Übersetzung und Bedeutung von: と - to

A palavra japonesa と [to] é uma das partículas mais fundamentais e frequentemente usadas no idioma. Se você está aprendendo japonês, certamente já se deparou com ela em frases básicas ou até mesmo em diálogos mais complexos. Neste artigo, vamos explorar seu significado, usos comuns e como ela se encaixa na estrutura gramatical do japonês. Além disso, veremos algumas curiosidades sobre como essa pequena partícula pode mudar completamente o sentido de uma frase.

Se você já usou o dicionário Suki Nihongo, sabe que ele é uma ótima ferramenta para entender palavras e partículas como と. Aqui, vamos além da simples tradução e mergulhamos nos detalhes que fazem dessa partícula algo tão essencial para a comunicação no Japão. Vamos começar?

O significado e uso básico de と

A partícula と tem como principal função indicar companhia ou conexão entre elementos. Em português, ela pode ser traduzida como "e" ou "com", dependendo do contexto. Por exemplo, na frase "りんごとバナナ" (ringo to banana), ela significa "maçã e banana", unindo os dois itens em uma lista.

Outro uso comum é para expressar ação conjunta, como em "友達と映画を見た" (tomodachi to eiga o mita), que significa "assisti um filme com um amigo". Perceba como と estabelece uma relação entre as pessoas ou objetos mencionados, criando um vínculo claro na frase.

A origem e evolução de と

Estudos linguísticos indicam que と vem do japonês antigo, onde já cumpria funções similares às atuais. Ao contrário de muitas partículas que sofreram grandes mudanças ao longo dos séculos, と manteve sua forma e uso básico praticamente inalterado desde o período Heian (794-1185).

Curiosamente, pesquisas mostram que と é uma das partículas mais antigas ainda em uso contínuo no japonês moderno. Sua simplicidade e versatilidade explicam por que ela resistiu ao teste do tempo, aparecendo até mesmo em alguns dos textos mais antigos do Japão.

Dicas para usar と corretamente

Uma confusão comum entre estudantes é quando usar と em vez de outras partículas como や (ya) ou に (ni). Lembre-se: と indica uma lista completa ou ação conjunta específica, enquanto や sugere uma lista incompleta. Por exemplo, "本とノート" (hon to nōto) significa especificamente "livro e caderno", sem outros itens implícitos.

Para memorizar melhor, tente associar と ao símbolo de um elo ou corrente, já que ela sempre conecta elementos de forma direta e explícita. Outra dica é prestar atenção em diálogos de anime ou dramas japoneses, onde と aparece constantemente em conversas cotidianas.

Wortschatz

Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:

Synonyme und ähnliche Begriffe

  • 無論 (muron) - Zweifellos
  • 当然 (touzen) - Natürlich; Klar
  • なんといっても (nanto ittemo) - Auf jeden Fall; Vor allem
  • そうだろう (sou darou) - Nicht wahr?
  • そうに決まっている (sou ni kimatteru) - Es ist sicher so.
  • そうだと思う (sou da to omou) - Ich denke, es ist so.
  • そう思う (sou omou) - Ich denke so.
  • そうでしょう (sou deshou) - Es ist nicht wahr, oder?
  • そうですね (sou desu ne) - Das ist wahr, nicht wahr?
  • そうだね (sou da ne) - Das ist richtig, oder?
  • そうだよね (sou da yo ne) - Ist das so, oder?
  • そうだよな (sou da yo na) - Das ist richtig, oder?
  • そうだな (sou da na) - Ja, so ist es.
  • そうかな (sou kana) - Ist das so?
  • そうだろうか (sou darou ka) - Ist das so?
  • そうだとすれば (sou da to sureba) - Wenn das so ist
  • そうだとしたら (sou da to shitara) - Wenn das wahr ist
  • そうなら (sou nara) - Wenn das so ist
  • そうならば (sou naraba) - Wenn das so ist
  • そういうことだ (sou iu koto da) - So ist es.
  • そういうことになる (sou iu koto ni naru) - Es wird zu diesem Punkt kommen
  • そういうことになっている (sou iu koto ni natteiru) - Es ist so festgelegt
  • そういうことになった (sou iu koto ni natta) - Das ist passiert
  • そういうことになると (sou iu koto ni naru to) - Wenn das passiert
  • そういうことになると思う (sou iu koto ni naru to omou) - Ich denke, es wird so sein.

Verwandte Wörter

プラットホーム

puratoho-mu

Plattform

プリント

purinto

drucken; Broschüre

プレゼント

purezento

Geschenk Geschenk

ベスト

besuto

besser; Weste

ベストセラー

besutosera-

Bestseller

ベッド

bedo

Bett

フロント

huronto

Vorderseite

パトカー

patoka-

Streifenwagen

ヒント

hinto

Hinweis

ピストル

pisutoru

Pistole

Romaji: to
Kana:
Typ: Substantiv
L: jlpt-n5

Übersetzung / Bedeutung: 1. if (Konjunktion); 2. Beförderter Bauer (Shogi) (ABBR)

Bedeutung auf Englisch: 1. if (conjunction); 2. promoted pawn (shogi) (abbr)

Definition: "To" ist eine Konjunktion, die eine Verbindung zwischen Sätzen oder Wörtern ausdrückt.

Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze

Wie man auf Japanisch schreibt - (と) to

Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (と) to:

Beispielsätze - (と) to

Siehe unten einige Beispielsätze:

作成することは重要です。

Sakusei suru koto wa juuyou desu

Schaffen ist wichtig.

Schaffen ist wichtig.

  • 作成する - bedeutet "erstellen" oder "produzieren".
  • こと - ist ein abstraktes Substantiv, das "Ding" oder "Tatsache" bedeutet.
  • は - ist ein Partikel, das das Thema des Satzes angibt, in diesem Fall "erstellen" oder "produzieren".
  • 重要 - bedeutet "wichtig" oder "entscheidend".
  • です - es ist eine höfliche Art zu sagen "sein" oder "sich befinden".
保存することは大切です。

Hozon suru koto wa taisetsu desu

Sparen ist wichtig.

Es ist wichtig zu retten.

  • 保存する - bedeutet auf Japanisch "retten".
  • こと - Es ist ein Wort, das eine Handlung oder ein Ereignis angibt.
  • は - es ist ein Partikel, das das Thema des Satzes anzeigt.
  • 大切 - bedeutet "wichtig" oder "wertvoll" auf Japanisch.
  • です - ist eine höfliche Art, "sein" oder "sich befinden" auf Japanisch zu sagen.
保温は冬にとても重要です。

Hoon wa fuyu ni totemo juuyou desu

Im Winter ist die Aufrechterhaltung der Temperatur sehr wichtig.

Im Winter ist die Wärmespeicherung sehr wichtig.

  • 保温 - Wort, das "Wärmedämmung" bedeutet
  • は - Artikel, der das Thema des Satzes angibt
  • 冬 - Das Wort, das "Winter" bedeutet, ist "冬" (fuyu).
  • に - Partikel, die den Zeitpunkt angibt, zu dem etwas geschieht
  • とても - Adverb, das bedeutet "sehr"
  • 重要 - wichtig
  • です - Verb "sein" in höflicher Form.
伯母さんはとても優しい人です。

Obasan wa totemo yasashii hito desu

Meine Tante ist eine sehr nette Person.

Tia ist eine sehr nette Person.

  • 伯母さん - tia (auf Japanisch)
  • は - Themenpartikel
  • とても - muito
  • 優しい - freundlich, liebevoll
  • 人 - Person
  • です - Verb sein/bewusstsein (höfliche Form)
何なりとお申し付けください。

Nan'nari to o-moshi-tsuke kudasai

Es tut mir leid, aber ich kann keine Fragen oder Anfragen beantworten. Bitte senden Sie den Text zur Übersetzung.

Es tut mir leid, aber ich kann keine Fragen oder Anfragen beantworten. Bitte senden Sie den Text zur Übersetzung.

  • 何なり - Qualquer coisa
  • と - e
  • お - ehrwürdig
  • 申し付け - anfordern
  • ください - Bitte
今日の会議はとても重要です。

Kyou no kaigi wa totemo juuyou desu

Das heutige Treffen ist sehr wichtig.

Das heutige Treffen ist sehr wichtig.

  • 今日の - Heute
  • 会議 - Versammlung
  • は - Themenpartikel
  • とても - muito
  • 重要 - wichtig
  • です - Verbo sein no presente.
仲間と一緒にいると楽しいです。

Nakama to issho ni iru to tanoshii desu

Es macht Spaß, mit Freunden zusammen zu sein.

Es macht Spaß, mit deinen Freunden zusammen zu sein.

  • 仲間 - Freund.
  • と - es ist ein Teilchen, das die Begleitung von jemandem anzeigt
  • 一緒に - bedeutet "zusammen/mit"
  • いる - ist ein Verb, das eine Handlung des Anwesens anzeigt
  • と - es ist ein Teilchen, das die Begleitung von jemandem anzeigt
  • 楽しい - ist ein Adjektiv, das "lustig/angenehm" bedeutet.
  • です - ist ein Partikel, das Formalität und Abschluss des Satzes anzeigt
人生は果てることのない旅路です。

Jinsei wa hateru koto no nai tabiji desu

Das Leben ist eine endlose Reise.

Das Leben ist eine endlose Reise.

  • 人生 (jinsei) - Leben
  • は (wa) - Partícula de tópico
  • 果てる (hateru) - beenden, abschließen
  • こと (koto) - Sache, Tatsache
  • の (no) - Partícula de posse
  • ない (nai) - Negativ
  • 旅路 (tabiji) - Reise, Reise
  • です (desu) - Educada maneira de ser/estar
人生は予期せぬ方向に転じることがある。

Jinsei wa yokisenu houkou ni tenjiru koto ga aru

Das Leben kann unerwartet seine Richtung ändern.

Das Leben kann sich in eine unerwartete Richtung wenden.

  • 人生 - Leben
  • は - Partícula de tópico
  • 予期せぬ - Unerwartet
  • 方向 - Richtung
  • に - Zielpartikel
  • 転じる - wechseln
  • こと - Abstraktes Substantiv
  • が - Partícula de sujeito
  • ある - existieren
争いは平和を生むことはない。

Arasoi wa heiwa o umu koto wa nai

Der Streit bringt keinen Frieden.

Der Kampf schafft keinen Frieden.

  • 争い - "conflito" ou "disputa" bedeutet "Konflikt" oder "Auseinandersetzung".
  • は - Grammatisches Partikel, das das Thema des Satzes angibt.
  • 平和 - Frieden.
  • を - grammatisches Geschlecht, das das direkte Objekt des Satzes angibt.
  • 生む - bedeutet "erzeugen" oder "produzieren".
  • こと - Substantiv, das "Ding" oder "Tatsache" bedeutet.
  • は - Grammatisches Partikel, das das Thema des Satzes angibt.
  • ない - Die Verneinung auf Japanisch, die "existiert nicht" oder "nicht möglich" bedeutet.
Vorherige Nächste

Andere Wörter vom Typ: Substantiv

Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantiv

と