Traducción y Significado de: 的 - mato
A palavra japonesa 「的」 (mato) é um substantivo que tem um significado central de "alvo" ou "objetivo", e é frequentemente usada em contextos que envolvem arquearia, tiro ao alvo e atividades similares. A expressão carrega consigo a noção de um ponto de foco, seja literal ou figurativamente, tornando-a uma palavra bastante versátil no idioma japonês.
Etimologicamente, 「的」 é composta pelo ideograma que também pode representar um sufixo de adjetivos possessivos, mas no contexto de mato, seu significado se volta ao conceito de algo que se pretende atingir. No kanji, ele é composto pelo radical 「白」 que significa "branco" e sugere clareza, e o componente 「勺」 relacionado a colher ou colher pequenas quantidades. Esta combinação sugere a ideia de um alvo claramente definido.
Na língua japonesa, mato não é apenas uma palavra usada para descrever um alvo em tiro com arco ou caça. Pode ser encontrada em expressões idiomáticas e frases que transmitem a ideia de focar em resultados ou de definir metas a serem alcançadas. É interessante notar como essa palavra se entrelaça no cotidiano, refletindo tanto aspectos físicos quanto metas pessoais ou profissionais. Essa dualidade simbólica faz da palavra 「的」 uma expressão fundamental dentro da cultura e linguagem japonesa. Ela nos lembra da importância de estabelecermos objetivos claros para alcançar o sucesso em nossas diversas empreitadas.
Vocabulario
Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:
Sinónimos y similares
- 目的 (mokuteki) - Objetivo
- 目的地 (mokutekichi) - Destino (local relacionado ao objetivo)
- 目的物 (mokutekibutsu) - Objeto do objetivo
- 目的意識 (mokuteki ishiki) - Consciência do objetivo
- 目的性 (mokutekisei) - Natureza do objetivo
- 目的語 (mokutekigo) - Idioma alvo (no contexto de um objetivo de aprendizado)
- 目的地探し (mokutekichi sagashi) - Busca pelo destino (relacionado ao objetivo)
- 目的を持つ (mokuteki o motsu) - Ter um objetivo
- 目的を果たす (mokuteki o hatasu) - Cumprir um objetivo
- 目的を定める (mokuteki o sadameru) - Definir um objetivo
- 目的を見失う (mokuteki o miushinau) - Perder de vista o objetivo
- 目的を達成する (mokuteki o tassei suru) - Alcançar um objetivo
- 目的を追求する (mokuteki o tsuikyuu suru) - Perseguir um objetivo
- 目的を持った (mokuteki o motta) - Com um objetivo
- 目的を持って (mokuteki o motte) - Com um objetivo em mente
- 目的を設定する (mokuteki o settei suru) - Estabelecer um objetivo
- 目的を達する (mokuteki o tatsu) - Conseguir um objetivo (sinônimo de alcançar)
- 目的を達成した (mokuteki o tassei shita) - Objetivo alcançado
- 目的を達成して (mokuteki o tassei shite) - Após alcançar o objetivo
- 目的を達成するために (mokuteki o tassei suru tame ni) - Para alcançar o objetivo
- 目的を達成するための (mokuteki o tassei suru tame no) - Para o alcance do objetivo
- 目的を達成するために必要な (mokuteki o tassei suru tame ni hitsuyou na) - Necessário para alcançar o objetivo
- 目的を達成するための手段 (mokuteki o tassei suru tame no shudan) - Meios para alcançar o objetivo
Palabras relacionadas
Romaji: mato
Kana: まと
Tipo: sustantivo
L: jlpt-n1
Traducción / Significado: marca; objetivo
Significado en inglés: mark;target
Definición: Refere-se a propósito ou objetivo.
Acceso Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases
Cómo Escribir en Japonés - (的) mato
A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (的) mato:
Frases de Ejemplo - (的) mato
A continuación, algunas frases de ejemplo:
Chisei wo motta hito wa miryokuteki desu
Pessoas que possuem inteligência são atraentes.
Pessoas com inteligência são atraentes.
- 知性を持った人 - uma pessoa que possui inteligência e conhecimento
- は - Película de marcação de tópico
- 魅力的です - é encantador, atraente
Tanka wo utamu koto wa Nihon no dentōteki na bunka desu
Componer tanka es una cultura tradicional japonesa.
Escribir un tanka es una cultura tradicional japonesa.
- 短歌 - un tipo de poema japonés de 31 sílabas
- を - Partícula que indica el objeto directo de la frase
- 詠む - verbo que significa "recitar" o "cantar" un poema
- こと - sustantivo que indica una acción o evento
- は - Partícula que indica el tema de la frase
- 日本 - Japón
- の - Artigo que indica posse ou relação
- 伝統的な - adjetivo que significa "tradicional"
- 文化 - cultura
- です - verbo "ser" en presente afirmativo
Seizon wa ningen ni totte mottomo kihonteki na yokkyū no hitotsu desu
La supervivencia es una de las necesidades más básicas del ser humano.
La supervivencia es una de las necesidades más básicas del ser humano.
- 生存 - sobrevivência
- 人間 - Ser humano
- にとって - para
- 最も - el más
- 基本的な - fundamental
- 欲求 - desejo
- の - de
- 一つ - Lo siento, necesito contenido para traducir. Por favor, proporciona el texto que deseas traducir de portugués a español.
- です - es
Shoumouhin wa teikiteki ni hokan suru hitsuyou ga arimasu
Los elementos consumibles deben ser reabastecidos regularmente.
Los consumibles deben reponerse regularmente.
- 消耗品 (shoumouhin) - productos consumibles
- は (wa) - partícula de tema
- 定期的に (teikiteki ni) - periódicamente
- 補充する (hojyuu suru) - reabastecer
- 必要があります (hitsuyou ga arimasu) - Es necesario
Kihin afureru josei wa miryokuteki desu
Una mujer llena de elegancia es atractiva.
La mujer elegante es atractiva.
- 気品 (kibun) - refinamiento, elegancia
- あふれる (afureru) - desbordar, estar lleno de
- 女性 (josei) - mujer
- は (wa) - partícula de tema
- 魅力的 (miryokuteki) - atrativo, encantador
- です (desu) - Maneira educada de ser/estar
Abura wo tsukawanai ryouri ga kenkouteki desu
Cocinar sin aceite es saludable.
Cocinar sin usar aceite es saludable.
- 油を使わない - no usar aceite
- 料理 - cocina
- が - partícula de sujeto
- 健康的 - saludable
- です - Verbo "ser" en presente
Shudan wa mokuteki o tassei suru tame no juuyou na youso desu
Los medios son un elemento importante para alcanzar un objetivo.
Un medio es un factor importante para lograr sus objetivos.
- 手段 (shudan) - meios
- は (wa) - Partícula que indica el tema de la frase
- 目的 (mokuteki) - objetivo
- を (wo) - Partícula que indica el objeto directo de la frase
- 達成する (tassei suru) - Alcançar, realizar
- ための (tame no) - de, para
- 重要な (juuyou na) - importante
- 要素 (yousou) - elemento
- です (desu) - verbo ser/estar na forma educada
Hihan wa kensetsuteki na giron wo umu
La crítica genera discusiones constructivas.
La crítica genera un debate constructivo.
- 批判 (hihan) - crítica
- は (wa) - partícula de tema
- 建設的 (kensetsuteki) - constructivo
- な (na) - Partícula adjetival
- 議論 (giron) - discusión
- を (wo) - partícula de objeto directo
- 生む (umu) - producir
Jounetsuteki na ai wo motte ikiru
Vive con amor apasionado.
Vive con amor apasionado.
- 情熱的な - apasionado, ardiente
- 愛 - amor
- を - partícula de objeto directo
- 持って - Tener, poseer
- 生きる - vivir
Kare wa shōkyokuteki na taido o totte iru
Ele está adotando uma atitude passiva.
Ele tem uma atitude relutante.
- 彼 - Él
- は - Partícula de tema
- 消極的な - Passivo, negativo
- 態度 - Atitude
- を - partícula de objeto directo
- とっている - Está tendo
Otras palabras del tipo: sustantivo
Ve otras palabras de nuestro diccionario que también son: sustantivo
