การแปลและความหมายของ: し - shi

คำว่า し (shi) เป็นคำสั้น ๆ ในภาษาญี่ปุ่น แต่เต็มไปด้วยนัยและการใช้งานที่น่าสนใจ หากคุณกำลังเรียนภาษาญี่ปุ่นหรือเพียงแค่มีความสนใจเกี่ยวกับภาษา การเข้าใจความหมายและบริบทของคำนี้อาจเป็นประโยชน์อย่างมาก ในบทความนี้เราจะสำรวจตั้งแต่พื้นฐาน เช่น การแปลและการเขียน ไปจนถึงแง่มุมที่ลึกซึ้งกว่า เช่น การใช้ทางวัฒนธรรมและความถี่ในชีวิตประจำวัน Suki Nihongo พจนานุกรมออนไลน์ภาษาญี่ปุ่นที่ดีที่สุด เป็นเครื่องมือที่ยอดเยี่ยมในการเสริมการเรียนรู้ของคุณ

นอกจากการเป็นอนุภาคทางไวยากรณ์และคำต่อท้ายที่ใช้กันทั่วไปแล้ว し ยังปรากฏอยู่ในวลีและแม้แต่ในสุภาษิตญี่ปุ่น ความเรียบง่ายของมันซ่อนความหมายอันหลากหลายที่แตกต่างกันตามบริบท เราจะมาทำความเข้าใจทุกอย่างนี้อย่างชัดเจนและตรงไปตรงมา โดยไม่ต้องมีความยุ่งยากที่ไม่จำเป็น

คำแปลและการใช้งานของคำว่า し

ในรูปแบบที่พื้นฐานที่สุด し สามารถแปลว่า "และ" หรือ "นอกจากนี้" เมื่อใช้เป็นอนุภาค มันเชื่อมโยงประโยคหรือความคิด โดยเพิ่มโทนของการเรียงลำดับหรือการให้เหตุผล เช่น ในประโยค "寒いし、疲れたし、家に帰りたい" (Samui shi, tsukareta shi, ie ni kaeritai) การแปลจะเป็น "อากาศหนาว ฉันรู้สึกเหนื่อย และต้องการกลับบ้าน" ที่นี่ し ช่วยในการจัดลิสเหตุผลอย่างเป็นธรรมชาติ

การใช้ し ในลักษณะอื่นที่พบได้ทั่วไปคือการใช้เป็นคำเติมในคำต่างๆ เช่น 願いし (negaishi) หรือ 思し (omoishi) แม้ว่ากรณีเหล่านี้จะหาได้ยากในภาษาญี่ปุ่นสมัยใหม่ ควรสังเกตว่าแตกต่างจากอนุภาคอื่น ๆ し มีความหมายที่ทำให้เกิดน้ำหนักและมักจะบ่งบอกว่ามีเหตุผลมากกว่าที่กล่าวถึง นัยนี้อาจถูกมองข้ามโดยผู้เริ่มต้น แต่เป็นสิ่งสำคัญสำหรับการเข้าใจภาษาที่ลึกซึ้งยิ่งขึ้น

ต้นกำเนิดและการเขียนของ し

คำว่า し เขียนด้วยฮิรางานะซึ่งเป็นหนึ่งในระบบอักษรซิลลาบิกญี่ปุ่น แต่ก็ตรงกับคันจิ 死 ที่หมายถึง "ความตาย" อย่างไรก็ตาม สิ่งสำคัญคือต้องเน้นว่าการใช้คันจิ 死 เพื่อแทนที่ し ถูกจำกัดเฉพาะในบริบทเฉพาะ เช่น คำประสม หรือวลี ในส่วนใหญ่ โดยเฉพาะอย่างยิ่งเมื่อทำหน้าที่เป็นอนุภาค し จะปรากฏในรูปแบบฮิรางานะเพื่อหลีกเลี่ยงความคลุมเครือ

เกี่ยวกับต้นกำเนิด し มาจากภาษาญี่ปุ่นโบราณและมีรากฐานมาจากภาษาคลาสสิก การพัฒนาของมันมีความสอดคล้องกับการทำให้ไวยากรณ์ของภาษาง่ายขึ้นตลอดหลายศตวรรษ แม้ว่าจะไม่ใช่หนึ่งในอนุภาคที่เก่าแก่ที่สุด แต่การใช้งานของมันได้ถูกทำให้มั่นคงในช่วงยุคเอโด ซึ่งภาษาญี่ปุ่นได้ผ่านการเปลี่ยนแปลงโครงสร้างหลายประการในขณะนั้น ปัจจุบัน มันเป็นคำที่ใช้บ่อยทั้งในการพูดในชีวิตประจำวันและในการเขียนที่ไม่เป็นทางการ

ข้อเท็จจริงและเคล็ดลับในการจดจำ し

ความสนใจที่น่าสนใจเกี่ยวกับ し คือ แม้ว่ามันจะดูเรียบง่าย แต่หลายคนที่เรียนภาษาญี่ปุ่นใช้เวลานานในการรับรู้หน้าที่ของมันในการเชื่อมโยงความคิดด้วยการเน้นเสียง คำแนะนำที่มีประโยชน์ในการจดจำการใช้คือการเชื่อมโยงมันกับสถานการณ์ที่คุณต้องการจัดทำรายการเหตุผลหรืออธิบายบางสิ่งบางอย่าง ตัวอย่างเช่น เมื่ออธิบายว่าทำไมคุณถึงไม่ออกจากบ้าน การพูดว่า "雨だし、忙しいし" (Ame da shi, isogashii shi) จะฟังดูเป็นธรรมชาติกว่าการเรียงลำดับข้อเท็จจริงเพียงอย่างเดียวโดยไม่มีอนุภาคนี้

นอกจากนี้ し มักปรากฏในบทสนทนาของอนิเมะและละคร ซึ่งสามารถช่วยในกระบวนการเรียนรู้ การใส่ใจในวิธีที่ตัวละครใช้อนุภาคนี้ในบริบทที่มีอารมณ์หรือเตรียมคำอธิบาย เป็นวิธีที่มีประสิทธิภาพในการซึมซับความหมายของมัน เว็บไซต์ Suki Nihongo มีตัวอย่างจริงของประโยคที่มี し ทำให้เข้าใจการใช้ในชีวิตประจำวันได้ง่ายขึ้น

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 四 (shi) - สี่
  • 詩 (shi) - poesia
  • 志 (shi) - การกำหนด; ความปรารถนา
  • 士 (shi) - ซามูไร; นักรบ
  • 仕 (shi) - บริการ; งาน
  • 死 (shi) - ความตาย
  • 私 (shi) - ส่วนตัว; ฉัน (สรรพนาม)
  • 始 (shi) - เริ่มต้น; เริ่ม
  • 子 (shi) - ลูก; เด็ก
  • 指 (shi) - ชี้; นิ้ว
  • 持 (ji) - ถือครอง; ถือไว้
  • 試 (shi) - ทดสอบ; ทดลอง
  • 旨 (shi) - วัตถุประสงค์; เจตนา
  • 誌 (shi) - การลงทะเบียน; บันทึก
  • 織 (shiki) - ทอ; ผ้า
  • 視 (shi) - วิสัยทัศน์; มอง
  • 紫 (shi) - สีม่วง
  • 湿 (shitsu) - ชื้น
  • 摯 (shi) - ความรู้สึกที่ซื่อสัตย์; ลึกซึ้ง
  • 雌 (shi) - หญิง; ผู้หญิง
  • 詩人 (shijin) - กวี
  • 資格 (shikaku) - คุณสมบัติ; สถานะ
  • 指導 (shidou) - การชี้แนะ; ความเป็นผู้นำ

คำที่เกี่ยวข้อง

ブラシ

burashi

แปรง; แปรง

ビジネス

bizinesu

ธุรกิจ

バッジ

bazi

เครื่องหมาย

パジャマ

pazyama

ชุดนอน; ชุดนอน

トランジスター

toranzisuta-

ทรานซิสเตอร์

ティッシュペーパー

thisyupe-pa-

เนื้อเยื่อ

デコレーション

dekore-syon

การตกแต่ง

デモンストレーション

demonsutore-syon

การสาธิต

チェンジ

tyenzi

เปลี่ยน

タクシー

takushi-

แท็กซี่

Romaji: shi
Kana:
ชนิด: จดหมาย
L: jlpt-n3

การแปล / ความหมาย: 10^24 (คันจิคือ Jis X 0212 Kuten 4906); การตั้งถิ่นฐาน (อเมริกัน); Quadrillion (อังกฤษ)

ความหมายในภาษาอังกฤษ: 10^24 (kanji is JIS X 0212 kuten 4906);septillion (American);quadrillion (British)

คำจำกัดความ: shi [อัตโนมัติ] 1. ปรากฏขึ้นเองโดยไม่สนใจอะไรอีก. พูดว่า "กรุณาอ่อนโยน." 2. การปลอมตัวว่ารู้. "- แม้ว่าฉันจะถนัดในสิ่งนี้ แต่ฉันไม่ถนัดเท่าเขา." 3. อาจแสดงความคิดเสียงออกมา. "ฉันคำตีคำหัวข้อนี้." 【อื่น ๆ】 1. ถามคำถาม. เยี่ยม. "ไม่มีอะไรที่คุณไม่เข้าใจ. ฉันกำลังคิดจะลอง..." 2. ถาม. ถามคำถามและถามอีก. "นี่เป็นเรื่องที่คุณควรใช้ปัญญาของคุณให้ดีที่สุด." 3. ถามคนอื่นๆ ทางโทรศัพท์หรือแชท. "คุณสบายดีมั้ย? มาเจอกันกัน."

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (し) shi

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (し) shi:

ประโยคตัวอย่าง - (し) shi

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

彼は規則に反する行動をした。

Kare wa kisoku ni hansuru koudou o shita

เขาทำตัวไม่เห็นด้วยกับกฎ

เขาทำตามกฎ

  • 彼 - pronome pessoal japonês que significa "เขา"
  • は - โพรงที่ใช้เพื่อตั้งเรื่องในภาษาญี่ปุ่น
  • 規則 - คำนามญี่ปุ่นที่หมายถึง "กฎ"
  • に - ภาพยนตร์เป้าหมายในญี่ปุ่น
  • 反する - คำกริยาญี่ปุ่นหมายความว่า "ขัดขวาง", "ละเมิด"
  • 行動 - คำนามภาษาญี่ปุ่นที่หมายถึง "การกระทำ"
  • を - อนุภาคของวัตถุในภาษาญี่ปุ่น
  • した - คำกริยาญี่ปุ่นในอดีตที่หมายถึง "ทำ"
彼は道から逸れてしまった。

Kare wa michi kara soreru shita

เขาหันหน้าออกจากเส้นทาง

เขาหันออกจากถนน

  • 彼 - pronome pessoal japonês que significa "เขา"
  • は - โพรงที่ใช้เพื่อตั้งเรื่องในภาษาญี่ปุ่น
  • 道 - 道 (みち)
  • から - คำที่แสดงถึงกำเนิดหรือจุดเริ่มต้นในภาษาญี่ปุ่น
  • 逸れて - คำกริยาญี่ปุ่นที่หมายถึง "หันออก" หรือ "ห่างออก"
  • しまった - กริยะ completed หรือ negative result
彼は頼もしい人です。

Kare wa tanomoshii hito desu

เขาเป็นคนที่เชื่อถือได้

  • 彼 - pronome pessoal japonês que significa "เขา"
  • は - ตัวชี้วัตถุในประโยคที่ระบุหัวข้อ ในกรณีนี้คือ "เขา"
  • 頼もしい - คำคุณลักษณะญี่ปุ่นที่หมายถึง "น่าเชื่อถือ", "เชื่อถือได้", "ความน่าเชื่อถือ"
  • 人 - คำนามภาษาญี่ปุ่นที่หมายถึง "คน"
  • です - คำกริยาที่เชื่อมโยงภาษาญี่ปุ่นที่บ่งบอกถึงสภาพหรือสถานะของประธาน ในกรณีนี้คือ "เป็น"
彼は道を折り返した。

Kare wa michi o orikaeshita

เขากลับไปที่ถนนอีกครั้ง

เขากลับไปที่ถนนแล้ว

  • 彼 - pronome pessoal japonês que significa "เขา"
  • は - ตัวชี้วัตถุที่บ่งบอกว่าเรื่องของประโยคคือ "เขา"
  • 道 - 道 (みち)
  • を - 助詞「を」は「道」が動作の直接目的語であることを示します。
  • 折り返した - 戻った (もどった)
彼は手を挙げて質問をした。

Kare wa te o agete shitsumon o shita

เขายกมือขึ้นและถามคำถาม

  • 彼 - pronome pessoal japonês que significa "เขา"
  • は - ออกเสียงเป็น"เอเล"
  • 手 - คำนามญี่ปุ่นที่หมายถึง "มือ"
  • を - ออบเจ็ตพาเตีคตําที่ระบุว่า "mão" เป็นเอกซ์พบเจ็คท์ของการกระทำ
  • 挙げて - คำกริยาในภาษาญี่ปุ่นที่หมายถึง "ยก" หรือ "พุ่งขึ้น" ซึ่งผันในรูป gerund เพื่อบ่งบอกว่าการกระทำกำลังดำเนินอยู่
  • 質問 - คำศัพท์ภาษาญี่ปุ่นที่หมายถึง "คำถาม"
  • を - ส่วนลดาของวัตถุที่บ่งชี้ว่า "คำถาม" เป็นวัตถุของกระทำต่อแบบตรง
  • した - คำกริยาญี่ปุ่นที่หมายความว่า "ทำ" หรือ "ดำเนินการ" ที่ถูกผันรูปในอดีตเพื่อบ่งบอกว่าการกระทำได้เสร็จสมบูรณ์แล้ว
彼は落第してしまった。

Kare wa rakudai shite shimatta

เขาสอบตก

เขาล้มลง

  • 彼 - คำสรรพนามที่มีความหมายว่า "เขา"
  • は - ตัวชี้วัตถุที่บ่งบอกว่าเรื่องของประโยคคือ "เขา"
  • 落第 - คำนามที่หมายถึง "การล้มเลิกการสอบ", "ตก"
  • してしまった - คำกริยาที่เกิดจากคำว่า "suru" (ทำ) และคำกริยา "shimau" (เสร็จสิ้น, ลงทุน) ซึ่งหมายถึงการกระทำ "ล้มเหลว" ได้เสร็จสิ้นแล้ว
彼は車を運転中に猫を轢いてしまった。

Kare wa kuruma o untenchuu ni neko o hikikatte shimatta

เขาวิ่งข้ามแมวขณะขับรถ

เขาวิ่งข้ามแมวขณะขับรถ

  • 彼 - คำสรรพนามที่มีความหมายว่า "เขา"
  • は - คำที่ระบุเรื่องหลักของประโยค ในกรณีนี้คือ "เขา"
  • 車 - รถยนต์
  • を - อันที่บ่งชี้ว่าเป็นเอกของการกระทำ ในกรณีนี้ "รถ"
  • 運転中 - คำนามที่ประกอบขึ้น แปลว่า "ระหว่างการขับขี่"
  • に - คำที่บ่งบอกถึงช่วงเวลาที่เกิดเหตุการณ์ ในกรณีนี้คือ "ระหว่างการขับขี่"
  • 猫 - คำนามที่หมายถึง "gato"
  • を - ส่วนลำดับที่บ่งชี้วัตถุของการกระทำ, ในกรณีนี้คือ "แมว"
  • 轢いてしまった - คำกริยาซึ่งหมายถึง "ชน/ชนโดยไม่ตั้งใจ"
彼のビジネスは最近不振だ。

Kare no bijinesu wa saikin fushin da

ธุรกิจของคุณลดลงเมื่อเร็ว ๆ นี้

ธุรกิจของคุณช้าเมื่อเร็ว ๆ นี้

  • 彼の - คำที่เป็นของเขา
  • ビジネス - คำนาม "negócio"
  • は - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 最近 - เร็สเซ็นเท์emente
  • 不振 - คุณภาพต่ำ
  • だ - กริยา "เป็น" ในปัจจุบัน
彼の話は誇張されすぎて信じられない。

Kare no hanashi wa kochou sare sugite shinjirarenai

เรื่องราวของเขาเกินไปถึงขนาดที่เขาไม่สามารถเชื่อได้.

  • 彼の話 - เรื่องราวของคุณ
  • は - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 誇張されすぎて - หลุดเกินไป
  • 信じられない - ไม่สามารถเชื่อได้
彼女がいなくなると寂しくなる。

Kanojo ga inaku naru to sabishiku naru

เมื่อแฟนของฉันหายไป

ฉันรู้สึกเหงาเมื่อเธอจากไป。

  • 彼女 - "แฟน"
  • が - หัวเรื่อง
  • いなくなる - "หายไป"
  • と - อนุสัญญาณ
  • 寂しく - "โดดเดี่ยว"
  • なる - กลายเป็น

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: จดหมาย

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: จดหมาย

慣例

kanrei

กำหนดเอง; แบบอย่าง; การประชุม

上下

ueshita

สูงและสั้น ขึ้นและลง; การปลดปล่อยและการพกพา; สรรเสริญและโทษ

両替

ryougae

เปลี่ยน; การแลกเปลี่ยนเงิน

劇団

gekidan

คณะ; บริษัท ละคร

競技

kyougi

เกม; การติดต่อ; ประกวด

じ