การแปลและความหมายของ: 来 - rai

คำภาษาญี่ปุ่น 「来」 (rai) มีเอติโมโลยีที่หลากหลายและน่าสนใจ คันจิ 「来」 ประกอบด้วยส่วนพื้นฐานหลักสองส่วน: 「米」 (kome) ซึ่งหมายถึง "ข้าว" และส่วนบนที่แสดงถึงร่องรอยของรูปแบบดั้งเดิมซึ่งสื่อถึงต้นไม้ การรวมกันนี้สื่อถึงแนวคิดของสิ่งที่มาหรือที่มาถึง ซึ่งอาจสื่อถึงการมาของข้าวหรือการเก็บเกี่ยว ตั้งแต่สมัยโบราณ ข้าวและการเพาะปลูกของมันถือเป็นพื้นฐานในวัฒนธรรมญี่ปุ่น โดยมีอิทธิพลแม้กระทั่งต่อเอติโมโลยีของคำบางคำ

ในภาษาญี่ปุ่น คำว่า 「来」 ถูกใช้บ่อยทั้งในฐานะกริยาและเป็นส่วนหนึ่งของคำอื่น ๆ ในฐานะกริยา 「来る」 (kuru) หมายถึง "มา" หรือ "มาถึง" เมื่อถูกรวม จะใช้รูป "くる" (kuru) ซึ่งเป็นที่นิยม นอกจากนี้ ยังพบว่า 「来」 อยู่ในการรวมกันของคันจิ ซึ่งสร้างคำที่มีความหมายเกี่ยวกับการมาถึงหรืออนาคต ตัวอย่างเช่น 「来年」 (rainen) หมายถึง "ปีหน้า" และ 「将来」 (shourai) หมายถึง "อนาคต" ความหลากหลายเหล่านี้เน้นให้เห็นถึงความยืดหยุ่นและความสำคัญของการแสดงออกนี้ในชีวิตประจำวันของคนญี่ปุ่น

ตามประวัติศาสตร์ การใช้「来」ย้อนกลับไปถึงหลายราชวงศ์ในเอเชีย ซึ่งศิลปะการเขียนพู่กันและความคล่องแคล่วในการเขียนมีความสำคัญสูง เอกสารโบราณระบุว่าความคิดเกี่ยวกับ "มา" หรือ "มาถึง" ผูกพันอย่างใกล้ชิดกับประเพณีการต้อนรับและการแลกเปลี่ยนวัฒนธรรม ในหลายวัฒนธรรมทั้งภายในและภายนอกญี่ปุ่น แนวคิดที่ว่าใครบางคนหรือบางสิ่งมาถึงนั้นมีความเชื่อมโยงเชิงสัญลักษณ์กับแนวคิดเกี่ยวกับการฟื้นฟูและความหวัง ซึ่งสะท้อนให้เห็นในสำนวนทางภาษาที่เราพูดคุยกันที่นี่

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 来る (kuru) - Vir
  • 臨む (nozomu) - เผชิญหน้า (กับสถานการณ์)
  • 訪れる (otozureru) - เยี่ยมชม (สถานที่, บุคคล)
  • 出現する (shutsugen suru) - ปรากฏ, เกิดขึ้น (สิ่งใหม่)
  • 現れる (arawareru) - แสดงออก, ปรากฏตัว
  • 到来する (tōrai suru) - ใกล้เข้ามา, มาถึง (เวลา, เหตุการณ์)
  • 降臨する (kōrin suru) - ลงมา แสดง (เทพเจ้า, เหตุการณ์พิเศษ)
  • 顕れる (araware) - แสดงออก, ทำให้เป็นที่ปรากฏ (โดยทั่วไป)
  • 見える (mieru) - มองเห็น, สามารถเห็น
  • 起こる (okoru) - เกิดขึ้น, เกิด (เหตุการณ์)
  • 生じる (shōjiru) - เกิดขึ้น, ปรากฏ (สถานการณ์หนึ่ง)
  • 起きる (okiru) - ยกขึ้น, ตื่น, เกิดขึ้น (เหตุการณ์)
  • 発生する (hatsusei suru) - สร้าง, เกิดขึ้น (ปรากฏการณ์, เหตุการณ์)
  • 起源する (kigen suru) - มีต้นกำเนิด, ต้นกำเนิดของบางสิ่ง
  • 起因する (kiin suru) - ก่อให้เกิด, ถูกก่อให้เกิดโดย
  • 始まる (hajimaru) - เริ่มต้น (บางสิ่งที่เริ่มต้นตามธรรมชาติ)
  • 始める (hajimeru) - เริ่มต้น (บางสิ่งให้มีชีวิต)
  • 開始する (kaishi suru) - เริ่มต้น, เริ่มอย่างรวดเร็ว
  • 着く (tsuku) - มาถึง (ทางกายภาพที่สถานที่)
  • 到着する (tōchaku suru) - มาถึงจุดหมาย, ลงจากรถ
  • 辿り着く (tadoritsuku) - ถึง (หลังจากการเดินทางที่ยาวนาน)
  • 到達する (tōtatsu suru) - การบรรลุ, การทำให้ถึง (เป้าหมาย)
  • 届ける (todokeru) - ส่ง, ทำให้สิ่งของถึงมือ
  • 伝わる (tsutawaru) - ถูกถ่ายทอด, ส่งต่อ
  • 送る (okuru) - ส่ง, ส่งอะไร
  • 進む (susumu) - ไปข้างหน้า, ดำเนินการ (เส้นทาง)
  • 進行する (shinkō suru) - ก้าวหน้า, ไปข้างหน้าในบางสิ่ง
  • 進める (susumeru) - แนะนำ, ทำให้ก้าวหน้า
  • 進化する (shinka suru) - พัฒนา, ก้าวหน้า (ในด้านการพัฒนา)
  • 進歩する (shinpo suru) - ก้าวหน้า, ทำความก้าวหน้า (ทั่วไป)
  • 進展する (shintent suru) - พัฒนาตนเอง, พัฒนา (ในบางมุมมอง)
  • 進出する (shinchaku suru) - ขยาย, ก้าวไปข้างหน้า (สู่อาณาเขตใหม่)
  • 進路する (shinro suru) - ติดตามเส้นทาง, มุ่งหน้าไปยัง
  • 進路を取る (shinro o toru) - เลือกเส้นทาง, การเลือกทิศทาง
```

คำที่เกี่ยวข้อง

来場

raijyou

comparecimento

来日

rainichi

มาถึงญี่ปุ่น มาถึงญี่ปุ่นแล้ว ไปเที่ยวญี่ปุ่น

未来

mirai

อนาคต (เวลาชีวิต)

本来

honrai

originalmente

伝来

denrai

ที่มา; ภูมิตำ; ไม่สามารถแปล; ถ่ายทอด; มอบให้

出来上がり

dekiagari

เสร็จสิ้น; พร้อม; ทำเพื่อ; ตัด

出来上がる

dekiagaru

เสร็จสิ้น; เตรียมให้พร้อม; ตามคำจำกัดความ; เมามาก

出来事

dekigoto

เหตุการณ์; กรณี; เกิดขึ้น; เหตุการณ์

出来物

dekimono

ผู้ชายที่มีความสามารถ; เนื้องอก; การเจริญเติบโต; ต้ม; แผล; ฝี; ผื่น; สิว

出来るだけ

dekirudake

หากทุกอย่างเป็นไปได้

Romaji: rai
Kana: らい
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n3

การแปล / ความหมาย: ตั้งแต่ (เดือนที่แล้ว); เป็นเวลา (10 วัน); ปีหน้า)

ความหมายในภาษาอังกฤษ: since (last month);for (10 days);next (year)

คำจำกัดความ: จะมาในอนาคตในขณะที่มีอยู่

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (来) rai

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (来) rai:

ประโยคตัวอย่าง - (来) rai

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

私たちは来月引越しをする予定です。

Watashitachi wa raigetsu hikkoshi o suru yotei desu

เราวางแผนที่จะย้ายในเดือนหน้า

มาย้ายกันในเดือนหน้า

  • 私たちは - เรา
  • 来月 - เดือนหน้า
  • 引越し - การย้ายบ้าน
  • を - ศูนย์ข้อมูลวัตถุ
  • する - Fazer
  • 予定 - Plano
  • です - เป็น/อยู่ (รูปแบบที่เชิญเชื้อ)
私たちは来月引っ越す予定です。

Watashitachi wa raigetsu hikkosu yotei desu

เราวางแผนที่จะย้ายในเดือนหน้า

เราวางแผนที่จะเปลี่ยนแปลงในเดือนหน้า

  • 私たちは - เรา
  • 来月 - เดือนถัดไป
  • 引っ越す - เปลี่ยนบ้าน
  • 予定 - "Plano" ou "Programação" ในภาษาญี่ปุ่น
  • です - คำเอาลงของประโยคในภาษาญี่ปุ่น
私たちは未来を背負う。

Watashitachi wa mirai wo seou

เราดำเนินอนาคต

  • 私たちは - เรา
  • 未来を - "อนาคต" em япон語, seguido da partícula "wo" ที่บ่งชี้วัตถุของประโยค
  • 背負う - "รับผิดชอบ" em japonês, no sentido de asumir a responsibility
私たちは未来を歩む。

Watashitachi wa mirai wo ayumu

เราเดินไปสู่อนาคต

เราเดินไปสู่อนาคต

  • 私たちは - เรา
  • 未来を - "อนาคต" em япон語, seguido da partícula "wo" ที่บ่งชี้วัตถุของประโยค
  • 歩む - การเดินในภาษาญี่ปุ่นบ่งบอกถึงการกระทำที่ "เรา" กำลังทำอยู่ซึ่งสัมพันธ์กับ "อนาคต"
私たちは来週パーティーを催します。

Watashitachi wa raishū pātī o moyasu shimasu

Nós vamos realizar uma festa na próxima semana.

Teremos uma festa na próxima semana.

  • 私たちは - เรา
  • 来週 - "próxima semana" em japonês
  • パーティー - "festa" em japonês, escrito em katakana (sistema de escrita japonês para palavras estrangeiras)
  • を - อนุภาคของวัตถุในภาษาญี่ปุ่น
  • 催します - "realizar" ou "organizar" em japonês
私の掌には未来が描かれている。

Watashi no tenohira ni wa mirai ga egakarete iru

อนาคตได้รับการออกแบบในฝ่ามือของฉัน

อนาคตได้รับการออกแบบในฝ่ามือของฉัน

  • 私の (watashi no) - meu/minha
  • 掌に (tenohira ni) - ในฝ่ามือ
  • は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 未来が (mirai ga) - future (subject)
  • 描かれている (egakarete iru) - กำลังถูกวาด/ระบาย
花を撒くと春が来る。

Hana wo maku to haru ga kuru

ฤดูใบไม้ผลิมาถึงเมื่อคุณโปรยดอกไม้

  • 花 (hana) - Flor
  • を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
  • 撒く (maku) - Espalhar
  • と (to) - คำคั่นแทน
  • 春 (haru) - Primavera
  • が (ga) - หัวเรื่อง
  • 来る (kuru) - Chegar
貯蓄は将来のための大切な資産です。

Chochiku wa shourai no tame no taisetsu na shisan desu

บันทึกเป็นสินทรัพย์ที่สำคัญสำหรับอนาคต

  • 貯蓄 - poupança
  • は - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 将来 - อนาคต
  • のため - para
  • 大切 - สำคัญ
  • な - ตัวหนังสือขยายคำลักษณะ
  • 資産 - ทรัพย์สิน
  • です - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
取れるところまで取ってみよう。

Toreru tokoro made totte miyou

มาลองกันเถอะ

เราจะพาคุณไปถึงจุดที่คุณสามารถทำได้

  • 取れるところまで - จนถึงขีดสุดที่เป็นไปได้
  • 取って - pegar
  • みよう - ลองดู

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

交換

koukan

Exchange; Exchange; การแลกเปลี่ยนซึ่งกันและกัน; การทดแทน; การชดเชย (การตรวจสอบ)

配る

kubaru

เพื่อแจกจ่าย; ที่จะส่งมอบ

憧れる

akogareru

ความปรารถนาที่ถูกเผา; โหยหา; ชื่นชม

撃つ

utsu

จู่โจม; เอาชนะ; ที่จะทำลาย

感ずる

kanzuru

sentir

来