การแปลและความหมายของ: 的 - mato
คำว่า 「的」 (mato) ในภาษาญี่ปุ่นเป็นคำนามที่มีความหมายหลักว่า "เป้า" หรือ "วัตถุประสงค์" และมักใช้ในบริบทที่เกี่ยวข้องกับการยิงธนู การยิงเป้า และกิจกรรมที่คล้ายกัน คำนี้มีนัยยะถึงจุดที่เน้นแน่นอน ไม่ว่าจะเป็นในแง่ที่เป็นรูปธรรมหรือนามธรรม ทำให้มันเป็นคำที่มีความหลากหลายมากในภาษาาญี่ปุ่น
Etimologicamente, 「的」 ประกอบด้วยอักษรจีนที่อาจแทนที่คำต่อท้ายของคำคุณศัพท์แสดงความเป็นเจ้าของ แต่ในบริบทของไม้พุ่ม ความหมายของมันจะกลับไปยังแนวคิดของสิ่งที่ต้องการบรรลุ ในคันจิ มันประกอบด้วยราก 「白」 ที่หมายถึง "ขาว" และชี้ให้เห็นถึงความชัดเจน และส่วนประกอบ 「勺」 ที่เกี่ยวข้องกับการตักหรือตักปริมาณเล็กน้อย การรวมกันนี้แสดงถึงแนวคิดของเป้าหมายที่ชัดเจน.
ในภาษาญี่ปุ่น คำว่า mato ไม่ได้เป็นเพียงคำที่ใช้เพื่ออธิบายเป้าหมายในการยิงธนูหรือการล่า มันสามารถพบได้ในสำนวนและวลีที่สื่อถึงแนวคิดในการมุ่งเน้นไปที่ผลลัพธ์หรือการกำหนดเป้าหมายที่ต้องบรรลุ เป็นที่น่าสนใจที่จะสังเกตว่าคำนี้มีการเชื่อมโยงในชีวิตประจำวัน สะท้อนทั้งแง่มุมทางกายภาพและเป้าหมายส่วนตัวหรือวิชาชีพ ความเป็นคู่ที่มีสัญลักษณ์นี้ทำให้คำว่า 「的」 เป็นการแสดงออกที่สำคัญภายในวัฒนธรรมและภาษาญี่ปุ่น มันเตือนเราถึงความสำคัญของการตั้งเป้าหมายที่ชัดเจนเพื่อบรรลุความสำเร็จในความพยายามต่างๆ ของเรา
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 目的 (mokuteki) - เป้าหมาย
- 目的地 (mokutekichi) - จุดหมาย (สถานที่ที่เกี่ยวข้องกับวัตถุประสงค์)
- 目的物 (mokutekibutsu) - วัตถุประสงค์
- 目的意識 (mokuteki ishiki) - ความตระหนักรู้เกี่ยวกับวัตถุประสงค์
- 目的性 (mokutekisei) - ธรรมชาติของเป้าหมาย
- 目的語 (mokutekigo) - เป้าหมายของภาษา (ในบริบทของการเรียนรู้)
- 目的地探し (mokutekichi sagashi) - ค้นหาจุดหมายปลายทาง (เกี่ยวข้องกับวัตถุประสงค์)
- 目的を持つ (mokuteki o motsu) - มีเป้าหมาย
- 目的を果たす (mokuteki o hatasu) - บรรลุเป้าหมาย
- 目的を定める (mokuteki o sadameru) - กำหนดเป้าหมาย
- 目的を見失う (mokuteki o miushinau) - ละทิ้งเป้าหมาย
- 目的を達成する (mokuteki o tassei suru) - บรรลุเป้าหมาย
- 目的を追求する (mokuteki o tsuikyuu suru) - การไล่ตามเป้าหมาย
- 目的を持った (mokuteki o motta) - มีเป้าหมาย
- 目的を持って (mokuteki o motte) - ด้วยเป้าหมายในใจ
- 目的を設定する (mokuteki o settei suru) - ตั้งเป้าหมาย
- 目的を達する (mokuteki o tatsu) - บรรลุเป้าหมาย (คำพ้องความหมายของการเข้าถึง)
- 目的を達成した (mokuteki o tassei shita) - เป้าหมายบรรลุแล้ว
- 目的を達成して (mokuteki o tassei shite) - หลังจากบรรลุเป้าหมาย
- 目的を達成するために (mokuteki o tassei suru tame ni) - เพื่อให้บรรลุเป้าหมาย
- 目的を達成するための (mokuteki o tassei suru tame no) - เพื่อให้บรรลุเป้าหมาย
- 目的を達成するために必要な (mokuteki o tassei suru tame ni hitsuyou na) - จำเป็นต้องบรรลุวัตถุประสงค์
- 目的を達成するための手段 (mokuteki o tassei suru tame no shudan) - วิธีการบรรลุเป้าหมาย
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (的) mato
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (的) mato:
ประโยคตัวอย่าง - (的) mato
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Chisei wo motta hito wa miryokuteki desu
คนที่มีความชาญฉลาดนั้นน่าดึงดูด
คนที่มีสติปัญญามีเสน่ห์
- 知性を持った人 - คนที่มีความฉลาดและมีความรู้
- は - ตัวชี้เฉพาะประเภท
- 魅力的です - มีเสน่ห์, น่าดึงดูด
Tanka wo utamu koto wa Nihon no dentōteki na bunka desu
การแต่ง Tanka เป็นวัฒนธรรมญี่ปุ่นแบบดั้งเดิม
การเขียน Tanka เป็นวัฒนธรรมญี่ปุ่นแบบดั้งเดิม
- 短歌 - ปูจิบัน เG91กุมะ๑ี๔เ โล๔กมาิดุ ซา๑ีต
- を - คำกริยาที่บ่งชี้ว่าเป็นเส้นทางที่เป็นเป้าหมายของประโยค
- 詠む - ร้องบทกวี
- こと - คำนามที่ระบุการกระทำหรือเหตุการณ์
- は - โพสต์ที่ระบุหัวข้อของประโยค
- 日本 - ญี่ปุ่น
- の - คำโฆษณาที่บ่งชี้ถึงการครอบครองหรือความสัมพันธ์
- 伝統的な - คำวิเคราะห์ที่หมายถึง "traditional"
- 文化 - วัฒนธรรม
- です - การกริยา "ser" ใน Present บวก
Seizon wa ningen ni totte mottomo kihonteki na yokkyū no hitotsu desu
การรอดชีวิตเป็นหนึ่งในความต้องการที่สำคัญที่สุดสำหรับมนุษย์
การรอดชีวิตเป็นหนึ่งในความต้องการที่สำคัญที่สุดสำหรับมนุษย์
- 生存 - การอยู่รอด
- 人間 - ser humano
- にとって - ถึง
- 最も - มากที่สุด
- 基本的な - พื้นฐาน
- 欲求 - ความปรารถนา
- の - จาก
- 一つ - um
- です - เป็น
Shoumouhin wa teikiteki ni hokan suru hitsuyou ga arimasu
รายการวัสดุที่ใช้หมดต้องเติมเต็มอย่างเป็นประจำ
วัสดุสิ้นเปลืองจะต้องเติมเต็มเป็นประจำ
- 消耗品 (shoumouhin) - ผลิตภัณฑ์ที่บริโภค
- は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 定期的に (teikiteki ni) - periodicamente
- 補充する (hojyuu suru) - reabastecer
- 必要があります (hitsuyou ga arimasu) - จำเป็น
Kihin afureru josei wa miryokuteki desu
ผู้หญิงที่เต็มไปด้วยความสง่างามนั้นน่าดึงดูด
ผู้หญิงที่สง่างามมีเสน่ห์
- 気品 (kibun) - ความเป็นผู้แข่งขัน, สง่างาม
- あふれる (afureru) - ทับเรือ, เต็มไปด้วย
- 女性 (josei) - ผู้หญิง
- は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 魅力的 (miryokuteki) - ดึงดูด, น่ารัก
- です (desu) - รูปแบบการเป็นที่สุภาพ
Abura wo tsukawanai ryouri ga kenkouteki desu
การทำอาหารโดยไม่ใช้น้ำมันเป็นสุขภาพดีค่ะ.
การปรุงอาหารที่ไม่ใช้น้ำมันมีสุขภาพดี
- 油を使わない - ไม่ใช้น้ำมัน
- 料理 - การทำอาหาร
- が - หัวเรื่อง
- 健康的 - สุขภาพแข็งแรง
- です - กริยา "เป็น" ในปัจจุบัน
Shudan wa mokuteki o tassei suru tame no juuyou na youso desu
สื่อมีความสำคัญในการบรรลุวัตถุประสงค์ ค่ะ.
การเป็นกลางเป็นองค์ประกอบสำคัญในการประสบความสำเร็จในวัตถุประสงค์ของคุณ
- 手段 (shudan) - มีดการ์ต่า
- は (wa) - โพสต์ที่ระบุหัวข้อของประโยค
- 目的 (mokuteki) - วัตถุประสงค์
- を (wo) - คำกริยาที่บ่งชี้ว่าเป็นเส้นทางที่เป็นเป้าหมายของประโยค
- 達成する (tassei suru) - บรรลุ, ทำให้เป็นจริง
- ための (tame no) - de, para
- 重要な (juuyou na) - สำคัญ
- 要素 (yousou) - องค์ประกอบ
- です (desu) - คำกริยา "ser/estar" ในรูปท่าน
Hihan wa kensetsuteki na giron wo umu
การวิจารณ์สร้างการอภิปรายที่สร้างสรรค์
คำวิจารณ์ก่อให้เกิดการอภิปรายเชิงสร้างสรรค์
- 批判 (hihan) - วิจารณ์
- は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 建設的 (kensetsuteki) - สร้างสร้าง
- な (na) - วารสารวิชาการ
- 議論 (giron) - อภิปราย
- を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 生む (umu) - ผลิต
Jounetsuteki na ai wo motte ikiru
อยู่กับความรักที่เร่าร้อน
อยู่กับความรักที่เร่าร้อน
- 情熱的な - รักเขาที่หนักแรง
- 愛 - ความรัก
- を - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 持って - มี, เป็นเจ้าของ
- 生きる - มีชีวิต
Kare wa shōkyokuteki na taido o totte iru
เขาใช้ทัศนคติที่ไม่โต้ตอบ
เขามีทัศนคติที่ลังเล
- 彼 - เขา
- は - อนุภาคหัวข้อ
- 消極的な - ลบ, ลบ
- 態度 - ทัศนคติ
- を - คำกริยาทำหน้าท้าย
- とっている - กำลังมี
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม
