Übersetzung und Bedeutung von: 私 - atashi
Se você está aprendendo japonês, provavelmente já se deparou com a palavra 私[あたし] e se perguntou: por que existem tantas formas de dizer "eu" nessa língua? Essa variação, usada principalmente por mulheres, carrega nuances culturais e históricas que a tornam especial. Neste artigo, vamos explorar sua etimologia, o pictograma do kanji, como ela é usada no cotidiano e até dicas para memorizá-la. Se você quer entender a origem dessa expressão ou como aplicá-la em frases para estudar no Anki, continue lendo!
No maior dicionário de japonês, o Suki Nihongo, você encontra detalhes sobre a escrita, exemplos práticos e até curiosidades que vão além do básico. Aqui, vamos desvendar desde o traçado do kanji até o motivo pelo qual あたし soa mais suave que outras formas de primeira pessoa. Quer descobrir por que essa palavra é tão popular e como usá-la sem parecer um personagem de anime? Vamos lá!
Etymologie und Ursprung von 私[あたし]
A palavra 私[あたし] tem uma história interessante. Originalmente, o kanji 私 era lido como わたくし, uma forma formal de dizer "eu". Com o tempo, a pronúncia foi se modificando na linguagem coloquial, especialmente entre mulheres, até chegar ao あたし que conhecemos hoje. Essa evolução reflete a tendência do japonês de encurtar e suavizar expressões no dia a dia.
O kanji em si é composto pelo radical 禾 (espiga de arroz) e 厶 (particular), sugerindo algo pessoal ou íntimo. Não à toa, あたし transmite uma sensação mais delicada e informal, diferente de わたし ou ぼく. Se você já ouviu uma personagem feminina em um dorama usando essa forma, agora sabe o porquê!
Verwendung und Beliebtheit im modernen Japanisch
Enquanto わたし é neutro e pode ser usado por qualquer pessoa em situações formais, あたし é quase exclusivamente feminino e soa mais casual. Você dificilmente ouvirá um homem usando essa variação, a menos que esteja interpretando um papel ou fazendo piada. Em grupos de amigos ou conversas informais, muitas mulheres optam por ela justamente por passar uma imagem mais descontraída.
Vale lembrar que, embora comum, あたし não é a melhor escolha em ambientes profissionais ou ao falar com superiores. Nesses casos, o clássico わたし ainda domina. Uma dica? Preste atenção em como as personagens femininas de séries e mangás usam essa palavra — é um ótimo jeito de pegar o contexto certo!
Tipps zum Memorieren und Anwenden
Para fixar 私[あたし], experimente associá-la a situações cotidianas. Imagine uma amiga contando uma história: "あたし、昨日映画を見たよ!" ("Eu vi um filme ontem!"). A sonoridade mais suave ajuda a diferenciá-la de outras formas. Outra estratégia é criar flashcards no Anki com exemplos reais, como diálogos de doramas ou músicas J-pop que usem essa expressão.
E que tal um trocadilho para nunca mais esquecer? Pense em "あたしは私(わたし)じゃない" ("Eu não sou 'watashi'"). Brincar com as diferenças entre as pronúncias pode ser divertido e eficaz. Por fim, anote: se você é homem, evite usar あたし a menos que esteja interpretando algo — do contrário, pode soar estranho para os nativos. Mulheres, aproveitem a naturalidade que essa palavra traz!
Wortschatz
Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:
Synonyme und ähnliche Begriffe
- わたし (watashi) - Ich (neutrale Verwendung, für eine Frau)
- 僕 (boku) - Ich (neutrale Form, meist von Männern verwendet)
- 俺 (ore) - Ich (informelle Verwendung, männlich)
- 自分 (jibun) - Ich (reflexive Form)
- あたし (atashi) - Ich (weiblich, informell)
- うち (uchi) - Ich (weibliche Form, umgangssprachlich in einigen Regionen)
- わたくし (watakushi) - Ich (formelle Anrede)
- おれ (ore) - Ich (informelle Nutzung, maskulin, Variante von 俺)
- おいら (oira) - Ich (informelle Verwendung, häufig im Kontext von Freunden oder Gruppen)
- わし (washi) - Ich (regionaler Gebrauch, üblicherweise von älteren Männern)
- あたい (atai) - Ich (weiblich, informell, mit einem demütigenden Unterton)
- あたくし (atakushi) - Ich (weibliche, formelle Form)
- じぶん (jibun) - Ich (reflexive Form, wie 自分)
- てまえ (temae) - Ich (eine Form, um sich selbst zu bezeichnen, normalerweise in formellen Situationen)
- うちら (uchira) - Wir (informell)
- がくせい (gakusei) - Student
- がくしゃ (gakusha) - Gelehrte, Forscher
- がくちょう (gakuchou) - Akademischer Direktor
- がくれき (gakureki) - Akademische Historie
- がくりょくしゃ (gakuryokusha) - Akademischer Spezialist
- がくぶ (gakubu) - Fakultät, akademische Abteilung
- がくほう (gakuha) - Akademische Leitung
- がくしゅう (gakushuu) - Lernen, Studium
- がくしょく (gakushoku) - Schulernährung, Mahlzeiten für Schüler
- がくしょう (gakushou) - Akademische Anerkennung, Preis
- がくそう (gakusou) - Akademische Kurse, Studienpläne
- がくもん (gakumon) - Wissensaufbau, Akademie
- がくせん (gakusen) - Bildungsweg, akademischer Werdegang
Verwandte Wörter
Romaji: atashi
Kana: あたし
Typ: Substantiv
L: jlpt-n5
Übersetzung / Bedeutung: Ich
Bedeutung auf Englisch: I (fem)
Definition: Jemand, der sich exponiert.
Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze
Wie man auf Japanisch schreibt - (私) atashi
Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (私) atashi:
Beispielsätze - (私) atashi
Siehe unten einige Beispielsätze:
Watashi wa kanojo no te o tsukanda
Ich hielt ihre Hand.
Ich habe ihre Hand ergriffen.
- 私 - Personalpronomen, das "ich" bedeutet
- は - Der Artikel „tópico“, der das Thema des Satzes angibt.
- 彼女 - Substantiv mit der Bedeutung "sie" oder "Freundin"
- の - Possessivpartikel, die anzeigt, dass die Hand ihr gehört
- 手 - Substantiv, das "Hand" bedeutet.
- を - Objektpartikel, die anzeigt, dass die Hand das Objekt der Handlung ist
- 掴んだ - Verb mit der Bedeutung "ergreifen" oder "festhalten" in der Vergangenheitsform
Watashi wa kare wo hanasu koto ga dekinakatta
Ich konnte ihn nicht gehen lassen.
Ich konnte es nicht veröffentlichen.
- 私 - Personalpronomen, das "ich" bedeutet
- は - Der Artikel „tópico“, der das Thema des Satzes angibt.
- 彼 - das personal pronomen, das "er" bedeutet
- を - Direktes Objektpartikel, das das Ziel der Handlung anzeigt
- 放す - Verb mit der Bedeutung "loslassen", "loslassen", "loslassen"
- こと - Substantiv, der eine Handlung oder ein Ereignis angibt.
- が - Substantivo que indica quem realiza a ação
- できなかった - Verb in der negativen Vergangenheitsform, was "nicht möglich" bedeutet
Watashi wa gakubu de benkyou shiteimasu
Ich studiere am College.
Ich studiere an der Studentenschule.
- 私 - Personalpronomen, das "ich" bedeutet
- は - Der Artikel „tópico“, der das Thema des Satzes angibt.
- 学部 - Das Substantiv "faculdade" bedeutet "Fakultät" auf Deutsch.
- で - Teilchen, das den Ort angibt, an dem etwas passiert.
- 勉強 - Das Wort "estudar" bedeutet "studieren" auf Deutsch.
- しています - Die höfliche und Gegenwartsform des Verbs "suru", was "machen" bedeutet.
Watashi wa apāto ni sunde imasu
Ich lebe in einem Apartment.
- 私 - Personalpronomen, das "ich" bedeutet
- は - Der Artikel „tópico“, der das Thema des Satzes angibt.
- アパート - Japanisches Wort, das "flach" bedeutet
- に - Ortsangabe Partikel, die den Ort angibt, an dem sich etwas befindet.
- 住んでいます - Verb mit der Bedeutung "leben", konjugiert in der Gegenwartsform im Perfekt
Watashi wa mainichi ha wo migakimasu
Ich putze meine Zähne jeden Tag.
Ich putze meine Zähne jeden Tag.
- 私 - Personalpronomen, das "ich" bedeutet
- は - Partikel, die das Thema des Satzes angibt, in diesem Fall "ich".
- 毎日 - Adverb mit der Bedeutung "jeden Tag".
- 歯 - Substantiv, das "Zahn" bedeutet.
- を - das direkte Objekt des Satzes, in diesem Fall "Zahn"
- 磨きます - bürsten
Watashi wa atarashii inu o narasu no ga suki desu
Ich mag es, einen neuen Hund auszubilden.
Ich mag es, mich an einen neuen Hund zu gewöhnen.
- 私 - Personalpronomen, das "ich" bedeutet
- は - Partikel, die das Thema des Satzes angibt, in diesem Fall "ich".
- 新しい - neu - novo
- 犬 - Substantiv, das "Hund" bedeutet.
- を - Partikel, die das direkte Objekt des Satzes anzeigt, in diesem Fall "Hund"
- 馴らす - Verb, das "trainieren" oder "ausbilden" bedeutet.
- のが - Partikel, die einen nominalen Satz anzeigt, in diesem Fall "einen neuen Hund trainieren".
- 好き - Adjektiv, das "mögen" bedeutet
- です - Verb, das die höfliche und respektvolle Art und Weise angibt, einen Satz zu beenden.
Watashi wa kare ni purezento o watasu yotei desu
Ich habe vor, ihm ein Geschenk zu geben.
Ich werde ihm ein Geschenk geben.
- 私 - Personalpronomen, das "ich" bedeutet
- は - Partikel, die das Thema des Satzes angibt, in diesem Fall "ich".
- 彼 - das personal pronomen, das "er" bedeutet
- に - Teilchen, das den Empfänger der Handlung angibt, in diesem Fall "für ihn"
- プレゼント - Substantiv, das "Geschenk" bedeutet.
- を - das direkte Objekt, in diesem Fall "die Geschenk"
- 渡す - entregar -> liefern/forneceren/entregar
- 予定 - Substantiv, das "Plan" oder "Programmierung" bedeutet.
- です - Hilfsverb, das die höfliche oder formale Form des Satzes angibt.
Watashi wa kyō tomodachi no ie ni yorimasu
Ich fahre heute zu meinem Freund nach Hause.
Ich bin heute bei meinem Freund zu Gast.
- 私 - Personalpronomen, das "ich" bedeutet
- は - Partikel, die das Thema des Satzes angibt, in diesem Fall "ich".
- 今日 - Substantiv mit der Bedeutung "heute"
- 友達 - Substantiv, das "Freund" bedeutet.
- の - Partikel, die den Besitz anzeigt, in diesem Fall "des Freundes".
- 家 - Das Substantiv "casa" auf Deutsch bedeutet "Haus".
- に - Partikel zur Angabe des Ziels, in diesem Fall "nach"
- 寄ります - Verb, das "besuchen" bedeutet
Watashi wa tenkou suru yotei desu
Ich habe Pläne, von der Schule zu wechseln.
Ich beabsichtige zu übertragen.
- 私 - Personalpronomen, das "ich" bedeutet
- は - Eintragsthema, das verwendet wird, um das Thema des Satzes anzugeben
- 転校 - Substantiv mit der Bedeutung "Schulwechsel"
- する - Verb mit der Bedeutung "tun"
- 予定 - das Gehäuse, die Programmierung
- です - Hilfsverb, das die höfliche und respektvolle Form der Rede anzeigt
Watashi wa ken wo kamaeru
Ich trage das Schwert.
Ich habe ein Schwert.
- 私 - Personalpronomen, das "ich" bedeutet
- は - Artikel, der das Thema des Satzes angibt
- 剣 - Substantiv mit der Bedeutung „Schwert“
- を - Das Substantiv, das den direkten Objekt der Satz angibt.
- 構える - Verb mit der Bedeutung "sich auf den Kampf vorbereiten".
Andere Wörter vom Typ: Substantiv
Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantiv