การแปลและความหมายของ: 物 - mono
A palavra japonesa 「物」 (mono) é um termo bastante versátil e possui diversas aplicações na língua japonesa. Etimologicamente, 「物」 é um kanji que pode ser desmembrado em dois componentes: o radical 「牛」 que representa uma vaca ou boi, e o radical 「勿」 que sugere a ideia de "não". Historicamente, a combinação desses dois elementos sugere algo tangível ou concreto, distinto do mundo espiritual ou intangível. A palavra é empregada em diversos contextos, sempre mantendo a base de designar algo físico ou um objeto tangível.
No uso cotidiano, 「物」 se refere a "coisa" ou "objeto", abrangendo desde itens específicos, como móveis ou ferramentas, até conceitos mais abstratos dentro de um contexto, como responsabilidade ou emoção. Por exemplo, quando alguém menciona "食べ物" (tabemono), o significado é "comida", enquanto "動物" (doubutsu) significa "animal". Ambos os termos compartilham a ideia central de representar entidades físicas ou definidas.
A versatilidade de 「物」 também se destaca em expressões compostas de palavras, ilustrando a capacidade de adaptação e modificação da palavra dentro da língua japonesa. Termos como "植物" (shokubutsu) para "plantas" e "荷物" (nimotsu) para "bagagem" são outros exemplos do uso amplo de 「物」. Este caráter adaptativo reflete a natureza dinâmica da linguagem japonesa, onde um único kanji pode ser a base para uma ampla gama de significados que se ajustam de acordo com o contexto em que é usado.
Além do japonês, muitas línguas possuem um termo equivalente ao que 「物」 representa, evidenciando a necessidade universal de denotar o mundo físico ao nosso redor. A capacidade de 「物」 significar tanto no solo japonês exemplifica como palavras podem carregar peso cultural e linguístico, transcendendo barreiras ao adaptar-se a novas situações e necessidades comunicativas. Essa riqueza de significados é uma das razões pelas quais 「物」 tem uma posição única e importante no idioma japonês.
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- もの (mono) - Coisa, objeto, item
- 物品 (buppin) - Artigo, item físico, bens
- 物体 (buttai) - Corpo, objeto físico, massa
- 物質 (busshitsu) - Substância, material, elemento
- 物事 (monogoto) - Coisas, eventos, assuntos em geral
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (物) mono
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (物) mono:
ประโยคตัวอย่าง - (物) mono
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Watashi wa jibun de kimono o shitaterimashita
ฉันทำชุดกิโมโนของตัวเอง
ฉันทำชุดกิโมโนของตัวเอง
- 私 (watashi) - หมายถึง "ฉัน" ในภาษาญี่ปุ่น
- は (wa) - หัวข้อที่ระบุเนื้อหาของประโยคในกรณีนี้คือ "eu"
- 自分 (jibun) - มันหมายถึง "ตัวเอง" หรือ "ตนเอง"
- で (de) - อคิล เพำเร เคีไน ออ แมเโด ออ แมเโซด อีสโต รีั ออ ไเกเอา, เนสเต คาโซ "por si mesmo"
- 着物 (kimono) - ชุดประจำชาติญี่ปุ่น
- を (wo) - เช่นนี้แสดงถึงวัตถุของการกระทำนั้น "kimono"
- 仕立てました (shitatemasu) - verbo ที่หมายถึง "ทำ" หรือ "จัดทำ" ในช่วงเวลาอดีตที่ยืนยัน
Watashi wa kirai na tabemono ga arimasu
ฉันมีอาหารที่ฉันไม่ชอบ
ฉันมีอาหารที่ฉันเกลียด
- 私 (watashi) - สรรพนามส่วนตัวของญี่ปุ่นหมายถึง "ฉัน"
- は (wa) - ตัวชี้ภาคของประโยคที่มาจากภาษาญี่ปุ่น
- 嫌いな (kirai na) - คำคุณศัพท์ภาษาญี่ปุ่น แปลว่า เกลียด หรือ น่ารังเกียจ ตามด้วยคำช่วย na เพื่อระบุว่าเป็นคำคุณศัพท์
- 食べ物 (tabemono) - substantivo japonês que significa "comida"
- が (ga) - คำนำหน้าญี่ปุ่นที่บ่งบอกเรื่องนายกระบอก
- あります (arimasu) - คำกริยาภาษาญี่ปุ่นที่หมายถึง "มี" หรือ "มีอยู่" ในปัจจุบัน
Kenkyuu wa jinsei no takaramono desu
การวิจัยเป็นสมบัติในชีวิต
การวิจัยเป็นสมบัติของชีวิต
- 研究 (kenkyuu) - การวิจัย, การศึกษา
- は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 人生 (jinsei) - ชีวิต
- の (no) - คำกริยาบอกเจ้าของ
- 宝物 (takaramono) - tesouro
- です (desu) - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
Monogoto wa tsuneni henka suru
สิ่งต่าง ๆ เปลี่ยนไปเสมอ
สิ่งต่าง ๆ เปลี่ยนไปเสมอ
- 物事 (monogoto) - สิ่งของ, เรื่องสำคัญ
- は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 常に (tsuneni) - ตลอดเวลา
- 変化する (henka suru) - เปลี่ยนแปลง
Butsurigaku wa kyoumi fukai bunya desu
ฟิสิกส์เป็นสาขาที่น่าสนใจ
ฟิสิกส์เป็นสาขาที่น่าสนใจ
- 物理学 - วิทยาศาสตร์ฟิสิกส์
- は - อนุภาคหัวข้อ
- 興味深い - น่าสนใจ
- 分野 - สนาม
- です - เป็น
Kamimono wo oikakeru no wa ryoushi no honnou da
การตามล่าเป้าหมายเป็นสัญชาตญาณของนักล่า.
มันเป็นสัญชาตญาณของนักล่าที่จะสะกดรอยตามเหยื่อของมัน
- 獲物 (えもの) - presa
- を - ศูนย์ข้อมูลวัตถุ
- 追いかける (おいかける) - perseguir
- のは - คำนำหน้าที่ใช้เพื่อระบุเจ้าของประโยค
- 猟師 (りょうし) - caçador
- の - ส่วนแสดงความเป็นเจ้าของ
- 本能 (ほんのう) - สัญชาตญาณ
- だ (だ) - คำกริยา "ser" ในปัจจุบัน
Ikimono wa shizen no naka de taisetsu na sonzai desu
สิ่งมีชีวิตเป็นสิ่งมีความสำคัญในธรรมชาติครับ
สิ่งมีชีวิตมีความสำคัญในธรรมชาติ
- 生き物 - "生き物" em japonês.
- は - คำทางญี่ปุ่นที่ใช้เน้นเรื่องในประโยค "สิ่งมีชีวิต"
- 自然 - ธรรมชาติ
- の - คำนามทางวัฒนธรรมญี่ปุ่นซึ่งบ่งบอกถึงความเป็นเจ้าของหรือความสัมพันธ์ระหว่างคำสองคำ ในกรณีนี้คือ "ธรรมชาติ"
- 中 - หมายถึง "ในระหว่าง" หรือ "ภายใน" ในภาษาญี่ปุ่น
- で - ต้นฉบับกริ้บูลญี่ปุ่นที่แสดงถึงสถานที่ที่บางสิ่งเกิดขึ้นในกรณีนี้คือ "ภายในธรรมชาติ"
- 大切 - หมายความว่า "important" หรือ "valuable" ในภาษาญี่ปุ่น.
- な - คำคุณศัพท์ในภาษาญี่ปุ่นที่ใช้เพื่อระบุคุณลักษณะ
- 存在 - existência em japonês.
- です - คำกริยา "ser" ในภาษาญี่ปุ่นที่แสดงถึงการมีอยู่หรือตัวตนของบางสิ่ง
Furyoku wa suichuu de buttai ga fuku chikara desu
ความลงไหลคือแรงที่ทำให้วัตถุลอยในน้ำ.
ความลอยน้ำคือความสามารถของวัตถุที่ลอยอยู่ใต้น้ำ.
- 浮力 - ความสามารถในการลอยลั่น
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 水中 - ในน้ำ
- で - ภาพยนตร์ที่ตั้งอยู่
- 物体 - objeto
- が - หัวเรื่อง
- 浮く - flutuar
- 力 - força
- です - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
Mori wa utsukushii shizen no okurimono desu
ป่าเป็นของขวัญที่สวยงามของธรรมชาติ
ป่าเป็นของขวัญธรรมชาติที่สวยงาม
- 森 (mori) - ป่า
- は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 美しい (utsukushii) - สวย
- 自然 (shizen) - ธรรมชาติ
- の (no) - ส่วนแสดงความเป็นเจ้าของ
- 贈り物 (okurimono) - ของขวัญ
- です (desu) - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
Shokubutsu wa shizen no utsukushisa o hyōgen suru
พืชแสดงความงามของธรรมชาติ
พืชแสดงความงามของธรรมชาติ
- 植物 (shokubutsu) - planta
- は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 自然 (shizen) - ธรรมชาติ
- の (no) - ส่วนแสดงความเป็นเจ้าของ
- 美しさ (utsukushisa) - ความสวยงาม
- を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 表現する (hyougen suru) - expressar
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม
