การแปลและความหมายของ: 者 - mono

คำว่า 「者」 (mono) ในภาษาญี่ปุ่นมีความหลากหลายและมีนัยที่น่าสนใจทั้งในด้านอีติโมโลยีและการใช้งาน คำว่า 「者」 ในการตีความที่เป็นพื้นฐานที่สุดหมายถึง "คน" หรือ "บุคคล" อักษรคันจินี้มักใช้ในคำผสมเพื่อสร้างคำอื่น ๆ ที่อธิบายประเภทเฉพาะของบุคคล อาชีพ หรือคุณลักษณะส่วนบุคคล อีติโมโลยีของ 「者」 ต้นรากมาจากภาษาจีนโบราณ ซึ่งก็นิยมใช้เพื่อบ่งบอกถึง "คน" หรือ "มนุษย์" อักษรคันจิเองประกอบด้วยสองเรดิคัล: 艹 (พืช) และ 日 (ดวงอาทิตย์) โดยคลาสสิกแทนความคิดเกี่ยวกับสิ่งที่เติบโตและพัฒนาใต้แสงของดวงอาทิตย์ แม้ว่าการเชื่อมโยงโดยตรงของเรดิคัลเหล่านี้จะหายไปตามกาลเวลา

คำว่า 「もの」 (mono) ตรงกันข้าม เป็นการอ่านที่แตกต่างจากคันจิ 「者」 และสามารถตีความได้ว่าเป็น "สิ่ง" หรือ "วัตถุ" เมื่อแยกออกมา แต่ในกรณีนี้ ใช้เป็นการอ่านเพื่อความเข้าใจในหลากหลายแนวคิดที่เป็นนามธรรม การอ่าน "mono" ในความหมาย "คน" มักปรากฏในบริบทเฉพาะ เช่นใน 「若者」 (wakamono) ซึ่งหมายถึง "วัยรุ่น" หรือ 「学者」 (gakusha) ที่แปลว่า "นักวิชาการ" สิ่งนี้ทำให้เห็นถึงความยืดหยุ่นของภาษาญี่ปุ่น ซึ่งอักษรตัวเดียวกันสามารถมีความหมายและการอ่านที่แตกต่างกันตามบริบทที่ปรากฏอยู่

การใช้ 「者」 ในคำที่ประกอบกันนั้นเป็นที่แพร่หลายและมีความสำคัญในหลายด้านของภาษา ญี่ปุ่น การรู้จักคำเหล่านี้บางคำสามารถเป็นประโยชน์มากสำหรับผู้ที่กำลังเรียนรู้ภาษา นี่คือคำทั่วไปบางคำที่ใช้ 「者」:

  • 「医者」 (isha) - หมอ
  • 「弁護士」 (bengoshi) - ทนายความ
  • 「読者」 (dokusha) - ผู้อ่าน
ตัวอย่างเหล่านี้แสดงให้เห็นว่า 「者」 มีบทบาทสำคัญในการระบุผู้เชี่ยวชาญและลักษณะของบุคคลตามกิจกรรมหรือความสนใจของพวกเขา。

ในแง่ของวัฒนธรรม ความเป็นคู่ใน การใช้ kanji 「者」 และเทียบเท่าที่ออกเสียงว่า 「もの」 สะท้อนถึงความซับซ้อนของอัตลักษณ์มนุษย์ และวิธีที่มันถูกมองในสังคมญี่ปุ่น ในทางประวัติศาสตร์ คำนี้ได้พัฒนาไปเพื่อจับภาพไม่เพียงแต่การระบุทางกายภาพหรือทางวิชาชีพเท่านั้น แต่ยังรวมถึงการรับรู้ที่เป็นนามธรรมมากขึ้นเกี่ยวกับบทบาทของบุคคลในโลก โดยสรุป คำว่า 「者」/「もの」 ทำหน้าที่เป็นองค์ประกอบสำคัญของคำศัพท์ภาษาญี่ปุ่นที่ทั้งเป็นที่รู้จักและจำเป็นในการบรรยายอัตลักษณ์ในลักษณะที่กระชับและเฉพาะเจาะจง

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 人 (Hito) - Pessoa
  • 男 (Otoko) - Homem
  • 女 (Onna) - Mulher
  • 人間 (Ningen) - ser humano
  • 人物 (Jinbutsu) - ตัวละครหรือบุคคล
  • 人士 (Jinshi) - บุคคลในบริบทที่เป็นทางการหรือเคารพมากขึ้น
  • 人員 (Jin'in) - จำนวนบุคคลในกลุ่ม
  • 人類 (Jinrui) - มนุษยชาติหรือเผ่าพันธุ์มนุษย์

คำที่เกี่ยวข้อง

医者

isha

แพทย์ (แพทย์)

悪者

warumono

สหายที่ไม่ดี; อันธพาล; นักเลง; วายร้าย

役者

yakusha

นักแสดงชายนักแสดงหญิง

筆者

hisha

นักเขียน; ผู้เขียน

配偶者

haiguusha

คู่สมรส; ภรรยา; สามี

読者

dokusha

leitor

著者

chosha

ผู้เขียน; นักเขียน

達者

tasha

ทักษะ; สุขภาพดี

前者

zensha

คนเก่า

信者

shinjya

ผู้เชื่อ; สานุศิษย์; ผู้นับถือศรัทธา; คริสเตียน

Romaji: mono
Kana: もの
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n3

การแปล / ความหมาย: pessoa

ความหมายในภาษาอังกฤษ: person

คำจำกัดความ: คนที่ทำหรือสิ่งใดสิ่งหนึ่ง

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (者) mono

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (者) mono:

ประโยคตัวอย่าง - (者) mono

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

私は信者ではありません。

Watashi wa shinsha de wa arimasen

ฉันไม่ใช่ผู้เชื่อ

  • 私 - สรรพนามส่วนตัวของญี่ปุ่นหมายถึง "ฉัน"
  • は - ตัวชี้ภาคของประโยคที่มาจากภาษาญี่ปุ่น
  • 信者 - คำนามญี่ปุ่นที่หมายถึง "ลูกนก" หรือ "ผู้ติดตาม"
  • ではありません - สำนวนภาษาญี่ปุ่น แปลว่า "ไม่เป็น"
私の配偶者は私の最高の友人です。

Watashi no haigūsha wa watashi no saikō no yūjin desu

คู่สมรสของฉันเป็นเพื่อนที่ดีที่สุดของฉัน

  • 私 - 私 (わたし - watashi)
  • の - อนุภาคที่แสดงถึงความเป็นเจ้าของหรือความเป็นเจ้าของ
  • 配偶者 - คำนามที่หมายถึง "คู่สมรส" ในภาษาญี่ปุ่น
  • は - สิ่งที่แสดงถึงหัวข้อหรือเรื่องของประโยค
  • 最高 - คุ้มและถูกต้อง
  • の - อนุภาคที่แสดงถึงความเป็นเจ้าของหรือความเป็นเจ้าของ
  • 友人 - คำที่หมายถึง "เพื่อน" ในภาษาญี่ปุ่น
  • です - สุภาพในการใช้ verb ser/estar ในภาษาญี่ปุ่น
私の子息は将来有望な若者です。

Watashi no musuko wa shourai yuubou na wakamono desu

ลูกชายของฉันเป็นชายหนุ่มที่มีแนวโน้มสำหรับอนาคต

ลูกชายของฉันเป็นชายหนุ่มที่มีแนวโน้มในอนาคต

  • 私 - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
  • の - อนุภาคที่บ่งบอกถึงความเป็นเจ้าของ เทียบเท่ากับ "ของ"
  • 子息 - ลูกชาย
  • は - คำบุพบทที่ชี้ให้เห็นหัวข้อของประโยค เปรียบเสมือนคำว่า "เป็น"
  • 将来 - คำนามที่หมายถึง "อนาคต"
  • 有望 - คำคุณอย่างหนึ่งที่หมายถึง "มีความเป็นนักสัญจร"
  • な - คำสรรพนามที่เชื่อมต่อคำคุณลักษณะกับคำนาม หมายถึง "ของ"
  • 若者 - คำนามที่หมายถึง "เยาว์"
  • です - คำกริยาที่ระบุถึงช่วงเวลาปัจจุบันในรูปที่สุภาพ เปรียบเทียบได้กับ "é"
私の職業は翻訳者です。

Watashi no shokugyou wa honyakusha desu

อาชีพของฉันคือนักแปล

อาชีพของฉันเป็นนักแปล

  • 私 - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
  • の - คำนายที่บ่งบอกถึงการครอบครอง เหมือนกับ "ของฉัน"
  • 職業 - substantivo que significa "profissão"
  • は - partícula que indica o tópico da frase, equivalente a "é"
  • 翻訳者 - นักแปล
  • です - กริยาเป็น/อยู่ เท่ากับ "sou"
私は医者に診てもらいました。

Watashi wa isha ni mirare mashita

ฉันได้รับการตรวจสอบโดยแพทย์

ฉันมีแพทย์ตรวจ

  • 私 - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
  • は - ป้าทิคเป็นคำนำหน้าของประโยคที่บ่งบอกถึงเรื่องหรือเนื้อหา
  • 医者 - คำที่หมายถึง "médico"
  • に - ภาคบทที่บ่งชี้วัตถุของการกระทำ
  • 診てもらいました - รับการตรวจสุขภาพ
私は医療従事者です。

Watashi wa iryō jūjisha desu

ฉันเป็นผู้เชี่ยวชาญด้านการดูแลสุขภาพ

ฉันเป็นผู้เชี่ยวชาญด้านสุขภาพ

  • 私 - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
  • は - โพสต์ที่ระบุหัวข้อของประโยค
  • 医療 - คำว่า "saúde" หรือ "บริการทางการแพทย์"
  • 従事者 - คำศัพท์ที่หมายถึง "มืออาชีพ" หรือ "คนทำงาน"
  • です - กริยา "เป็น" ในปัจจุบัน
私の志望は医者です。

Watashi no shibou wa isha desu

ความทะเยอทะยานของฉันคือการเป็นหมอ

ผู้ปรารถนาของฉันคือหมอ

  • 私の志望 - ความแสดงถึง "ความทะเยาะเยาว์ของฉัน" หรือ "เป้าหมายของฉัน" ประกอบด้วยอักขระสองตัว - ฉัน (watashi) หมายถึง "ฉัน" และ 志望 (shibou) หมายถึง "ความใฝ่ราชประสงค์" หรือ "วัตถุประสงค์"
  • は - ส่วนนามที่แสดงเรื่องหลักของประโยค ในกรณีนี้คือ "ความใฝ่ฝันของฉัน"
  • 医者 - หมายถึง "médico" เอาใจใส่โดยการใช้สองคันจิ - แปลว่า "แพทย์" หรือ "ยา" และ "คน" หรือ "บุคคล"
  • です - คำกริยา "เป็น" ในรูปที่สุภาพและเชื่อมั่น ใช้เพื่อบอกถึง การมีของสิ่งหรือคนบางคน
総理大臣は国の最高指導者です。

Sōridaijin wa kuni no saikō shidōsha desu

นายกรัฐมนตรีเป็นผู้นำสูงสุดของประเทศ

นายกรัฐมนตรีเป็นผู้นำระดับสูงสุดของประเทศ

  • 総理大臣 - Primeiro-ministro
  • は - อนุภาคหัวข้อ
  • 国 - ประเทศ
  • の - อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของ
  • 最高 - สูงที่สุด สูงที่สุด
  • 指導者 - ผู้นำ, ผู้ชี้นำ, ครูใหญ่
  • です - กริยา "เป็น" ในปัจจุบัน
舞台は役者たちの人生の一部です。

Butai wa yakushatachi no jinsei no ichibu desu

เวทีเป็นส่วนหนึ่งของชีวิตนักแสดง

  • 舞台 (butai) - palco
  • は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 役者 (yakusha) - ator/atrizes
  • たち (tachi) - คำต่อท้ายใช้เพื่อบ่งชี้ถึงความเป็นพหูวิธี
  • の (no) - ส่วนแสดงความเป็นเจ้าของ
  • 人生 (jinsei) - vida
  • の (no) - ส่วนแสดงความเป็นเจ้าของ
  • 一部 (ichibu) - parte
  • です (desu) - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
記者は真実を伝える責任がある。

Kisha wa shinjitsu o tsutaeru sekinin ga aru

ผู้สื่อข่าวมีความรับผิดชอบในการถ่ายทอดความจริง

  • 記者 (kisha) - jornalista
  • は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 真実 (shinjitsu) - verdade
  • を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
  • 伝える (tsutaeru) - transmitir
  • 責任 (sekinin) - responsabilidade
  • が (ga) - หัวเรื่อง
  • ある (aru) - existir

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

者