การแปลและความหมายของ: 道 - michi

คำว่า 「道」 (michi) ในภาษาญี่ปุ่นมีความหมายที่ลึกซึ้งกว่าการแปลที่เรียบง่ายว่า "ทาง" หรือ "ถนน" โดยมีความหมายเชิงลึกและเชิงจิตวิญญาณมากขึ้น ด้านเอทิโมโลยี 「道」 ประกอบด้วยรากศัพท์ 「辶」 ที่แสดงถึง "การเคลื่อนไหว" หรือ "ทาง" และส่วนเสียง 「首」 ที่หมายถึง "แรก" หรือ "หัว" เมื่อรวมกันแล้ว ทั้งสองส่วนนี้ชี้นำถึงแนวคิดของเส้นทางหลักหรือทางที่ต้องปฏิบัติตาม ทั้งในแบบที่เป็นรูปธรรมและในเชิงนามธรรม

ในแง่ที่กว้างขึ้น, 「道」 เป็นศูนย์กลางในหลายปรัชญาและการปฏิบัติแบบดั้งเดิมของญี่ปุ่นและเอเชียตะวันออก ตัวอย่างเช่น ในบริบทของเตาอิซึม เวอร์ชันภาษาจีนของคำว่า "Tao" หมายถึง "เส้นทาง" หรือ "หลักการ" ที่เป็นพื้นฐานซึ่งจัดระเบียบจักรวาล ดังนั้นจึงเกิดแนวคิดเกี่ยวกับสิ่งที่ไม่เพียงแค่ทางกายภาพเท่านั้น แต่ยังรวมถึงทางจิตวิญญาณและปรัชญา ซึ่งสะท้อนถึงวิธีการใช้ชีวิตที่อยู่ในความสอดคล้องกับจักรวาล

ในชีวิตประจำวันของญี่ปุ่น, 「道」 ยังถูกใช้ในหลายบริบท ตั้งแต่ความหมายที่เป็นนามธรรมไปจนถึงความหมายเชิงเปรียบเทียบ คำนี้ปรากฏในการรวมคำ เช่น 「剣道」 (kendo, "ทางของดาบ"), 「柔道」 (judo, "ทางที่อ่อนนุ่ม"), หรือ 「茶道」 (sado, "ทางของชา"), ซึ่งบ่งบอกถึงการฝึกฝนหรือการปฏิบัติที่ติดตามเส้นทางเฉพาะในการพัฒนาทางกาย, จิตใจ และจิตวิญญาณ

อิทธิพลของ「道」ในวัฒนธรรมญี่ปุ่นแสดงให้เห็นถึงความสำคัญของความสมดุลและความกลมกลืนในชีวิตประจำวัน ดังนั้น「道」ไม่ใช่แค่เส้นทางทางกายภาพ แต่เป็นแนวคิดพื้นฐานที่สามารถชี้นำการตัดสินใจส่วนบุคคลและปรัชญา สะท้อนถึงแก่นแท้ของการแสวงหาหนทางที่กลมกลืนในทุกด้านของชีวิต โดยพิจารณาจากความร่ำรวยของคำนี้ มันเชิญชวนเราให้สะท้อนเกี่ยวกับความหมายของการเดินทางของเราเองและเส้นทางที่เราเลือกที่จะเดินตาม

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 街路 (gairo) - ถนนหรือถนนสาธารณะ มักอยู่ในพื้นที่เมือง
  • 道路 (dōro) - ทางหรือถนน โดยทั่วไปหมายถึงเส้นทางการจราจร
  • 通り (tōri) - ถนนหรือทางเดิน; ยังสามารถหมายถึงพื้นที่การค้าได้。
  • 途中 (tochū) - ในระหว่างทาง ระหว่างเส้นทาง หมายถึงจุดกึ่งกลาง
  • 途上 (tojō) - คล้ายกับ 途中 แต่เป็นทางการมากขึ้น มักใช้ในบริบทเฉพาะ
  • 途中道路 (tochū dōro) - ถนนในกลางเส้นทางหมายถึงเส้นทางในเส้นทางเดินทาง
  • 途上道路 (tojō dōro) - ถนนในสภาพกลาง เป็นทางการมากกว่า 途中道路.
  • 通行 (tsūkō) - การจราจร, การผ่าน; หมายถึงการเคลื่อนที่ตามเส้นทางหนึ่ง.
  • 通行路 (tsūkō ro) - ถนนหรือทางผ่าน; หมายถึงเส้นทางเฉพาะสำหรับการจราจร.
  • 通路 (tsūro) - ทางเดินหรือทางเดิน; มักใช้ในบริบทภายใน
  • 交通路 (kōtsū ro) - ถนนที่มีการจราจร; หมายถึงเส้นทางที่กำหนดไว้สำหรับการขนส่ง.
  • 交通道路 (kōtsū dōro) - ถนนขนส่งสาธารณะ; มุ่งเน้นไปที่การเคลื่อนที่ของรถยนต์.
  • 通行許可 (tsūkō kyoka) - อนุญาตให้ใช้ทาง; การอนุญาตให้ใช้ทางเฉพาะ
  • 通行止め (tsūkō dome) - การห้ามผ่าน, การปิดกั้นการจราจรบนถนนสายหนึ่ง.
  • 通行禁止 (tsūkō kinshi) - การห้ามเข้า เป็นคำที่เป็นทางการกว่าการจำกัดการจราจร
  • 通行止める (tsūkō domeru) - ปิดเส้นทาง; การป้องกันไม่ให้มีการจราจรในเส้นทาง.
  • 通行する (tsūkō suru) - การกระทำของการเคลื่อนที่; กริยาที่ใช้กล่าวถึงการจราจร.
  • 通行量 (tsūkō ryō) - ปริมาณการจราจร; จำนวนรถยนต์หรือผู้คนที่ใช้ถนน。
  • 通行人 (tsūkō nin) - บุคคลที่เดินทาง; หมายถึงผู้เดินเท้าหรือผู้เดินทางบนถนน
  • 通行料 (tsūkō ryō) - อัตราผ่านทาง; ค่าใช้จ่ายใด ๆ ที่เกี่ยวข้องกับการใช้เส้นทาง.
  • 通行権 (tsūkō ken) - สิทธิในการเดินทาง; สิทธิทางกฎหมายในการใช้เส้นทาง.
  • 通行手形 (tsūkō tegata) - เอกสารการอนุญาตให้ผ่าน;เฉพาะเจาะจงมากขึ้นในบริบททางกฎหมาย
  • 通行税 (tsūkōzei) - ค่าผ่านทาง; ค่าธรรมเนียมรัฐบาลสำหรับการใช้ถนนบางแห่ง。
  • 通行止めにする (tsūkō dome ni suru) - ตัดสินใจปิดการผ่าน; การดำเนินการอย่างเป็นทางการในการสร้างการห้าม.
  • 通行止めになる (tsūkō dome ni naru) - กลายเป็นการปิดทาง; หมายถึงสถานการณ์ที่ทางเดินถูกปิดอย่างเป็นทางการ.
  • 通行止めになること (tsūkō dome ni naru koto) - การทำให้กลายเป็นการปิดกั้น; มีนัยถึงสภาพที่ทางการสัญจรถูกปิดตายอย่างถาวร.
  • 通行止めになる場合 (tsūkō dome ni naru baai) - กรณีที่เกิดการปิดกั้น; อ้างอิงถึงสถานการณ์ที่นำไปสู่การปิดกั้นทางผ่าน.
  • 通行止めになる理由 (tsūkō dome ni naru riyū) - เหตุผลสำหรับการปิดกั้น; การชี้แจงสำหรับการห้ามผ่าน.
  • 通行止めになる時間 (tsūkō dome ni naru jikan) - เวลาเมื่อกลายเป็นการปิดกั้น; ระยะเวลาของการปิดกั้นการผ่าน.
  • 通行止めになる期間 (tsūkō dome ni naru kikan) - ระยะเวลาของการปิดกั้น; ช่วงเวลาที่ถนนจะปิด.

คำที่เกี่ยวข้อง

道順

michijyun

กำหนดการเดินทาง; เส้นทาง

回り道

mawarimichi

การเบี่ยงเบน

歩道

hodou

เส้นทาง; แคทวอล์ค; ทางเท้า

報道

houdou

ข้อมูล; รายงาน

道路

douro

ถนน; ทางหลวง

道徳

doutoku

คุณธรรม

道具

dougu

เพื่อดำเนินการ; เครื่องมือ; วิธี

道場

doujyou

โดโจ; ฮอลล์ใช้สำหรับการฝึกศิลปะการต่อสู้; แมนดาลา

鉄道

tetsudou

ทางรถไฟ

使い道

tsukaimichi

ใช้

Romaji: michi
Kana: みち
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n5

การแปล / ความหมาย: ถนน; ถนน; เส้นทาง; วิธี

ความหมายในภาษาอังกฤษ: road;street;way;method

คำจำกัดความ: พื้นที่ที่อ้างอิงถึงสถานที่หรือตำแหน่ง และใช้เพื่อการเคลื่อนไหวและการเคลื่อนที่

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (道) michi

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (道) michi:

ประโยคตัวอย่าง - (道) michi

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

並木の道を歩くのは気持ちがいいです。

Nammoku no michi wo aruku no wa kimochi ga ii desu

เป็นที่น่ายินดีที่ได้เดินบนถนนป่า

เป็นที่น่ายินดีที่ได้เดินในแนวต้นไม้

  • 並木の道 - ทางเดินต้นไม้เรียงราย
  • を - ศูนย์ข้อมูลวัตถุ
  • 歩く - เดิน
  • のは - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 気持ちがいい - รู้สึกดี, น่ารัก
  • です - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
丈夫な男性が道を歩いている。

Joufu na dansei ga michi wo aruite iru

ผู้ชายที่แข็งแรงกำลังเดินอยู่บนถนนครับ.

ชายผู้ทนทานกำลังเดินอยู่บนถนน

  • 丈夫な - คำวิเศษที่หมายถึง "forte"
  • 男性 - substantivo que significa "homem"
  • が - คำนำหน้าที่ใช้เพื่อระบุเจ้าของประโยค
  • 道 - คำนามที่หมายถึง "caminho"
  • を - คำกริยาที่บ่งชี้ว่าเป็นเส้นทางที่เป็นเป้าหมายของประโยค
  • 歩いている - verb ที่หมายถึง "กำลังเดิน" ในปัจจุบันต่อเนื่อง
この道は長いです。

Kono michi wa nagai desu

ถนนสายนี้ยาว

ถนนสายนี้ยาว

  • この道 - ที่นี่ถนน (este caminho)
  • は - หวัด (หน้าเอกสารหลัก)
  • 長い - ยาว
  • です - เดสุ (กริยา "เป็น/อยู่" ในปัจจุบัน)
この道の幅は広いです。

Kono michi no haba wa hiroi desu

ความกว้างของถนนสายนี้กว้าง

ความกว้างของถนนสายนี้กว้าง

  • この道の - เสดดิ คามินโฮ
  • 幅は - ความกว้าง
  • 広いです - กว้าง
この道は車が通ることができます。

Kono michi wa kuruma ga tooru koto ga dekimasu

รถยนต์สามารถผ่านถนนนี้ได้ครับ.

ถนนสายนี้อนุญาตให้รถยนต์ผ่านได้

  • この道は - บ่งชี้ว่าประโยคนี้อ้างถึง "ถนนนี้"
  • 車が通る - รถผ่าน
  • ことができます - มันหมายถึง "เป็นไปได้"
この列車は正確な軌道を保っています。

Kono ressha wa seikaku na kidō o tamotte imasu

รถไฟขบวนนี้คงวิถีที่แม่นยำ

รถไฟขบวนนี้มีวงโคจรที่แม่นยำ

  • この - คำวิเศษณ์ที่หมายถึง "นี้" หรือ "นี่"
  • 列車 - substantivo que significa "trem"
  • は - คำช่วยที่บ่งชี้หัวข้อของประโยค
  • 正確な - คำคุณเหมือน "จุดยอด" หรือ "แม่นยำ"
  • 軌道 - คำนามที่หมายถึง "เส้นทาง" หรือ "วงโคจร"
  • を - บุคคลหรือสิ่งที่ถูกกระทำต่อเป็นวัตถุของกริยา
  • 保っています - verbo ที่หมายถึง "manter" หรือ "preservar" ในปัจจุบันต่อเนื่อง
この都道府県の知事はとても有能です。

Kono todōfuken no chiji wa totemo yūnō desu

ผู้ว่าราชการของเมืองนี้มีความสามารถมาก

  • この - คำวิเศษณ์ที่หมายถึง "นี้" หรือ "นี่"
  • 都道府県 - คำที่ใช้ในประเทศญี่ปุ่นเพื่ออ้างถึง 47 จังหวัดของประเทศ
  • の - เครื่องหมายที่แสดงถึงความเป็นเจ้าของหรือความสัมพันธ์ระหว่างคำสองคำ
  • 知事 - ตำแหน่งทางการเมืองเทียบเท่ากับผู้ว่าราษฎรจังหวัด
  • は - โพสต์ที่ระบุหัวข้อของประโยค
  • とても - advérbio que significa "muito"
  • 有能 - คำคุณสมบูรณ์
  • です - Verbo "ser" เป็น ในปัจจุบัน ใช้สำหรับการกล่าวถึงคำเติมหรือคำบรรยาย
この山の道は起伏が激しいですね。

Kono yama no michi wa kifuku ga hageshii desu ne

ถนนบนภูเขานี้เป็นหยักอย่างเข้มข้น

  • この - คำสรรพนามชี้ที่หมายถึง "นี้"
  • 山 - คำที่หมายถึง "montanha"
  • の - วลีที่บ่งบอกถึงการเป็นเจ้าของ, ในกรณีนี้คือ "ของเขา"
  • 道 - คำนามที่หมายถึง "caminho"
  • は - ตัวชี้วัตถุของประโยคในกรณีนี้ คือ "เส้นทางของเขา"
  • 起伏 - คำนามที่หมายถึง "ความสูงและต่ำ"
  • が - คำกริยาซึ่งระบุประธานของประโยค ในกรณีนี้คือ "ความสูงและความต่ำ"
  • 激しい - คำคุณศัพท์ที่หมายถึง "intenso" หรือ "เข้มข้น"
  • です - คำกริยาช่วยที่แสดงถึงรูปศัพท์ที่สุภาพหรือสุภาพของประโยค
  • ね - คำนี้แสดงความคาดหวังในการยืนยันหรือเห็นด้วยจากผู้ฟัง ในกรณีนี้คือ "จริงชั้นใช่ไหม?"
この道はどこまでも続く。

Kono michi wa doko made mo tsuzuku

ถนนสายนี้ยังคงไม่มีที่สิ้นสุด

ถนนสายนี้อยู่ตลอดไป

  • この道 - เส้นทางนี้
  • は - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • どこまでも - ทุกที่
  • 続く - ต่อไป
この道は北に向いています。

Kono michi wa kita ni muite imasu

ถนนสายนี้หันหน้าไปทางทิศเหนือ

ถนนสายนี้อยู่ทางทิศเหนือ

  • この道 - ถนนนี้
  • は - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 北に - ไปทางเหนือ
  • 向いています - เพียงผลเฉพาะ

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

道