การแปลและความหมายของ: パス - pasu
คำว่า 일본語「パス」(pasu) เป็นการนำคำภาษาอังกฤษ "pass" มาใช้ ซึ่งหมายถึงรูปแบบของการอนุญาตหรือการอนุมัติในการข้ามหรือเข้าถึงบางสิ่ง การใช้คำนี้ในประเทศญี่ปุ่นแสดงให้เห็นถึงวิธีที่ภาษาญี่ปุ่นมักจะรวมคำจากต่างประเทศ โดยเฉพาะในบริบทของเทคโนโลยี กีฬา และการขนส่ง ดังนั้น「パス」(pasu) จึงกลายเป็นคำที่ค่อนข้างแพร่หลายในการสนทนาในชีวิตประจำวันและในศัพท์เฉพาะของหลายสาขา
ตามรูปแบบคำศัพท์ ต้นกำเนิดของคำนี้สามารถติดตามได้ตรงไปยังคำกริยาอังกฤษ "to pass" ซึ่งหมายถึงการเคลื่อนที่หรือข้าม นี่บ่งบอกว่าคอนเซ็ปต์ของ「パス」(pasu) เกี่ยวข้องกับแนวคิดของเสรีภาพในการเคลื่อนที่หรือการเข้าถึงในพื้นที่ที่จำกัด เมื่อเวลาผ่านไป คำนี้ได้ขยายการใช้งานเพื่อรวมถึงการแสดงออกและบริบทต่างๆ ในชีวิตประจำวันของญี่ปุ่น เช่น ในกรณีของ「バスパス」(basupasu) ซึ่งหมายถึง "ตั๋วรถประจำทาง"
คำจำกัดความและการใช้งานของ「パス」(pasu)
- การอนุญาต: ใช้เพื่ออธิบายบัตรหรือเอกสารที่อนุญาตให้เข้าถึงงานต่าง ๆ เช่น คอนเสิร์ตหรือพิพิธภัณฑ์
- การอนุญาตในเกม: มักจะถูกกล่าวถึงในบริบทของกีฬา โดยเฉพาะในเกมทีมที่ต้องมีการ "ส่ง" ลูกบอล
- การขนส่งสาธารณะ: ในหลายเมือง คำนี้ใช้เพื่อหมายถึงบัตรพิเศษรายเดือนหรือรายวันที่ใช้สำหรับการขนส่งสาธารณะ เช่น รถไฟใต้ดินและรถบัส
ในโลกสมัยใหม่ ความนิยมของ「パス」(pasu) ก็เพิ่มขึ้นอย่างมีนัยสำคัญควบคู่กับการนำเทคโนโลยีดิจิทัลมาใช้ ซึ่งคำนี้มักเกี่ยวข้องกับรหัสผ่าน เช่นในกรณีของ「パスワード」(pasuwādo) ที่แปลว่า "รหัสผ่าน" ปรากฏการณ์นี้แสดงให้เห็นถึงความหลากหลายของคำในศัพท์ภาษาอังกฤษญี่ปุ่น โดยแสดงให้เห็นว่ามันปรับตัวและพัฒนาไปตามความต้องการทางสังคมและเทคโนโลยี
สุดท้าย คำว่า「パス」(pasu) แสดงให้เห็นถึงพลศาสตร์ของภาษาญี่ปุ่นที่รวมเอาอิทธิพลจากต่างประเทศเข้าม while ยังคงรักษาความสำคัญและบริบททางวัฒนธรรมไว้ กระบวนการทั้งหมดนี้สะท้อนถึงว่าญี่ปุ่นเปิดรับการเปลี่ยนแปลงและนวัตกรรมทางภาษาอย่างไร ทำให้「パス」(pasu) เป็นตัวอย่างที่ยอดเยี่ยมของการที่ภาษาอาจมีความยืดหยุ่นและปรับตัวได้
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 通過 (Tsuuka) - ทางเดิน, การเปลี่ยนผ่านจุดหนึ่ง
- 通行 (Tsukou) - การจราจร การผ่านสถานที่เฉพาะ
- 経過 (Keika) - หลักสูตร กาลเวลา หรือเหตุการณ์
- 進行 (Shinkou) - ความก้าวหน้าความก้าวหน้าหรือความก้าวหน้าในกระบวนการ
- 通り抜ける (Toorinukeru) - Passar por, atravessar completamente.
- 渡る (Wataru) - ข้าม (เช่น ถนนหรือแม่น้ำ)
- 通す (Toosu) - ปล่อยให้ผ่านไปหรือปล่อยให้มันผ่านไป
- 送る (Okuru) - ส่งส่งบางสิ่งบางอย่างให้กับใครบางคน
- 渡す (Watasu) - ส่งมอบส่งต่อบางสิ่งให้กับใครบางคน
- 手渡す (Tewatasu) - ส่งเอง ส่งตรงถึงใครก็ได้
- 伝える (Tsutaeru) - ส่งต่อสื่อสารข้อมูล
- 提出する (Teishutsu suru) - ยื่นส่งมอบเอกสารหรือข้อเสนอ
- 許可する (Kyoka suru) - Conceder permissão, autorizar.
- 受け取る (Uketoru) - รับสิ่งของเข้าครอบครองสิ่งของ
- 受け入れる (Ukeireru) - ยอมรับ ต้อนรับบางสิ่งหรือบางคน
- 認める (Mitomeru) - Reconhecer, admitir, validar.
- 許す (Yurusu) - ให้อภัย ปราศจากพันธะใดๆ
- 通信する (Tsushin suru) - สื่อสารส่งข้อความหรือข้อมูล
- パスする (Pasu suru) - ผ่านการตรวจสอบหรือการประเมิน
- パスワード (Pasuwado) - Senha, código de acesso.
- パスタ (Pasuta) - พาสต้า อาหารอิตาเลี่ยนประเภทหนึ่ง
- パスポート (Pasupooto) - หนังสือเดินทาง เอกสารประจำตัวสำหรับการเดินทางระหว่างประเทศ
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (パス) pasu
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (パス) pasu:
ประโยคตัวอย่าง - (パス) pasu
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Kono shisutemu no ikō wa sumūzu ni okonawaremashita
การเปลี่ยนจากระบบนี้ดำเนินไปอย่างราบรื่น
การย้ายระบบนี้ดำเนินไปอย่างราบรื่น
- この - นี่
- システム - ระบบ
- の - จาก
- 移行 - การย้ายถิ่น
- は - (อนุภาคหัวข้อ)
- スムーズに - อย่างอ่อนไหว/ไร้ปัญหา
- 行われました - ทำแล้ว
Kami wo nobasu no ga suki desu
ฉันชอบที่จะปล่อยให้ผมของฉันเติบโต
ฉันชอบยืดผม
- 髪 (kami) - ผม
- を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 伸ばす (nobasu) - ขยาย, ยืด
- のが (noga) - ลิงค์ที่ระบุการเป็นอคติหรือการเลือกที่ชอบ
- 好き (suki) - ชอบ
- です (desu) - รูปแบบการเป็นที่สุภาพ
Kamitsu na sukejuuru wa sutoresu o hikiokosu
กระบวนการวางตารางการย่อมทำให้เกิดความเครียด
ตารางเวลาที่แออัดทำให้เกิดความเครียด
- 過密な - หมายความว่า "คนเยอะมาก" หรือ "แน่นแฟ้น"
- スケジュール - กำหนดการ
- は - partículaที่ใช้เพื่อกำหนดกริยาหรือวลีในประโยค
- ストレス - ความเครียด
- を - ตัวอักษรดัชนีที่ใช้เพื่อระบุเรื่องที่ถูกกล่าวถึงในประโยค.
- 引き起こす - หมายถึง "causar" หรือ "provocar"
Watashi no pasupōto wa yūkō kigen ga kirete imasu
หนังสือเดินทางของฉันเอาชนะได้
หนังสือเดินทางของฉันหมดอายุ
- 私の - ประสาทสมเวล "ของฉัน"
- パスポート - คำนาม "passaporte"
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 有効期限 - วันหมดอายุ
- が - หัวเรื่อง
- 切れています - คำกริยา "estar vencido" หมายถึง "หมดอายุ" หรือ "ไม่สามารถใช้ได้อีก"
Watashi wa supūn de kōhī o kakimawasu
ฉันย้ายกาแฟด้วยช้อน
ฉันเกากาแฟด้วยช้อน
- 私 (watashi) - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
- は (wa) - ตัวชี้วัตถุของประโยค
- スプーン (supuun) - คำนามที่หมายถึง "colher"
- で (de) - คำตัวชี้ที่ใช้กล่าวถึงสื่อหรือเครื่องมือที่ใช้
- コーヒー (koohii) - คํานามที่หมายถึง "café"
- を (wo) - ป้ายหนังที่ระบุเป็นชุดที่ยืนยันว่าวรรณกรรม
- 掻き回す (kakimawasu) - คำกริยาที่หมายถึง "เคลื่อน" หรือ "เขยิบ"
Pasuwādo o nyūryoku shite kudasai
กรุณากรอกรหัสผ่าน
กรุณาใส่รหัสผ่านของคุณ.
- パスワード (pasuwādo) - รหัสผ่าน
- を (wo) - ศูนย์ข้อมูลวัตถุ
- 入力 (nyūryoku) - รายการ, การพิมพ์
- して (shite) - การกริยการของคำกริยา "suru" (ทำ) คือ "shite"
- ください (kudasai) - โปรดให้ฉัน
Dāsu Beidā wa Sutā Wōzu no yūmei na kyarakutā desu
เดิส แวเดอร์เป็นตัวละครที่มีชื่อเสียงจาก Star Wars.
Darth Vader เป็นตัวละคร Star War ที่มีชื่อเสียง
- ダース・ベイダー - ตัวละคร
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- スター・ウォーズ - ซีรีส์หนังชื่อ
- の - ส่วนแสดงความเป็นเจ้าของ
- 有名な - หลายเลียบ
- キャラクター - ตัวละคร
- です - กริยา "เป็น" ในปัจจุบัน
Kono pazuru wa tokeru kana?
ฉันสามารถแก้ปริศนานี้ได้หรือไม่?
ตัวแบ่งนี้สามารถแก้ปัญหาได้หรือไม่?
- この - คำวิเศษณ์ที่หมายถึง "นี้" หรือ "นี่"
- パズル - คำที่หมายถึง "quebra-cabeça" หรือ "puzzle" เป็นภาษาญี่ปุ่น คือ "パズル" (pazuru)
- は - คำเดียวที่ระบุว่าสิ่งที่มาถัดไปคือเรื่องหลักของประโยค
- 解ける - คำกริยาหมายความว่า "สามารถแก้ปัญหา" หรือ "สามารถแก้ไข"
- かな - คำต่อท้ายที่แสดงความไม่แน่ใจหรือความสงสัยสามารถแปลเป็น "será que"
Kono mondai wa sugu ni osamaru to omoimasu
ฉันคิดว่าปัญหานี้จะได้รับการแก้ไขอย่างรวดเร็ว
ฉันคิดว่าปัญหานี้จะพอดีอย่างรวดเร็ว
- この - นี้
- 問題 - ปัญหา
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- すぐに - ทันที
- 収まる - เป็นความตั้งใจ เป็นการจำกัดตัวเอง
- と - บทอ้างอิง
- 思います - ฉันเชื่อ, ฉันคิด
Kyampusu de tomodachi wo tsukuritai desu
ฉันต้องการหาเพื่อนในมหาวิทยาลัย
- キャンパス (kyanpasu) - วิทยาเขต
- で (de) - ใน
- 友達 (tomodachi) - amigo/amiga
- を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 作りたい (tsukuritai) - อยากทำ/สร้าง
- です (desu) - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม
