การแปลและความหมายของ: 作 - saku
A palavra japonesa 作[さく] é um termo versátil que aparece em diversos contextos, desde conversas cotidianas até expressões mais formais. Se você está estudando japonês ou apenas tem curiosidade sobre o idioma, entender seu significado, origem e usos pode ser bastante útil. Neste artigo, vamos explorar como essa palavra é utilizada, sua escrita em kanji e até algumas dicas para memorizá-la de forma eficiente.
Além de ser um componente comum em vocabulário básico, 作[さく] também está presente em várias expressões compostas, o que amplia seu campo de aplicação. Seja para quem quer aprimorar o japonês ou simplesmente conhecer mais sobre a cultura linguística do Japão, este guia vai trazer informações valiosas. Vamos começar pelo significado e depois avançar para outros aspectos interessantes.
Significado e uso de 作[さく]
作[さく] pode ser traduzido como "criação", "produção" ou "obra", dependendo do contexto. Ele é frequentemente usado em palavras compostas, como 作品 (sakuhin), que significa "obra de arte" ou "trabalho criativo". Outro exemplo é 作成 (sakusei), que se refere ao ato de elaborar ou produzir algo, como um documento ou projeto.
Em situações do dia a dia, 作[さく] aparece em frases como 手作り (tezukuri), que significa "feito à mão" ou "artesanal". Essa flexibilidade faz com que a palavra seja essencial para quem deseja se comunicar de maneira mais natural em japonês. Vale a pena notar que, embora tenha um sentido amplo, seu uso costuma estar ligado a algo que foi criado ou produzido intencionalmente.
ต้นกำเนิดและการเขียนในคันจิ
O kanji 作 é composto pelo radical 亻(lado esquerdo, que indica pessoa) e 乍 (lado direito, associado a ações repentinas ou criação). Essa combinação sugere a ideia de alguém realizando uma ação de produzir ou fabricar. A leitura さく (saku) é uma das mais comuns, mas o mesmo kanji também pode ser lido como つく(る) (tsuku(ru)) em outros contextos.
Do ponto de vista histórico, o caractere tem raízes no chinês antigo e foi incorporado ao japonês com um significado semelhante. Sua presença em textos clássicos e contemporâneos mostra como ele se mantém relevante ao longo do tempo. Para quem está aprendendo kanji, observar esses componentes pode ajudar a fixar melhor a escrita e o significado.
เคล็ดลับในการจดจำและข้อมูลน่าสนใจ
Uma maneira eficaz de lembrar 作[さく] é associá-lo a palavras que você já conhece, como 作家 (sakka), que significa "escritor" ou "autor". Outra dica é praticar com frases simples, como "この作品は素晴らしい" (kono sakuhin wa subarashii), que significa "Esta obra é maravilhosa". Repetir essas estruturas em contextos reais facilita a memorização.
Curiosamente, 作[さく] também aparece em termos relacionados à culinária, como 料理作 (ryōri-zukuri), que se refere ao preparo de alimentos. Esse tipo de uso reforça como a palavra está ligada a atividades criativas e práticas. Se você gosta de cozinha japonesa, essa pode ser uma conexão interessante para fixar o vocabulário.
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- つくる (tsukuru) - สร้าง
- づくり (zukuri) - การก่อสร้าง, การอบรม (มักใช้เป็นคำต่อท้าย)
- づくる (zukuru) - สร้าง, ทำ (รูปแบบทางเลือกของ つくる)
- さく (saku) - ทำ, สร้าง (มักใช้ในความสัมพันธ์กับการผลิตศิลปะหรือวัสดุ)
- はじめる (hajimeru) - เริ่ม
- こしらえる (koshiraeru) - ทำ, เตรียมบางสิ่งอย่างระมัดระวัง
- つくりだす (tsukuridasu) - เริ่มทำหรือสร้างบางอย่าง (เน้นที่กระบวนการสร้างสรรค์)
- つくりあげる (tsukuriageru) - ทำให้เสร็จ, เสร็จสิ้นการทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- つくりこむ (tsurikomu) - รวมเข้ากับการสร้าง
- つくりこなす (tsurikonasu) - สร้างขึ้นอย่างเชี่ยวชาญ
- つくりこしらえる (tsurikirou) - ทำและเตรียมอย่างระมัดระวัง มักจะเกี่ยวข้องกับวัตถุเฉพาะ (นิสัยในการสร้าง)
คำที่เกี่ยวข้อง
tsukuru
ทำ; เพื่อสร้าง; การผลิต; ขยายความ; เขียน; เพื่อแต่ง; ทางลาดขึ้น; พี่เขย; ปลูกพืชผล จัดระเบียบ; เพื่อสร้าง; ชดเชย (ใบหน้าเดียว); การผลิต; เตรียมอาหาร); กระทำ (บาป); ทางลาดขึ้น
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (作) saku
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (作) saku:
ประโยคตัวอย่าง - (作) saku
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Kono sagyou wa muimi da to omoimasu
ฉันคิดว่างานนี้ไม่มีความหมาย
ฉันคิดว่างานนี้ไม่สมเหตุสมผล
- この - คำวิเศษณ์ที่หมายถึง "นี้" หรือ "นี่"
- 作業 - คำนามที่หมายถึง "งาน" หรือ "การทำงาน"
- は - โพสต์ที่ระบุหัวข้อของประโยค
- 無意味 - คำคุณภาพที่หมายถึง "ไร้สาระ" หรือ "ไม่มีประโยชน์"
- だ - คำกริยาช่วยที่ระบุรูปแบบเชิงบวกในปัจจุบัน
- と - ตราสัญลักษณ์ที่ใช้เพื่อระบุการอ้างถึงความคิดเห็นหรือความคิดแบบตรงๆ
- 思います - คิด (pensar) / เชื่อ (acreditar)
Kono kairo wa seijō ni dōsa shite imasu
วงจรนี้ทำงานได้อย่างถูกต้อง
วงจรนี้ใช้งานได้ตามปกติ
- この - คำวิเศษณ์ที่หมายถึง "นี้" หรือ "นี่"
- 回路 - substantivo que significa "circuito"
- は - วิดเจ็กเคือประโยคหลักของวงจรนี้
- 正常 - คำวิเศษณ์หมายถึง "ปกติ"
- に - อนุภาคที่ระบุสถานะที่วงจรกำลังทำงานใน
- 動作 - คำนามที่หมายถึง "การดำเนินงาน" หรือ "การทำงาน"
- しています - คำกริยาที่บ่งชี้ถึงการ "ทำงาน" หรือ "การใช้งาน"
Kono eiga wa subarashii kyakushoku de tsukuraremashita
ภาพยนตร์เรื่องนี้สร้างขึ้นด้วยการปรับตัวที่ยอดเยี่ยม
- この - คำวิเศษณ์ที่หมายถึง "นี้" หรือ "นี่"
- 映画 - คำนามที่หมายถึง "filme"
- は - คำหนึ่งที่ใช้เพื่อระบุหัวข้อของประโยค
- 素晴らしい - คำคุณค่าที่หมายถึง "น่าทึ่ง" หรือ "สุดยอด"
- 脚色 - คำนามที่หมายถึง "บทฉะ" หรือ "การปรับเรื่อง"
- で - อันที่แสดงถึงวิธีหรือวิธีการในการทำสิ่งใด
- 作られました - คำกริยาช่วยในรูปแบบอุปการคุณของอดีตที่หมายถึง "ถูกทำ" หรือ "ถูกผลิต"
Kono anime wa gensaku ni chūjitsu desu
อนิเมะนี้เป็นจริงกับต้นฉบับ
- この - คำสรรพนามชี้ที่หมายถึง "นี้"
- アニメ - คำนามที่หมายถึง "การสร้างภาพเคลื่อนไหว"
- は - คำช่วยที่บ่งชี้หัวข้อของประโยค
- 原作 - คำนามที่หมายถึง "งานต้นฉบับ" หรือ "แหล่งที่มา"
- に - คำนำหน้าที่บ่งบอกการกระทำหรือชีวิตชีวา
- 忠実 - คำคุณค่าหมาอยู่ในตำแหน่งที่แน่นแฟ้นหรือภักดี
- です - กริยา "ser" ในรูปแบบที่เชิดชู
- . - จุดสิ้นสุดที่บ่งบอกถึงจุดสิ้นสุดของประโยค
Kono eiga wa dasaku da
หนังเรื่องนี้เป็นงานที่ไม่ดี
- この - คำสรรพนามชี้ที่หมายถึง "นี้"
- 映画 - คำนามที่หมายถึง "filme"
- は - คำนำทางจากการเขียนวรรณกรรมที่ระบุเนื้อหาหรือเรื่องของประโยค
- 駄作 - คำนามที่หมายถึง "งานไม่ดี, ล้มเหลว"
- だ - คำกริยาช่วยที่บ่งบอกถึงรูปเชิงบวกในปัจจุบัน
Kono hon wa yuumei na sakka no chosaku desu
หนังสือเล่มนี้เป็นผลงานของนักเขียนที่มีชื่อเสียง
หนังสือเล่มนี้เป็นนักเขียนที่มีชื่อเสียง
- この - คำสรรพนามชี้ที่หมายถึง "นี้"
- 本 - หนังสือ
- は - คำช่วยที่บ่งชี้หัวข้อของประโยค
- 有名な - หลายเลียบ
- 作家 - นักเขียน
- の - คำนำหน้าที่บ่งบอกว่าผู้เขียนเป็นเจ้าของงานชิ้่ง
- 著作 - คำนามที่หมายถึง "งานวรรณกรรม"
- です - กริดาคำว่า "ser" ในรูปแบบที่สุภาพและสุภาพ
Kono sakuhin wa itsu shiagaru no desu ka?
งานนี้จะพร้อมเมื่อไหร่?
งานนี้จะสิ้นสุดเมื่อใด
- この作品 - งานนี้
- は - อนุภาคหัวข้อ
- いつ - เมื่อไหร่
- 仕上がる - จะเสร็จสิ้น
- の - คำนาม
- ですか - É?
Suraido wo tsukatte purezenteshon wo tsukurimashita
ฉันได้นำเสนอโดยใช้สไลด์
- スライド (suraido) - สไลด์
- を (wo) - บางทีมีการเขียนบทความในภาษาอังกฤษที่ไม่มีหรือใช้น้อยมากในภาษาไทย
- 使って (tsukatte) - using
- プレゼンテーション (purezentēshon) - การนำเสนอ
- を (wo) - บางทีมีการเขียนบทความในภาษาอังกฤษที่ไม่มีหรือใช้น้อยมากในภาษาไทย
- 作りました (tsukurimashita) - made
Chuugaku de tomodachi wo takusan tsukurimashita
ฉันมีเพื่อนมากมายในโรงเรียนมัธยม
- 中学 - โรงเรียนมัธยม
- で - คำกริยาที่บ่งบอกสถานที่ที่เกิดเหตุการณ์
- 友達 - เพื่อน
- を - คำกริยาที่บ่งชี้ว่าเป็นเส้นทางที่เป็นเป้าหมายของประโยค
- たくさん - มากมาย
- 作りました - ทำ, สร้าง
Kotoshi wa hōsaku ni naru yō ni inotte imasu
ฉันสวดอ้อนวอนขอเก็บเกี่ยวที่ดีในปีนี้
- 今年 - ปีนี้
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 豊作 - การเก็บเกี่ยวมากมาย
- に - อนุภาคปลายทาง
- なる - กลายเป็น
- ように - เพื่อให้
- 祈っています - ฉันกำลังสวดมนต์
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม
