Übersetzung und Bedeutung von: し - shi

Das japanische Wort し (shi) ist ein kurzes, aber nuancenreiches und interessantes Wort in der japanischen Sprache. Wenn Sie Japanisch lernen oder einfach nur neugierig auf die Sprache sind, kann es sehr nützlich sein, die Bedeutung und den Kontext dieses Wortes zu verstehen. In diesem Artikel werden wir vom Grundlegenden, wie seiner Übersetzung und Schreibweise, bis hin zu tiefergehenden Aspekten, wie seiner kulturellen Verwendung und Häufigkeit im Alltag, erkunden. Das Suki Nihongo, das beste Online-Wörterbuch für Japanisch, ist ein hervorragendes Werkzeug, um Ihr Lernen zu ergänzen.

Neben seiner Funktion als grammatikalisches Partikel und gängiger Suffix taucht し auch in Ausdrücken und sogar in japanischen Sprichwörtern auf. Seine Einfachheit verbirgt eine Fülle von Bedeutungen, die je nach Kontext variiert. Lassen Sie uns all das klar und direkt ohne unnötige Komplikationen aufschlüsseln.

Bedeutung und Verwendung des Wortes し

In seiner grundlegendsten Form kann し als "und" oder "darüber hinaus" übersetzt werden, wenn es als Partikel verwendet wird. Es verbindet Sätze oder Ideen und fügt einen Ton von Aufzählung oder Rechtfertigung hinzu. Zum Beispiel, in einem Satz wie "寒いし、疲れたし、家に帰りたい" (Samui shi, tsukareta shi, ie ni kaeritai), wäre die Übersetzung "Es ist kalt, ich bin müde und möchte nach Hause gehen". Hier hilft し, die Gründe auf natürliche Weise aufzulisten.

Eine weitere gebräuchliche Verwendung von し ist als Suffix in Wörtern wie 願いし (negaishi) oder 思し (omoishi), obwohl diese Fälle im modernen Japanisch seltener sind. Es ist wichtig zu erwähnen, dass し, im Gegensatz zu anderen Partikeln, eine Nuance der Betonung trägt, oft darauf hinweist, dass es weitere Gründe gibt, neben den genannten. Diese Feinheit kann von Anfängern übersehen werden, ist jedoch entscheidend für ein fortgeschrittenes Verständnis der Sprache.

Die Herkunft und die Schrift von し

Das Wort し wird in Hiragana geschrieben, einem der japanischen Silbenschriften, entspricht aber auch dem Kanji 死, das "Tod" bedeutet. Es ist jedoch wichtig hervorzuheben, dass die Verwendung des Kanji 死 zur Darstellung von し auf bestimmte Kontexte beschränkt ist, wie z.B. zusammengesetzten Wörtern oder Ausdrücken. In den meisten Fällen, insbesondere wenn es als Partikel fungiert, erscheint し in Hiragana, um Mehrdeutigkeiten zu vermeiden.

Hinsichtlich des Ursprungs stammt し aus dem Altjapanischen und hat Wurzeln in der klassischen Sprache. Ihre Entwicklung begleitete die grammatikalische Vereinfachung der Sprache im Laufe der Jahrhunderte. Obwohl sie nicht zu den ältesten Partikeln gehört, festigte sich ihr Gebrauch in der Edo-Zeit, als die japanische Sprache zahlreiche strukturelle Veränderungen durchlief. Heute ist es ein häufiges Wort sowohl in der Alltagssprache als auch in der informellen Schrift.

Kuriositäten und Tipps, um し zu merken

Eine interessante Neugier über し ist, dass viele Japanischlerner, obwohl es einfach erscheint, lange brauchen, um seine Funktion zum Verbinden von Ideen mit Betonung zu erkennen. Ein nützlicher Tipp zur Erinnerung an seine Verwendung ist, es mit Situationen zu assoziieren, in denen Sie Gründe auflisten oder etwas rechtfertigen möchten. Zum Beispiel klingt es natürlicher, wenn Sie erklären, warum Sie das Haus nicht verlassen haben, zu sagen "雨だし、忙しいし" (Ame da shi, isogashii shi), als einfach die Fakten ohne die Partikel zu nennen.

Außerdem tritt し häufig in Dialogen von Animes und Dramen auf, was beim Lernen helfen kann. Achten Sie darauf, wie die Charaktere dieses Partikel in emotionalen oder erklärenden Kontexten verwenden, ist eine praktische Möglichkeit, seine Bedeutung zu erfassen. Suki Nihongo bietet reale Beispiele für Sätze mit し, was es einfacher macht, seine Anwendung im Alltag zu verstehen.

Wortschatz

Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:

Synonyme und ähnliche Begriffe

  • 四 (shi) - vier
  • 詩 (shi) - poesia
  • 志 (shi) - Entschlossenheit; Streben
  • 士 (shi) - Samurai; Krieger
  • 仕 (shi) - Dienst; Arbeit
  • 死 (shi) - Tod
  • 私 (shi) - Privat; ich (Pronomen)
  • 始 (shi) - Anfang; beginnen
  • 子 (shi) - Sohn; Kind
  • 指 (shi) - zeigen; Finger
  • 持 (ji) - Besitzen; halten
  • 試 (shi) - Test; ausprobieren
  • 旨 (shi) - Zweck; Absicht
  • 誌 (shi) - Register; anais
  • 織 (shiki) - Weben; Gewebe
  • 視 (shi) - Sicht; Blick
  • 紫 (shi) - lila
  • 湿 (shitsu) - Feucht
  • 摯 (shi) - Ehrliches, tiefes Gefühl
  • 雌 (shi) - Weiblich; Frau
  • 詩人 (shijin) - Dichter
  • 資格 (shikaku) - Qualifikation; Bedingung
  • 指導 (shidou) - Orientierung; Führung

Verwandte Wörter

ブラシ

burashi

Bürste; Bürste

ビジネス

bizinesu

Geschäfte

バッジ

bazi

unverwechselbar

パジャマ

pazyama

Pyjama; Pyjama

トランジスター

toranzisuta-

Transistor

ティッシュペーパー

thisyupe-pa-

Gewebe

デコレーション

dekore-syon

Dekoration

デモンストレーション

demonsutore-syon

Demonstration

チェンジ

tyenzi

ändern

タクシー

takushi-

Taxi

Romaji: shi
Kana:
Typ: Brief
L: jlpt-n3

Übersetzung / Bedeutung: 10^24 (Kanji ist Jis X 0212 Kuten 4906); Settillion (amerikanisch); Billiarde (britisch)

Bedeutung auf Englisch: 10^24 (kanji is JIS X 0212 kuten 4906);septillion (American);quadrillion (British)

Definition: shi [automatisch] 1. Erscheinen von selbst, ohne sich um etwas anderes zu kümmern. sagen. "Bitte sei aufmerksam." 2. Vorgeben zu wissen. „Auch wenn ich gut darin bin, bin ich nicht so gut wie er.“ 3. Bringen Sie es heraus. "Ich habe mich über den Titel beschwert." 【outro】 1. Stellen Sie Fragen. Besuch. „Es gibt nichts, was du nicht verstehst. Ich überlege, es zu versuchen...“ 2. Frage. Fragen stellen und Fragen stellen. "Dies ist ein Thema, bei dem du deine Weisheit bestmöglich einsetzen solltest." 3. Fragen Sie die andere Person am Telefon oder per Brief. "Wie geht es dir? Lass uns sehen."

Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze

Wie man auf Japanisch schreibt - (し) shi

Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (し) shi:

Beispielsätze - (し) shi

Siehe unten einige Beispielsätze:

彼は規則に反する行動をした。

Kare wa kisoku ni hansuru koudou o shita

Er handelte regelwidrig.

Er handelte gegen die Regeln.

  • 彼 - Japanisches Personalpronomen mit der Bedeutung "er".
  • は - Artikel zum Thema auf Japanisch
  • 規則 - Japanisches Substantiv, das "Regel" bedeutet.
  • に - Zielteilchen auf Japanisch
  • 反する - Japanisches Verb mit der Bedeutung "dagegen verstoßen", "verletzen".
  • 行動 - 日本語の名詞で「行動」という意味です。
  • を - Artikel über Gegenstand auf Japanisch
  • した - Japanisches Verb in der Vergangenheitsform mit der Bedeutung "tat".
彼は道から逸れてしまった。

Kare wa michi kara soreru shita

Er hat den Weg verlassen.

Er wich auf der Straße ab.

  • 彼 - Japanisches Personalpronomen mit der Bedeutung "er".
  • は - Artikel zum Thema auf Japanisch
  • 道 - 日本語の名詞で「道」という意味です。
  • から - Partikel, die den Ursprung oder Ausgangspunkt auf Japanisch angibt
  • 逸れて - japanisches Verb, das "ausweichen" oder "sich zurückziehen" bedeutet
  • しまった - Die Vergangenheitsform des japanischen Verbs "shimau", die eine abgeschlossene Handlung oder ein negatives Ergebnis anzeigt.
彼は頼もしい人です。

Kare wa tanomoshii hito desu

Er ist eine zuverlässige Person.

  • 彼 - Japanisches Personalpronomen mit der Bedeutung "er".
  • は - Topikpartikel, die das Thema des Satzes anzeigt, in diesem Fall "er"
  • 頼もしい - Japanisches Adjektiv mit der Bedeutung "zuverlässig", "vertrauenswürdig", "vertrauenswürdig".
  • 人 - japonisches Substantiv, das "Mensch" bedeutet
  • です - japanisches Verbindungswort, das den Zustand oder die Bedingung des Subjekts angibt, in diesem Fall "ist"
彼は道を折り返した。

Kare wa michi o orikaeshita

Er kehrte auf der Straße um.

Er ist wieder auf der Straße.

  • 彼 - Japanisches Personalpronomen mit der Bedeutung "er".
  • は - Topikpartikel, die anzeigt, dass das Thema des Satzes "er" ist
  • 道 - 日本語の名詞で「道」という意味です。
  • を - Objektpartikel, die anzeigt, dass "Weg" das direkte Objekt der Handlung ist.
  • 折り返した - japanisches Verb in der Vergangenheit, das "zurückgekehrt" bedeutet.
彼は手を挙げて質問をした。

Kare wa te o agete shitsumon o shita

Er hob seine Hand und stellte eine Frage.

  • 彼 - Japanisches Personalpronomen mit der Bedeutung "er".
  • は - Topikpartikel, die anzeigt, dass das Subjekt des Satzes "er" ist.
  • 手 - japonisches Substantiv, das "Hand" bedeutet
  • を - Objektteilchen, das anzeigt, dass "mão" das direkte Objekt der Handlung ist.
  • 挙げて - Japanisches Verb mit der Bedeutung "anheben" oder "heben", konjugiert im Gerundium, um anzuzeigen, dass die Handlung im Gange ist
  • 質問 - japonês = japonisch
  • を - Objektpartikel, der anzeigt, dass "Frage" das direkte Objekt der Handlung ist.
  • した - Das japanische Verb "suru" bedeutet "machen" oder "tun" und wird in der Vergangenheitsform konjugiert, um anzuzeigen, dass die Aktion bereits abgeschlossen wurde.
彼は落第してしまった。

Kare wa rakudai shite shimatta

Er scheiterte an der Prüfung.

Er fiel.

  • 彼 - "er"
  • は - Topikpartikel, die anzeigt, dass das Thema des Satzes "er" ist
  • 落第 - Substantiv, das "Durchfallen in einer Prüfung", "Nichtbestehen" bedeutet.
  • してしまった - Verb zusammengesetzt aus der Form "te" des Verbs "suru" (tun) und dem Verb "shimau" (beenden, abschließen), was darauf hinweist, dass die Handlung des "Scheiterns" bereits abgeschlossen ist.
彼は車を運転中に猫を轢いてしまった。

Kare wa kuruma o untenchuu ni neko o hikikatte shimatta

Er rannte während der Fahrt über eine Katze.

Er rannte über eine Katze, während er ein Auto fuhr.

  • 彼 - "er"
  • は - Partikel, die das Thema des Satzes angibt, in diesem Fall "er"
  • 車 - Substantiv, das "Auto" bedeutet.
  • を - das direkte Objekt der Handlung anzeigendes Partikel, in diesem Fall "Auto"
  • 運転中 - Zusammengesetztes Substantiv, das "während der Fahrt" bedeutet.
  • に - Teilchen, das den Zeitpunkt angibt, zu dem die Aktion stattgefunden hat, in diesem Fall "während der Fahrt"
  • 猫 - Substantiv, das "Katze" bedeutet
  • を - das Teilchen, das das direkte Objekt der Handlung angibt, in diesem Fall "Katze"
  • 轢いてしまった - zusammengesetztes Verb mit der Bedeutung "überfahren/unbeabsichtigt überfahren".
彼のビジネスは最近不振だ。

Kare no bijinesu wa saikin fushin da

Ihr Geschäft war in letzter Zeit rückläufig.

Ihr Geschäft war in letzter Zeit schleppend.

  • 彼の - sein possessivpronomen
  • ビジネス - Substantiv "Geschäft"
  • は - Themenpartikel
  • 最近 - adverb "kürzlich"
  • 不振 - Substantiv "schlechte Leistung"
  • だ - Verb "to be" im Präsens
彼の話は誇張されすぎて信じられない。

Kare no hanashi wa kochou sare sugite shinjirarenai

Seine Geschichte ist so übertrieben, dass er es nicht glauben kann.

  • 彼の話 - "deine Geschichte"
  • は - Themenpartikel
  • 誇張されすぎて - "zu übertrieben"
  • 信じられない - "nicht zu glauben"
彼女がいなくなると寂しくなる。

Kanojo ga inaku naru to sabishiku naru

Wenn meine Freundin verschwindet

Ich fühle mich einsam, wenn sie gegangen ist.

  • 彼女 - "Freundin"
  • が - Subjektpartikel
  • いなくなる - "verschinden, verschwinden"
  • と - Bedingungspartikel
  • 寂しく - "Einsamer"
  • なる - "tornar-se"
Vorherige Nächste

Andere Wörter vom Typ: Brief

Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Brief

子供

kodomo

Kind; Kinder

過多

kata

Überschuss; Überfülle

ikusa

Krieg; Schlacht; Kampagne; Streit

講読

koudoku

Lektüre; Übersetzung

経緯

ikisatsu

1. Einzelheiten; vollständige Geschichte; Abfolge der Ereignisse; Besonderheiten; Wie alles begann; wie es zu diesem Punkt kam; 2. Komplikationen; Position.

シ