การแปลและความหมายของ: 供 - kyou
คำว่า 供[きょう] อาจดูเรียบง่ายในครั้งแรก แต่มีนัยที่น่าสนใจทั้งในด้านความหมายและการใช้งานในชีวิตประจำวัน หากคุณกำลังเรียนภาษาญี่ปุ่นหรือแค่มีความสนใจเกี่ยวกับภาษา การเข้าใจคำศัพท์เช่นนี้สามารถเพิ่มพูนความรู้เกี่ยวกับวัฒนธรรมและภาษาได้ ในบทความนี้เราจะสำรวจความหมาย แหล่งที่มา และบริบทที่ใช้ 供[きょう] รวมถึงเคล็ดลับในการจดจำอย่างมีประสิทธิภาพ พจนานุกรม Suki Nihongo เป็นแหล่งข้อมูลที่ยอดเยี่ยมสำหรับผู้ที่ต้องการเรียนภาษาญี่ปุ่นอย่างถูกต้องและลึกซึ้ง
ความหมายและการใช้ 供[きょう]
供[きょう] เป็นคำที่โดยทั่วไปหมายถึง "การบูชา" หรือ "การให้บริการ" โดยเฉพาะในบริบททางศาสนาหรือพิธีกรรม มันสามารถใช้เพื่อบรรยายสิ่งที่ถูกนำเสนอแด่เทพเจ้า หรือบรรพบุรุษ เช่น อาหารหรือวัตถุศักดิ์สิทธิ์ อย่างไรก็ตาม ความหมายของมันไม่ได้จำกัดอยู่เพียงเท่านี้ ในบางกรณี คำนี้ยังสามารถบ่งชี้ถึง "ผู้ติดตาม" หรือ "ผู้ตาม" ขึ้นอยู่กับบริบทที่ปรากฏ
ตัวอย่างทั่วไปคือการใช้ในเทศกาลญี่ปุ่น ซึ่ง 供[きょう] อาจหมายถึงการบูชาที่ทำขึ้นในแท่นบูชา อีกการใช้งานปรากฏในวลีเช่น 供物[くもつ] ซึ่งหมายถึง "การบูชาทางศาสนา" สิ่งสำคัญคือต้องสังเกตว่า แม้ว่าคำนี้จะมีน้ำเสียงที่เป็นทางการ แต่ก็ติดอยู่ในสถานการณ์ปกติ โดยเฉพาะในพื้นที่ที่มีประเพณีทางศาสนาที่เข้มแข็ง
ต้นกำเนิดและการเขียนของคันจิ 供
คันจิ 供 ประกอบด้วย ราก 人 (คน) และองค์ประกอบ 共 (ร่วมกัน) ซึ่งแนะนำแนวคิดเกี่ยวกับ "ใครสักคนที่มาเป็นเพื่อน" หรือ "สิ่งที่เสนอร่วมกัน" โครงสร้างนี้ช่วยให้เข้าใจว่าเหตุใดคำนี้จึงมีความหมายที่ดูเหมือนจะต่างกัน เช่น "การบูชา" และ "ผู้ติดตาม" การอ่าน きょう (kyou) เป็นหนึ่งในหลาย ๆ วิธีที่เป็นไปได้สำหรับคันจินี้ ซึ่งยังสามารถอ่านว่า とも (tomo) หรือ そなえる (sonaeru) ในบริบทอื่น ๆ.
ตามประวัติศาสตร์ การใช้ 供 มีความเกี่ยวข้องกับพิธีกรรมชินโตและพุทธศาสนา ซึ่งการถวายของเป็น (และยังคงเป็น) ประเพณีที่แพร่หลาย เมื่อเวลาผ่านไป คำนี้ได้ขยายไปสู่การใช้งานอื่นๆ แต่รากฐานทางศาสนายังคงเห็นได้ชัด การศึกษาเกี่ยวกับต้นกำเนิดของคำนี้อาจมีประโยชน์สำหรับผู้ที่ต้องการเข้าใจวัฒนธรรมญี่ปุ่นและประเพณีของพวกเขาให้ดียิ่งขึ้น
เคล็ดลับในการจำและใช้ 供[きょう]
วิธีที่มีประสิทธิภาพในการจำ 供[きょう] คือการเชื่อมโยงกับสถานการณ์ konkret เช่น พิธีกรรมหรือเทศกาลญี่ปุ่น หากคุณเคยดู matsuri (เทศกาลแบบดั้งเดิม) คุณอาจเคยเห็นแท่นบูชาพร้อมของถวาย - นี่คือบริบทที่สมบูรณ์แบบในการจดจำความหมายของคำ อีกวิธีคือการสร้างแฟลชการ์ดที่มีประโยคเช่น 神に供えるもの (สิ่งที่ถวายแด่เทพเจ้า) เพื่อช่วยให้จำคำศัพท์ได้อย่างถาวร。
นอกจากนี้ การให้ความสนใจกับคำที่ประกอบเช่น 供物[くもつ] (การบูชาทางศาสนา) หรือ 供養[くよう] (พิธีกรรมสำหรับผู้ตาย) สามารถช่วยขยายความรู้ของคุณได้ หากคุณชอบอนิเมะหรือซีรีส์ญี่ปุ่น ให้สังเกตว่าคำนี้ปรากฏในฉากของวัดหรือพิธีกรรม – นี่จะช่วยเสริมการเรียนรู้ได้อย่างเป็นธรรมชาติ เมื่อฝึกฝนและได้รับการสัมผัสอย่างต่อเนื่อง 供[きょう] จะกลายเป็นคำที่คุณคุ้นเคยมากขึ้นในศัพทานุกรมของคุณ
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 供給 (kyōkyū) - การจัดหา, การจัดส่ง; สามารถใช้ในบริบทของทรัพยากรหรือบริการ
- 提供 (teikyō) - ข้อเสนอ, การจัดหา; โดยทั่วไปใช้ในบริบทของบริการหรือผลิตภัณฑ์ที่มีการนำเสนอ
- 供与 (kyōyo) - การมอบให้, การบริจาค; หมายถึงการโอนสิ่งของให้กับอีกฝ่ายหนึ่ง บ่อยครั้งโดยไม่มีความคาดหวังในการตอบแทน
- 供給する (kyōkyū suru) - อุปทานอุปทาน; คำกริยาที่สอดคล้องกับ "อุปทาน"
- 提供する (teikyō suru) - เสนอให้; กริยาที่สอดคล้องกับ "ข้อเสนอ"
- 供与する (kyōyo suru) - ให้บริจาค; คำกริยาที่สอดคล้องกับ "สัมปทาน"
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (供) kyou
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (供) kyou:
ประโยคตัวอย่าง - (供) kyou
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Beni na kakaku de teikyo shimasu
เราเสนอในราคาที่ไม่แพง
เราเสนอในราคาที่สะดวก
- 便宜な - คำวิเศษณ์ที่หมายถึง "ที่เหมาะสม", "ที่เป็นประโยชน์", "ที่เป็นประโยชน์"
- 価格 - คำนามที่หมายถึง "preço" คือ "ราคา"
- で - คำของภาษาโปรตุเกสหมายถึงวิธีหรือวิธีการในการทำบางสิ่ง.
- 提供します - กรุณาแปลคำ "oferecer", "prover", "disponibilizar".
Yakudatsu jōhō o teikyō shimasu
ฉันจะให้ข้อมูลที่เป็นประโยชน์
ให้ข้อมูลที่เป็นประโยชน์
- 役立つ - เป็นประโยชน์
- 情報 - ข้อมูล
- を - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 提供 - ให้, รับให้
- します - กริงเกอเซือดาร์ "fazer" ในปัจจุบัน
Teikyō suru koto wa yorokobashii koto desu
เป็นเรื่องน่ายินดีที่ได้เสนออะไรบางอย่าง
การให้เป็นความสุข
- 提供すること - ให้การส่งมอบสิ่งที่บางอย่าง
- は - อนุภาคหัวข้อ
- 喜ばしい - อันนี้จะเป็นคำว่า "Pleasant" ในภาษาไทยค่ะ
- こと - สิ่ง, ความจริง
- です - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
Watashi wa kodomo wo sodateru no ga suki desu
ฉันชอบเลี้ยงดูลูก
ฉันชอบเลี้ยงดูลูก
- 私 (watashi) - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
- は (wa) - ตัวที่ระบุหัวข้อของประโยค แสดงว่าสิ่งที่มาถัดมีหมายถึง "ฉัน"
- 子供 (kodomo) - คำที่หมายถึง "เด็ก"
- を (wo) - ตัวแสดงเราจะนำไปแปลคือ "เด็ก" คือเป้าหมายของการกระทำ
- 育てる (sodateru) - คำกริยาที่หมายถึง "สร้าง", "ฝึก" หรือ "ดูแล"
- のが (no ga) - ตัวอักษรที่บ่งบอกว่าคำกริยาก่อนหน้าเป็นประธานของประโยคถัดไป
- 好き (suki) - คำคุณลักษณะที่หมายถึง "ชอบ"
- です (desu) - คำกริยาช่วยที่บ่งชี้ถึงรูปแบบที่สุภาพหรือเป็นกฎในประโยค
Kyūshoku wa gakkō de teikyō sareru shokuji desu
อาหารกลางวันเป็นอาหารที่โรงเรียน
- 給食 - การอาหารโรงเรียน
- は - ตัวชี้เฉพาะประเภท
- 学校 - โรงเรียน
- で - อนุสารสถาน
- 提供される - รับเป็นที่จำที่ได้
- 食事 - มื้ออาหาร
- です - วิเร็บจบประโยค
Oya wa kodomo ni totte taisetsu na sonzai desu
พ่อแม่เป็นบุคคลที่สำคัญในชีวิตเด็ก
ผู้ปกครองมีความสำคัญต่อเด็ก
- 親 (oya) - หมายความว่า "พ่อ" หรือ "แม่" ในภาษาญี่ปุ่น
- は (wa) - คำนำหน้าทางไวยากรณ์ที่ระบุเรื่องหลักของประโยคในกรณีนี้คือ "ผู้ปกครอง"
- 子供 (kodomo) - หมายถึง "เด็ก" หรือ "ลูก" ในภาษาญี่ปุ่น
- にとって (ni totte) - สำหรับเด็ก
- 大切 (taisetsu) - คำคุณค่า
- な (na) - เครื่องหมายวิธีการทางไวยากรณ์ที่บ่งชี้ถึงรูปประพจกันจากคำก่อนหน้านี้ ในกรณีนี้คือ "importante"
- 存在 (sonzai) - หมายถึง "ความเป็นอยู่" หรือ "การอยู่" ในภาษาญี่ปุ่น
- です (desu) - คำกริยาที่บ่งบอกถึงการพูดอย่างสุภาพและเป็นทางการเมื่อต้องการยืนยันสิ่งที่กล่าวอยู่ ในกรณีนี้คือ "คือ"
Daidai wa tatemono no kiso desu
ฐานเป็นพื้นฐานของอาคาร
- 土台 (dodai) - ฐาน, รากฐาน
- は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 建物 (tatemono) - อาคาร, การก่อสร้าง
- の (no) - คำกริยาบอกเจ้าของ
- 基礎 (kiso) - มูลนิธิ, ฐานที่
- です (desu) - คำกริยา "ser" และ "estar"
Honkoku no bunka wa tayou de utsukushii desu
วัฒนธรรมของประเทศต้นกำเนิดหลากหลายและสวยงาม
- 本国 - ประเทศต้นสากหรือประเทศเกิดชาติ
- の - คำที่บ่งบอกถึงการครอบครองหรือการเป็นเจ้าของ
- 文化 - อ้างถึงวัฒนธรรมของชาติหรือประเทศ
- は - อักษรที่แสดงหัวข้อหลักของประโยค.
- 多様 - หมายความว่า "ต่าง" หรือ "หลากหลาย" ครับ.
- で - คำของภาษาโปรตุเกสหมายถึงวิธีหรือวิธีการในการทำบางสิ่ง.
- 美しい - คำวิเศษที่หมายความว่า "สวย" หรือ "งดงาม"
- です - โครงสร้างการขอของ "ser" ในรูปที่สุภาพหรือเป็นทางการ
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม
