번역 및 의미: 道 - michi
A palavra japonesa 「道」 (michi) transcende uma tradução simplista de "caminho" ou "estrada", abarcando significados mais profundos e espirituais. Etimologicamente, 「道」 é composta pelo radical 「辶」 que representa “movimento” ou “caminho”, e o elemento fonético 「首」, refere-se a "primeiro" ou "cabeça". Juntos, esses elementos remetem à ideia de uma trajetória principal ou caminho a ser seguido, tanto literal quanto figurativamente.
Em termos mais amplos, 「道」 é central em várias filosofias e práticas tradicionais do Japão e do Leste Asiático. Por exemplo, no contexto do Taoísmo, a versão chinesa da palavra, "Tao", significa o "caminho" ou "princípio" subjacente que estrutura o universo. Daí vem a ideia de algo que não é apenas físico, mas também espiritual e filosófico, refletindo uma maneira de viver que está em harmonia com o cosmos.
No cotidiano japonês, 「道」 é também usado em diversos contextos, desde o literal até o mais metafórico. A palavra aparece em combinações como 「剣道」 (kendo, "o caminho da espada"), 「柔道」 (judo, "o caminho suave"), ou 「茶道」 (sado, "o caminho do chá"), indicando disciplinas ou práticas que seguem um caminho específico de desenvolvimento físico, mental e espiritual.
A influência de 「道」 na cultura japonesa demonstra a importância de equilíbrio e harmonia na vida cotidiana. Assim, 「道」 não é apenas uma rota física, mas um conceito fundamental que pode guiar decisões pessoais e filosóficas, refletindo a essência de buscar um caminho harmonioso em todas as facetas da vida. Considerando a riqueza desse termo, ele nos convida a refletir sobre o que significa nossa própria jornada e as trilhas que escolhemos seguir.
어휘
어휘력을 확장하세요:
동의어 및 유사어
- 街路 (gairo) - Rua ou estrada pública, geralmente em áreas urbanas.
- 道路 (dōro) - Caminho ou estrada, geralmente referindo-se a vias de tráfego.
- 通り (tōri) - Rua ou passagem; também pode se referir a áreas comerciais.
- 途中 (tochū) - No meio do caminho, durante o percurso, refere-se a um ponto intermediário.
- 途上 (tojō) - Semelhante a 途中, mas relativamente mais formal, geralmente usado em contextos específicos.
- 途中道路 (tochū dōro) - Estrada no meio do caminho, referindo-se a uma via em um percurso.
- 途上道路 (tojō dōro) - Estrada em um estado intermediário, mais formal do que 途中道路.
- 通行 (tsūkō) - Tráfego, passagem; refere-se ao ato de transitar por um caminho.
- 通行路 (tsūkō ro) - Estrada ou caminho de passagem; refere-se a uma via específica para o trânsito.
- 通路 (tsūro) - Caminho ou corredor; mais comumente usado em contextos internos.
- 交通路 (kōtsū ro) - Estrada de tráfego; refere-se a vias designadas para transporte.
- 交通道路 (kōtsū dōro) - Estrada de transporte público; mais focado na movimentação de veículos.
- 通行許可 (tsūkō kyoka) - Permissão de passagem; autorização para utilizar uma via específica.
- 通行止め (tsūkō dome) - Proibição de passagem, bloqueio de trânsito em uma via.
- 通行禁止 (tsūkō kinshi) - Proibição de passagem, um termo mais formal para restrição de tráfego.
- 通行止める (tsūkō domeru) - Bloquear a passagem; ato de impedir o tráfego em uma via.
- 通行する (tsūkō suru) - Realizar o ato de transitar; verbo para se referir ao tráfego.
- 通行量 (tsūkō ryō) - Volume de tráfego; quantidade de veículos ou pessoas que usam uma via.
- 通行人 (tsūkō nin) - Pessoas que transitam; refere-se aos pedestres ou viajantes em uma via.
- 通行料 (tsūkō ryō) - Taxa de passagem; qualquer custo associado ao uso de uma via.
- 通行権 (tsūkō ken) - Direito de passagem; direito legal de transitar por uma via.
- 通行手形 (tsūkō tegata) - Documento de autorização para passagem; mais específico em contextos legais.
- 通行税 (tsūkōzei) - Imposto de passagem; taxa governamental sobre o uso de certas vias.
- 通行止めにする (tsūkō dome ni suru) - Decidir bloquear a passagem; ato de oficialmente criar uma proibição.
- 通行止めになる (tsūkō dome ni naru) - Tornar-se um bloqueio de passagem; refere-se a uma situação em que uma via é oficialmente fechada.
- 通行止めになること (tsūkō dome ni naru koto) - Fato de tornar-se um bloqueio; implica a condição de uma via estar definitivamente fechada.
- 通行止めになる場合 (tsūkō dome ni naru baai) - Caso em que se torna um bloqueio; referência a circunstâncias que levam a um bloqueio de passagem.
- 通行止めになる理由 (tsūkō dome ni naru riyū) - Razões para um bloqueio; justificação para a proibição de passagem.
- 通行止めになる時間 (tsūkō dome ni naru jikan) - Tempo em que se torna um bloqueio; duração do bloqueio de passagem.
- 通行止めになる期間 (tsūkō dome ni naru kikan) - Duração de um bloqueio; intervalo de tempo que a via estará fechada.
일본어로 쓰는 방법 - (道) michi
아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (道) michi:
예문 - (道) michi
아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:
Nammoku no michi wo aruku no wa kimochi ga ii desu
É agradável caminhar em uma rua arborizada.
É agradável andar na fila de árvores.
- 並木の道 - caminho de árvores alinhadas
- を - 객체의 특성
- 歩く - caminhar
- のは - 주제 파티클
- 気持ちがいい - 기분 좋은, 즐거운
- です - 현재 시제의 동사 "ser/estar"
Joufu na dansei ga michi wo aruite iru
강한 남자가 거리를 걷고 있습니다.
튼튼한 남자가 길을 걷고 있습니다.
- 丈夫な - 형용사 "forte"의 의미
- 男性 - "사람"을 의미하는 명사
- が - 문장의 주어를 나타내는 부호
- 道 - 道 (みち)
- を - 문장의 목적어를 나타내는 조사
- 歩いている - 현재 진행형으로 "걷고 있다"를 의미하는 동사
Kono michi wa nagai desu
Esta estrada é longa.
Esta estrada é longa.
- この道 - kono michi (este caminho)
- は - wa (주제의 부사)
- 長い - nagai (longo)
- です - desu (verbo ser/estar no presente)
Kono michi no haba wa hiroi desu
A largura desta estrada é ampla.
A largura desta estrada é larga.
- この道の - "deste caminho"
- 幅は - "largura é"
- 広いです - "ampla"
Kono michi wa kuruma ga tooru koto ga dekimasu
Os carros podem passar por esta estrada.
Esta estrada permite que os carros passem.
- この道は - indica que a frase se refere a "esta rua"
- 車が通る - significa "carros passam"
- ことができます - é uma expressão que indica "é possível"
Kono ressha wa seikaku na kidō o tamotte imasu
이 열차는 정확한 궤적을 유지하고 있습니다.
이 열차는 정확한 궤도를 유지합니다.
- この - "이것" 또는 "여기 이것"을 의미하는 실증 대명사
- 列車 - "기차"를 의미하는 명사
- は - 주제 표시형 조사, 문장의 주제를 나타내는 부사입니다.
- 正確な - "정확한" 또는 "정확한"을 의미하는 형용사
- 軌道 - "궤도" 또는 "궤도"를 의미하는 명사
- を - 목적어 표지는 행동의 대상을 나타냅니다
- 保っています - 지금의 지속형으로 "manter" 또는 "preservar"를 의미하는 동사입니다.
Kono todōfuken no chiji wa totemo yūnō desu
이 현의 지사는 매우 유능합니다.
- この - "이것" 또는 "여기 이것"을 의미하는 실증 대명사
- 都道府県 - 일본에서 나라의 47개 주를 나타내는 데 사용되는 용어
- の - 소유 또는 두 단어 사이의 관계를 나타내는 입자
- 知事 - 도시지사와 동등한 정치적 지위
- は - 문장의 주제를 나타내는 부사입니다
- とても - "매우"라는 부사입니다.
- 有能 - 능숙한 (neungsughan)
- です - 동사 "ser"은 단언이나 설명을 나타낼 때 현재 시제로 사용됩니다.
Kono yama no michi wa kifuku ga hageshii desu ne
이 산악 도로는 강렬하게 물결 모양입니다.
- この - 이것 (igeot)
- 山 - "산"을 의미하는 명사
- の - 소유를 나타내는 입자(이 경우 "산의")
- 道 - 道 (みち)
- は - 문장의 주제를 나타내는 미립자, 이 경우 "산길"
- 起伏 - "기복"을 의미하는 명사
- が - 문장의 주어를 나타내는 입자, 이 경우 "고점과 저점"
- 激しい - "강렬하다" 또는 "강하다"를 의미하는 형용사
- です - 공손하거나 정중한 문장 형태를 나타내는 보조 동사
- ね - 상대방에 확인이나 동의를 기대하는 입자, 이 경우 "아니죠?"
Kono michi wa doko made mo tsuzuku
이 길은 끝이 없습니다.
이 길은 영원히 지속됩니다.
- この道 - "이 경로"
- は - 주제 파티클
- どこまでも - "어디서나"
- 続く - "continua"
Kono michi wa kita ni muite imasu
Esta estrada está voltada para o norte.
Esta estrada fica ao norte.
- この道 - 이 도로
- は - 주제 파티클
- 北に - para o norte
- 向いています - está voltada
다른 종류의 단어: 명사
우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: 명사
