การแปลและความหมายของ: 存在 - sonzai

ถ้าคุณกำลังศึกษาเรื่องภาษาญี่ปุ่นหรือมีความสนใจเกี่ยวกับภาษา คุณอาจเคยพบกับคำว่า 存在[そんざい] ซึ่งมีความหมายลึกซึ้งและใช้ในบริบททางปรัชญา, ชีวิตประจำวัน และแม้กระทั่งในงานนิยาย ในบทความนี้เราจะสำรวจว่าคำนี้มีความหมายว่าอะไร, มีต้นกำเนิดอย่างไร, เขียนอย่างไรและตัวอย่างการใช้งานที่เป็นรูปธรรม นอกจากนี้เราจะเข้าใจว่าชาวญี่ปุ่นรับรู้คำนี้ในชีวิตประจำวันอย่างไรและวิธีการที่ดีที่สุดในการจดจำมัน

ความหมายและการแปลของ 存在

คำว่า 存在[そんざい] สามารถแปลได้ว่า "การมีอยู่" หรือ "การเป็น" มันถูกใช้เพื่ออ้างถึงการมีอยู่ของสิ่งใดสิ่งหนึ่งหรือใครบางคนในโลก ไม่ว่าจะเป็นในรูปแบบที่เป็นรูปธรรมหรือเชิงนามธรรม ตัวอย่างเช่น เมื่อพูดถึงการมีชีวิตอยู่ในดาวเคราะห์อื่น ชาวญี่ปุ่นจะใช้คำว่า 存在 เพื่อแสดงความคิดนี้

แตกต่างจากบางคำที่มีความหมายตรงตัว, 存在 มีน้ำหนักทางปรัชญา มันปรากฏในการอภิปรายเกี่ยวกับอภ metaphysics, ศาสนา, และแม้แต่ในบทสนทนาประจำวันเมื่อใครบางคนตั้งคำถามเกี่ยวกับจุดประสงค์ของบางสิ่ง การใช้ของมันไม่ได้จำกัดเฉพาะวัตถุทางกายภาพ - สามารถใช้กับแนวคิด, ความรู้สึก, และแม้กระทั่งปรากฏการณ์ทางธรรมชาติได้.

ต้นกำเนิดและการเขียนในคันจิ

存在ประกอบด้วยคันจิสองตัว: 存 (มีอยู่, เก็บรักษา) และ 在 (มีอยู่, อาศัยอยู่) เมื่อรวมกัน พวกเขาย reinforces ความคิดเกี่ยวกับบางสิ่งที่ไม่เพียงแต่มีอยู่ แต่ยังครอบครองพื้นที่หรือมีความสำคัญ ตัวคันจิตัวแรก, 存, ยังปรากฏในคำเช่น 保存[ほぞん] (การอนุรักษ์) ในขณะที่ 在 พบในคำเช่น 在宅[ざいたく] (อยู่ที่บ้าน)

การรวมกันนี้ไม่ใช่เรื่องบังเอิญ ในภาษาญี่ปุ่น แนวคิดที่เป็นนามธรรมหลาย ๆ อย่างถูกสร้างขึ้นจากการรวมกันของคันจิที่มีความหมายเกี่ยวข้องกัน โดยในกรณีของ 存在 การรวมกันของอ ideogram เหล่านี้สร้างคำที่เกินกว่าการมีอยู่ทางกายภาพเพียงอย่างเดียว ยังรวมถึงแนวคิดเกี่ยวกับความถาวรและแก่นสารอีกด้วย

การใช้วัฒนธรรมและความถี่ในภาษาญี่ปุ่น

存在เป็นคำทั่วไปในศัพท์ญี่ปุ่น ปรากฏในทั้งการสนทนาเชิงลึกและสถานการณ์ในชีวิตประจำวัน ตัวอย่างเช่น ในอนิเมะและมังงะ มันมักถูกใช้ในบทสนทนาที่เกี่ยวข้องกับการตั้งคำถามเกี่ยวกับการมีอยู่หรือการค้นหาจุดมุ่งหมาย ตัวละครอาจพูดว่า "私の存在には意味があるのか" (การมีอยู่ของฉันมีความหมายไหม?)

ในชีวิตประจำวัน ชาวญี่ปุ่นใช้ 存在 ในทางที่เป็นประโยชน์มากขึ้น มันอาจใช้เพื่อยืนยันว่าบางสิ่งมีอยู่ ("その店はまだ存在する" – "ร้านนั้นยังมีอยู่") หรือพูดคุยเกี่ยวกับการมีอยู่ของใครบางคนในกลุ่ม คำนี้ยังปรากฏในสำนวนต่างๆ เช่น 存在感[そんざいかん] (ความรู้สึกของการมีอยู่) ที่ใช้เพื่อบรรยายคนที่ดึงดูดความสนใจด้วยเสน่ห์หรืออิทธิพลของพวกเขา

เคล็ดลับในการจดจำ 存在

วิธีที่มีประสิทธิภาพในการจำคำนี้คือการเชื่อมโยงมันกับความหมายเชิงปรัชญาของมัน คิดในประโยคเช่น "การมีอยู่มาก่อนที่จะมีแก่นสาร" ซึ่งเป็นแนวคิดที่มีชื่อเสียงในลัทธิปรัชญา Existentialism การเชื่อมโยงนี้ช่วยให้จดจำไม่เพียงแค่การแปล แต่ยังรวมถึงบริบทที่คำว่า 存在 ถูกใช้ด้วย

อีกเคล็ดลับคือการฝึกฝนด้วยตัวอย่างจริง การดูภาพยนตร์หรือซีรีส์ญี่ปุ่นที่พูดถึงธีมเชิงปรัชญาสามารถช่วยให้คุณระบุได้ว่าคำนั้นถูกใช้ตามธรรมชาติอย่างไร การพูดออกเสียงดัง ๆ ประโยคเช่น "人間の存在は不思議だ" (การมีอยู่ของมนุษย์ช่างลึกลับ) ก็ช่วยเสริมการจดจำได้เช่นกัน

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 在り方 (Ari kata) - วิธีการเป็นหรือมีชีวิตอยู่
  • 実在 (Jitsuzai) - ความเป็นจริง; การมีอยู่ที่จับต้องได้.
  • 存在感 (Sonzai kan) - การมีอยู่; ความรู้สึกในการดำรงอยู่ที่บางสิ่งหรือบางคนส่งผ่าน.
  • 存在する (Sonzai suru) - อยู่; มีอยู่.
  • 存在感じる (Sonzai kanjiru) - รู้สึกถึงการดำรงอยู่; สังเกตเห็นการมีอยู่ของบางสิ่ง.
  • 存在感覚 (Sonzai kankaku) - ความรู้สึกของการมีอยู่; การรับรู้ถึงการดำรงอยู่。
  • 存在意識 (Sonzai ishiki) - การตระหนักถึงการมีอยู่
  • 存在性 (Sonzai sei) - ธรรมชาติของการมีอยู่
  • 存在感ある (Sonzai kan aru) - มีอยู่; มีลักษณะโดดเด่น.
  • 存在感を感じる (Sonzai kan o kanjiru) - รู้สึกถึงการมีอยู่ของบางสิ่ง
  • 存在感を持つ (Sonzai kan o motsu) - มีอิทธิพล; สร้างผลกระทบที่เด่นชัด.
  • 存在感を表現する (Sonzai kan o hyōgen suru) - แสดงถึงการมีอยู่; ถ่ายทอดความรู้สึกถึงการมีชีวิต.
  • 存在感を与える (Sonzai kan o ataeru) - ทำให้มีตัวตน; สร้างความรู้สึกถึงการมีอยู่ในผู้อื่น。
  • 存在感を演出する (Sonzai kan o ensū suru) - แสดงถึงการมีอยู่; สร้างบรรยากาศที่การมีตัวตนเป็นที่สังเกตเห็นได้ชัดเจน。
  • 存在感を感じさせる (Sonzai kan o kanjisaseru) - ทำให้คนรู้สึกถึงการมีอยู่; ทำให้รู้สึกประทับใจกับความรู้สึกของการมีอยู่.
  • 存在感を強める (Sonzai kan o tsuyomeru) - เพิ่มการมีอยู่; เพิ่มความรู้สึกในการมีอยู่.
  • 存在感を表す (Sonzai kan o arawasu) - แสดงถึงการมีอยู่; แสดงความรู้สึกถึงการดำรงอยู่.
  • 存在感を感じること (Sonzai kan o kanjiru koto) - การรู้สึกถึงการมีอยู่; ประสบการณ์ในการรับรู้ถึงการดำรงอยู่。
  • 存在感を持った (Sonzai kan o motta) - มีอยู่; แสดงถึงความรู้สึกที่เด่นชัดของการมีอยู่.
  • 存在感を感じるようになる (Sonzai kan o kanjiru yō ni naru) - เริ่มรู้สึกถึงการมีอยู่; พัฒนาการรับรู้เกี่ยวกับการดำรงอยู่。
  • 存在感を感じさせるようになる (Sonzai kan o kanjisaseru yō ni naru) - ทำให้ผู้อื่นรู้สึกถึงการมีอยู่; พัฒนาทักษะในการสร้างผลกระทบด้วยความรู้สึกของการมีชีวิตอยู่.
  • 存在感を表現すること (Sonzai kan o hyōgen suru koto) - การแสดงออกถึงการมีอยู่; การปฏิบัติในการแสดงความรู้สึกของการมีอยู่.

คำที่เกี่ยวข้อง

生きる

ikiru

เพื่อมีชีวิต; มีอยู่

在る

aru

เพื่อมีชีวิต; เป็น

有る

aru

เป็น; เพื่อที่จะมี

両立

ryouritsu

ความเข้ากันได้; การอยู่ร่วมกัน; ยืนด้วยกัน

物好き

monozuki

ความอยากรู้

物体ない

mottainai

ดีมาก; มากกว่าหนึ่งสมควร; ของเสีย; ศักดิ์สิทธิ์; ไม่คู่ควร

悲劇

higeki

โศกนาฏกรรม

hashi

สิ้นสุด (ตัวอย่างเช่นถนน); ขอบ; เคล็ดลับ; ขอบ; จุด; จุด

七つ

nanatsu

เจ็ด

独特

dokutoku

ความไม่ชอบมาพากล; ความพิเศษ; คุณสมบัติ

存在

Romaji: sonzai
Kana: そんざい
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n3

การแปล / ความหมาย: การดำรงอยู่; เป็น

ความหมายในภาษาอังกฤษ: existence;being

คำจำกัดความ: มีเหตุการณ์หรือความจริง certo หรือไม่ว่าจะ occorreu

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (存在) sonzai

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (存在) sonzai:

ประโยคตัวอย่าง - (存在) sonzai

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

使用人は会社にとって重要な存在です。

Shiyōnin wa kaisha ni totte jūyō na sonzai desu

พนักงานเป็นสถานะที่สำคัญสำหรับ บริษัท

คนรับใช้มีความสำคัญต่อ บริษัท

  • 使用人 - คนที่ใช้งานหรือใช้บางสิ่ง
  • 会社 - บริษัท
  • にとって - เกี่ยวกับ, เรื่องของ
  • 重要 - สำคัญ
  • な - คำอ้างอิงที่ระบุคุณลักษณะ
  • 存在 - การมีอยู่, การเข้ามา
  • です - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
単なる存在ではない。

Tannaru sonzai dewa nai

มันไม่ได้เป็นเพียงการดำรงอยู่ที่เรียบง่าย

ไม่ใช่แค่เป็น

  • 単なる - มีน่าหมาย "เพียงแค่" หรือ "ง่าย" ครับ.
  • 存在 - ความมีชีวิต
  • ではない - มันคือการปฏิเสธ ที่หมายถึง "ไม่ใช่"
商社は日本のビジネスに欠かせない存在です。

Shōsha wa Nihon no bijinesu ni kakasenai sonzai desu

บริษัท เชิงพาณิชย์เป็นสิ่งที่ขาดไม่ได้สำหรับธุรกิจญี่ปุ่น

  • 商社 - บริษัทการค้า
  • は - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 日本の - จาปาโอ
  • ビジネス - ธุรกิจ
  • に - อนุภาคปลายทาง
  • 欠かせない - จำเป็น
  • 存在 - การมีอยู่
  • です - คำกริยา "ser"
天皇は日本の象徴的存在です。

Tennou wa Nihon no shouchouteki sonzai desu

จักรพรรดิเป็นสัญลักษณ์ของญี่ปุ่น

  • 天皇 - จักรพรรดิแห่งญี่ปุ่น
  • は - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 日本 - ญี่ปุ่น
  • の - ส่วนแสดงความเป็นเจ้าของ
  • 象徴的 - สัญลักษณ์
  • 存在 - การมีอยู่
  • です - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
存在することが大切です。

Sonza suru koto ga taisetsu desu

การมีอยู่เป็นสิ่งที่สำคัญ

  • 存在する - มีอยู่
  • こと - เป็นอนุภาคที่บ่งบอกว่าคำก่อนหน้านั้นเป็นคำนามนามธรรม
  • が - เป็นคำที่ระบุเป็นเรื่องของประโยค
  • 大切 - หมายความว่า "important" หรือ "valuable" ในภาษาญี่ปุ่น.
  • です - เป็นรูปแบบที่สุภาพของคำว่า "to be" หรือ "to exist" ในภาษาญี่ปุ่น.
家畜は農業にとって重要な存在です。

Kachiku wa nōgyō ni totte jūyōna sonzai desu

ปศุสัตว์เป็นสิ่งสำคัญสำหรับการเกษตร

  • 家畜 - สัตว์เลี้ยง
  • は - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 農業 - เกษตรกรรม
  • にとって - ถึง
  • 重要な - สำคัญ
  • 存在 - การมีอยู่
  • です - เป็น
年寄りは尊敬すべき存在です。

Toshiyori wa sonkei subeki sonzai desu

ผู้สูงอายุเป็นที่เคารพนับถือ

ผู้อาวุโสเป็นที่เคารพ

  • 年寄り - หมายถึง "ผู้สูงอายุ" ในภาษาญี่ปุ่น
  • は - อักษรบางในภาษาโกจิกที้บ่งบอกทางเดินนำในประโยค
  • 尊敬 - หมายถึง "ความเคารพ" ในภาษาญี่ปุ่น.
  • すべき - รูปคำกริยาที่บ่อยตัวที่แสดงความจำเป็นหรือควรทำ.
  • 存在 - existência em japonês.
  • です - กริยา "ser" ในปัจจุบัน。
法律は人々を守るために存在します。

Hōritsu wa hitobito o mamoru tame ni sonzai shimasu

กฎหมายมีอยู่เพื่อปกป้องผู้คน

  • 法律 - หมายถึง "lei" ในภาษาญี่ปุ่น
  • は - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 人々 - "人々" (ひとびと, hitobito) significa "pessoas" em japonês.
  • を - คำกริยาทำหน้าท้าย
  • 守る - หมายถึง "ปกป้อง" ในภาษาญี่ปุ่น
  • ために - วัตถุประสงค์
  • 存在します - significa "existir" em japonês
看護師は病気の人々を助けるために大切な存在です。

Kangoshi wa byouki no hitobito wo tasukeru tame ni taisetsu na sonzai desu

พยาบาลเป็นคนที่สำคัญในการช่วยเหลือคนที่ไม่สบาย

พยาบาลเป็นสิ่งสำคัญที่จะช่วยคนป่วย

  • 看護師 - พยาบาล
  • は - อนุภาคหัวข้อ
  • 病気 - โรค
  • の - อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของ
  • 人々 - คน
  • を - คำกริยาทำหน้าท้าย
  • 助ける - ช่วยเหลือ
  • ために - สำหรับ
  • 大切な - สำคัญ
  • 存在 - Existência
  • です - คำกริยา "ser/estar"
親は子供にとって大切な存在です。

Oya wa kodomo ni totte taisetsu na sonzai desu

พ่อแม่เป็นบุคคลที่สำคัญในชีวิตเด็ก

ผู้ปกครองมีความสำคัญต่อเด็ก

  • 親 (oya) - หมายความว่า "พ่อ" หรือ "แม่" ในภาษาญี่ปุ่น
  • は (wa) - คำนำหน้าทางไวยากรณ์ที่ระบุเรื่องหลักของประโยคในกรณีนี้คือ "ผู้ปกครอง"
  • 子供 (kodomo) - หมายถึง "เด็ก" หรือ "ลูก" ในภาษาญี่ปุ่น
  • にとって (ni totte) - สำหรับเด็ก
  • 大切 (taisetsu) - คำคุณค่า
  • な (na) - เครื่องหมายวิธีการทางไวยากรณ์ที่บ่งชี้ถึงรูปประพจกันจากคำก่อนหน้านี้ ในกรณีนี้คือ "importante"
  • 存在 (sonzai) - หมายถึง "ความเป็นอยู่" หรือ "การอยู่" ในภาษาญี่ปุ่น
  • です (desu) - คำกริยาที่บ่งบอกถึงการพูดอย่างสุภาพและเป็นทางการเมื่อต้องการยืนยันสิ่งที่กล่าวอยู่ ในกรณีนี้คือ "คือ"

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

存在