすることは大切です。

Sewa wo suru koto wa taisetsu desu

다른 사람을 돌보는 것이 중요합니다.

그것을 돌보는 것이 중요합니다.

  • 世話をする - 돌보다
  • こと - 물건
  • は - 주제 파티클
  • 大切 - 중요한
  • です - 동사 "ser" 또는 "estar" 현재형
両立は大切なことです。

Ryouritsu wa taisetsu na koto desu

균형이 중요합니다.

균형이 중요합니다.

  • 両立 (りょうりつ) - 호환성 또는 공존을 의미합니다.
  • は - 문장의 주제를 나타내는 문법 용어.
  • 大切 (たいせつ) - 는 '중요' 또는 '가치 있는'을 의미합니다.
  • な - 부사어런 형용사를 나타내는 문법 용어입니다.
  • こと - 명사는 "것" 또는 "주제"를 의미합니다.
  • です - 침착하다.
一昨日はとても暑かったです。

Ototoi wa totemo atsukatta desu

어제 전날은 매우 뜨거웠습니다.

전날은 매우 뜨거웠습니다.

  • 一昨日 (ototoi) - 그제
  • は (wa) - 주제 파티클
  • とても (totemo) - 매우
  • 暑かった (atsukatta) - 더웠어
  • です (desu) - 친절한 방법으로 존재/있음.
一瞬の出来事が人生を変えることもある。

Isshun no dekigoto ga jinsei wo kaeru koto mo aru

일시적인 사건도 누군가의 삶을 바꿀 수 있습니다.

순간적인 사건은 인생을 바꿀 수 있습니다.

  • 一瞬 - 한 순간을 또는 순간을 의미합니다.
  • の - 소유나 소속을 나타내는 입자.
  • 出来事 - 사건 또는 이벤트를 의미합니다.
  • が - 문장의 주제를 나타내는 부사.
  • 人生 - 인간 생명"이나 "존재"를 의미합니다.
  • を - 문장의 목적어를 가리키는 조사입니다.
  • 変える - "변화하다"나 "변신하다"를 의미합니다.
  • こと - 추상명사는 행동이나 사건을 나타냅니다.
  • も - 포함이나 추가를 나타내는 입자.
  • ある - 존재 또는 무언가의 존재를 나타내는 동사.
不思議なことが起こるかもしれない。

Fushigi na koto ga okoru kamoshirenai

이상한 일이 일어날 수 있습니다.

이상한 일이 일어날 수 있습니다.

  • 不思議な - 미스터리어스, 이상한
  • こと - 물건
  • が - 주어 부위 조각
  • 起こる - 일어날
  • かもしれない - 어쩌면 그럴 수도 있어
이전 다음

다른 종류의 단어: 명사

우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: 명사

と