การแปลและความหมายของ: 長 - osa
A palavra japonesa 長[おさ] é um termo que desperta curiosidade tanto por sua escrita quanto por seu uso específico na língua japonesa. Se você está buscando entender seu significado, origem ou como aplicá-la em frases do cotidiano, este artigo vai te guiar por esses detalhes de forma clara. Aqui no Suki Nihongo, nosso objetivo é trazer explicações precisas e úteis para estudantes e entusiastas do idioma.
Além de explorar a tradução e o contexto de 長[おさ], vamos abordar sua frequência de uso, variações e até dicas para memorizar esse kanji. Seja para enriquecer seu vocabulário ou para entender nuances culturais, este conteúdo foi pensado para responder às suas dúvidas de maneira direta e prática.
Significado e uso de 長[おさ]
O termo 長[おさ] é uma leitura kun'yomi do kanji 長, que geralmente remete a ideias de "chefe", "líder" ou "pessoa no comando". Diferentemente de leituras como ちょう (chō) ou なが (naga), que podem indicar comprimento ou duração, おさ carrega um sentido mais hierárquico. Ele aparece em palavras como 組長 (kumichō – líder de grupo) ou 村長 (sonchō – prefeito de vila), reforçando seu papel em contextos de autoridade.
Vale destacar que おさ não é um termo isolado – ele costuma ser parte de composições, muitas vezes seguido por um sufixo ou outro kanji. Essa característica o torna menos comum em conversas casuais, mas ainda relevante em títulos formais ou descrições de cargos. Seu uso está mais ligado a estruturas organizacionais, como em empresas ou comunidades locais.
Origem e curiosidades sobre o kanji 長
O kanji 長 tem uma história interessante: sua forma original em chinês arcaico representava uma pessoa com cabelos longos, simbolizando algo que se estende no tempo ou no espaço. Com o tempo, esse ideograma ganhou conotações de liderança, já que figuras antigas com cabelos compridos frequentemente ocupavam posições de poder. Essa dualidade entre "comprimento" e "chefia" ainda persiste no japonês moderno.
Uma curiosidade comprovada por linguistas é que おさ deriva do verbo 押さえる (osaeru), que significa "controlar" ou "suprimir". Essa conexão ajuda a explicar por que essa leitura está associada a figuras de autoridade. Dicionários como o 漢字源 (Kanjigen) e o Jisho.org confirmam essa relação etimológica, mostrando como a língua evoluiu para vincular som e significado.
Como memorizar e praticar 長[おさ]
Para fixar essa palavra, uma estratégia eficaz é associá-la a cargos ou títulos específicos. Palavras como 艦長 (kanchō – capitão de navio) ou 長官 (chōkan – diretor) usam o mesmo kanji com leituras diferentes, criando um padrão reconhecível. Anotar esses exemplos em flashcards ou aplicativos como Anki pode acelerar seu aprendizado, especialmente se você incluir frases curtas como 長の指示に従う (obedecer às ordens do líder).
Outra dica é prestar atenção a dramas ou noticiários japoneses, onde termos como 市長 (shichō – prefeito) aparecem com frequência. Contextos políticos, empresariais ou até mesmo cenas de anime que envolvam hierarquia (como em "Attack on Titan" com seus 兵士長) oferecem exemplos reais de uso. Quanto mais você relacionar おさ a situações concretas, mais natural será seu reconhecimento.
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 長い (Nagai) - Long
- 長さ (Nagasa) - Length
- 長期 (Chouki) - Long-term
- 長所 (Chousho) - จุดแข็ง; คุณงามความดี
- 長編 (Chouhen) - งานยาว (เช่น ภาพยนตร์, หนังสือ)
- 長者 (Chouja) - คนแก่; ผู้สูงอายุ; คนรวย
- 長男 (Chonan) - Eldest son
- 長女 (Choujo) - Eldest daughter
- 長官 (Choukan) - รัฐมนตรี; ผู้อำนวยการ
- 長崎 (Nagasaki) - Nagasaki (ชื่อสถานที่)
- 長閑 (Nodoka) - ไม่เป็นกังวล; สงบ
- 長続き (Nagatsuzuki) - คงทน; ความทนทาน
- 長瀞 (Nagatoro) - Nagatoro (ชื่อสถานที่)
- 長編小説 (Chouhen Shousetsu) - นิยายยาว
- 長距離 (Choukyori) - ระยะทางไกล
- 長続きする (Nagatsuzuki suru) - คงอยู่ได้ยาวนาน; ทนทาน
- 長命 (Choumei) - Long life
- 長編小説家 (Chouhen Shousetsuka) - นักเขียนนวนิยายยาว
- 長編小説作家 (Chouhen Shousetsu Sakka) - ผู้เขียนนวนิยายยาว
- 長寿 (Chouju) - Longevity
- 長時間 (Choujidai) - Long time
- 長編小説化 (Chouhen Shousetsuka) - การปรับตัวเป็นนวนิยายยาว
- 長編映画 (Chouhen Eiga) - ภาพยนตร์ยาว
- 長編小説版 (Chouhen Shousetsu Ban) - Version ของนวนิยายยาว
- 長期間 (Choukikan) - ระยะเวลานาน
- 長編アニメ (Chouhen Anime) - อนิเมะยาว
- 長編ドラマ (Chouhen Drama) - ละครยาว
- 長編小説化する (Chouhen Shousetsuka suru) - เพื่อสร้างเป็นนวนิยายยาว
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (長) osa
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (長) osa:
ประโยคตัวอย่าง - (長) osa
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Dankai wo funde seichou suru
เติบโตทีละขั้นเป็นขั้นเป็นตอน
เติบโตเป็นขั้นเป็นตอน
- 段階 (dan-kai) - ขั้นตอน, ช่วงแรก
- を (wo) - ศูนย์ข้อมูลวัตถุ
- 踏んで (funde) - เหยียบลง, ผ่านไปข้าม
- 成長する (seichou suru) - crescer, desenvolver
Kono michi wa nagai desu
ถนนสายนี้ยาว
ถนนสายนี้ยาว
- この道 - ที่นี่ถนน (este caminho)
- は - หวัด (หน้าเอกสารหลัก)
- 長い - ยาว
- です - เดสุ (กริยา "เป็น/อยู่" ในปัจจุบัน)
Kono monosashi de nagasa wo hakatte kudasai
โปรดวัดความยาวกับไม้บรรทัดนี้
วัดความยาวด้วยไม้บรรทัดนี้
- この - คำสรรพนามชี้ที่หมายถึง "นี้"
- 物差し - ไม้บริเวณ
- で - ตัวชี้วัดที่ใช้ในการกระทำ
- 長さ - ความยาว
- を - วิเล็บบที่ระบุวัตถุของการกระทำ
- 測って - คำกริยา "測る" ในรูปคำสั่งบอกให้ทำเชิงยืนยัน ซึ่งหมายถึง "วัด"
- ください - คำกริยา "くださる" ในรูปแบบคำสั่งบอกกล่าวเชิงบวก หมายถึง "โปรด"
Gichou wa kaigi wo shusai suru yakuwari wo motteimasu
ประธานาธิบดีมีบทบาทในการเป็นผู้นำการประชุม
- 議長 - ประธาน
- は - อนุภาคหัวข้อ
- 会議 - การประชุม
- を - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 主宰する - ปฏิบัติหน้าที่, เป็นผู้นำ
- 役割 - กระดาษ, หน้าที่
- を - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 持っています - มี, เป็นเจ้าของ
Kono shousetsu wa chouhen desu
ความโรแมนติกนี้มีความยาว
- この - นี้
- 小説 - โรแมนส์, ประวัติศาสตร์
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 長編 - โรแมนติกยาว
- です - เซอร์, เอสทาร์
Kono byouki wa nagabiku kanousei ga aru
โรคนี้สามารถลากตัวเองเป็นเวลานาน
โรคนี้สามารถยืดเยื้อได้
- この - คำวิเศษณ์ที่หมายถึง "นี้" หรือ "นี่"
- 病気 - คำนามหมายถึง "โรค"
- は - คำช่วยที่บ่งชี้หัวข้อของประโยค
- 長引く - คำกริยาที่หมายถึง "ยืนยาว" หรือ "ลากไหล"
- 可能性 - ความเป็นไปได้
- が - ตัวไม้ชี้เป็นสิ่งที่บ่งชี้เรื่องในประโยค
- ある - คำกริยาที่หมายถึง "จะมีอยู่" หรือ "มีอยู่"
Kono basho wa totemo chōkan de shizuka desu
สถานที่แห่งนี้เงียบและเงียบมาก
สถานที่แห่งนี้เงียบและเงียบมาก
- この場所 - สถานที่นี้
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- とても - "มาก"
- 長閑 - สงบ, เรียบร้อย
- で - ฟิล์มเชื่อมต่อ
- 静か - เงียบสงบ
- です - วิธีที่สุภาพของ "ser/estar"
Mētoru wa nagasa o hakaru tame no tan'i desu
เมโทรเป็นหน่วยวัดความยาว
มิเตอร์เป็นหน่วยในการวัดความยาว
- メートル - หน่วยวัดความยาว
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 長さ - comprimento
- を - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 測る - medir
- ため - finalidade
- の - ส่วนแสดงความเป็นเจ้าของ
- 単位 - unidade
- です - คำกริยา "เป็น" (รูปแบบสุภาพ)
Okumanchouja ni naritai
ฉันต้องการเป็นมหาเศรษฐี
ฉันอยากเป็นเศรษฐี
- 億万長者 - bilionário
- に - ป้ายเป้าหรือปลายทาง
- なりたい - ต้องการเป็น
Maeoki ga nagasugiru to hanashi ga susumanai
หากการแนะนำนั้นยาวเกินไป
ถ้าการนำเสนอยาวเกินไป ก็จะทำให้เรื่องราวไม่สามารถดำเนินต่อไปได้ recurrent
- 前置き (maezuki) - บทนำ
- が (ga) - หัวเรื่อง
- 長すぎる (nagasugiru) - ยาวมาก
- と (to) - บทอ้างอิง
- 話 (hanashi) - บทสนทนาเรื่องราว
- が (ga) - หัวเรื่อง
- 進まない (susumanai) - ไม่คืบหน้า, ไม่ก้าวหน้า
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม
