การแปลและความหมายของ: では - deha

คำภาษาญี่ปุ่น では (dewa) เป็นอนุภาคที่สำคัญในภาษา มักใช้ในการสนทนาและสถานการณ์ทางการ หากคุณกำลังเรียนภาษาญี่ปุ่น การเข้าใจความหมาย การใช้งาน และบริบทของมันอาจเป็นกุญแจสำคัญในการพูดให้เป็นธรรมชาติยิ่งขึ้น ในบทความนี้ เราจะสำรวจตั้งแต่การแปลพื้นฐานไปจนถึงนิวแอ้นซ์ทางวัฒนธรรม รวมถึงเคล็ดลับในการจดจำและตัวอย่างการใช้ในสื่อญี่ปุ่น ไม่ว่าจะเป็นเพื่อการศึกษา หรือต้องการรู้ข้อมูลเพิ่มเติม Suki Nihongo, ดิกชันนารีออนไลน์ภาษาญี่ปุ่นที่ดีที่สุด พร้อมที่จะช่วยคุณแล้ว

ความหมายและการใช้ では

では èอนุภาคที่มักทำหน้าที่เป็นตัวบ่งชี้การเปลี่ยนผ่านหรือความแตกต่าง คล้ายกับ "แล้ว" หรือ "ดี" มันสามารถเริ่มประโยคเพื่อเปลี่ยนหัวข้อหรือแนะนำข้อสรุป ตัวอย่างเช่น ในสถานการณ์ที่เป็นทางการ มักได้ยินว่า では、始めましょう (dewa, hajimemashou) – "ดังนั้นเรามาเริ่มกันเถอะ"

นอกจากนี้、ではยังสามารถแสดงถึงการเปรียบเทียบที่ละเอียดอ่อน เช่น ในประโยค 東京では雪が降っていますが、大阪では降っていません (โตเกียวกำลังมีหิมะตก แต่ในโอซาก้าไม่มี) การใช้คำนี้แสดงให้เห็นว่าคำนี้ช่วยเชื่อมโยงแนวคิดที่ตรงข้ามหรือตั้งอยู่ในบริบททางภูมิศาสตร์และสถานการณ์ที่แตกต่างกัน

ต้นกำเนิดและโครงสร้างไวยากรณ์

อนุภาค では เกิดจากการรวมกันของ で (อนุภาคเครื่องมือ/สถานที่) และ は (อนุภาคหัวข้อ) ในตอนแรก การรวมกันนี้เกิดขึ้นเพื่อระบุบริบทเฉพาะที่การกระทำเกิดขึ้น แต่เมื่อเวลาผ่านไป มันได้มีฟังก์ชันที่กว้างขึ้น เป็นตัวอย่างคลาสสิกของวิธีที่อนุภาคภาษาญี่ปุ่นพัฒนาขึ้นเพื่อรับความหมายที่หลากหลาย

ควรเน้นว่า ในบางสำเนียงท้องถิ่น เช่น สำเนียงคันไซ では อาจถูกแทนที่ด้วย やで (yade) โดยไม่สูญเสียความหมาย อย่างไรก็ตาม ในภาษามาตรฐาน (hyōjungo) รูปแบบ では เป็นที่ยอมรับมากที่สุดในสภาพแวดล้อมทางการและการศึกษา

เคล็ดลับในการจดจำและใช้ให้ถูกต้อง

การเชื่อมโยงการใช้ では (dewa) กับสถานการณ์ที่เฉพาะเจาะจงเป็นวิธีที่มีประสิทธิภาพ ตัวอย่างเช่น ให้คิดถึงการประชุมหรือการสอนซึ่งมันมักจะปรากฏในฐานะการเริ่มกิจกรรม ประโยคเช่น では、今日の議題に入りましょう (dewa, kyō no gidai ni hairimashou) – "ดังนั้น มาดูหัวข้อของวันนี้กันเถอะ" – เป็นประโยคที่ยอดเยี่ยมสำหรับการฝึกฝน

อีกเคล็ดลับคือการสังเกตการใช้ในอนิเมะและละคร ซีรีส์อย่าง "Shirokuma Café" หรือ "Terrace House" ใช้ では ตามธรรมชาติในบทสนทนา โดยเฉพาะเมื่อตัวละครกำลังจะจบหัวข้อหรือไปยังเรื่องอื่น การใส่ใจในบริบทเหล่านี้ช่วยให้ซึมซับเสียงและจังหวะของคำนี้ได้ดีขึ้น

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • では (dewa) - ดังนั้น / ในกรณีนี้
  • それでは (sore dewa) - ในกรณีนี้ / ดังนั้น
  • それじゃ (sore ja) - ดังนั้น / ในกรณีนี้ (ไม่เป็นทางการมากขึ้น)
  • それじゃあ (sore jaa) - ดังนั้น
  • ではでは (dewa dewa) - ดังนั้น (เน้นย้ำ)
  • ではありません (dewa arimasen) - ไม่ใช่ / ไม่อยู่
  • ではありませんが (dewa arimasen ga) - ไม่ใช่ แต่...
  • ではございません (dewa gozaimasen) - ไม่ใช่ (รูปแบบที่สุภาพกว่า)
  • ではございますが (dewa gozaimasen ga) - ใช่ แต่... (รูปแบบสุภาพ)
  • ではございますけれども (dewa gozaimasu keredomo) - ใช่ แต่...
  • ではございませんけれども (dewa gozaimasen keredomo) - ไม่ใช่ แต่... (รูปแบบที่สุภาพและเป็นทางการมากขึ้น)

คำที่เกี่ยวข้อง

デパート

depa-to

ห้างสรรพสินค้า

当てはまる

atehamaru

ประยุกต์ใช้ (กฎหนึ่ง)

当てはめる

atehameru

เพื่อนำไปใช้; ปรับ

延いては

hiiteha

ไม่เพียง แต่ ... แต่ยัง; นอกจาก; เพราะเหตุนี้

其れでは

soredeha

ในสถานการณ์นี้; ดีละถ้าอย่างนั้น ...

当て

ate

วัตถุ; เป้าหมาย; จบ; ความหวัง; ความคาดหวัง

当たる

ataru

มาถึง; ประสบความสำเร็จ; ใบหน้า; นอนลง (ในทิศทางของ); ดำเนินการ; จัดการกับ; เทียบเท่ากับ; ใช้กับ; ใช้ได้; ถูกกำหนด

当たり

atari

ตี; ความสำเร็จ; ถึงจุด; ต่อ ... ; ความใกล้ชิด; ละแวกบ้าน

waku

กรอบ; สไลด์

よると

yoruto

ตาม

では

Romaji: deha
Kana: では
ชนิด: คำวิเศษณ์
L: jlpt-n3, jlpt-n5

การแปล / ความหมาย: แล้ว; ดี; แล้ว; ดีละถ้าอย่างนั้น

ความหมายในภาษาอังกฤษ: then;well;so;well then

คำจำกัดความ: ฟัน การเชื่อมต่อ ใช้เมื่อคุณกำหนดเงื่อนไขกับบางสิ่งและประกาศผลลัพธ์

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (では) deha

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (では) deha:

ประโยคตัวอย่าง - (では) deha

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

彼女の気立てはとても優しいです。

Kanojo no kidate wa totemo yasashii desu

ผู้ฝึกงานของคุณใจดีมาก

  • 彼女 (kanojo) - หมายถึง "แฟนสาว" หรือ "เธอ"
  • の (no) - คำบอกกรรมชนิดของเรื่อง แสดงว่า "kanojo" เป็นเอกภาพของประโยค
  • 気立て (kidate) - หมายถึง "บุคลิกภาพ" หรือ "นิสัย"
  • は (wa) - อนุภาคหัวข้อ, แสดงว่า "kidate" คือหัวข้อของประโยค
  • とても (totemo) - คำวิเศษณ์ที่หมายถึง "มาก"
  • 優しい (yasashii) - คำคุณลุง
  • です (desu) - กริยา "ser" ในรูปแบบที่เชิดชู
従来の方法では限界がある。

Jūrai no hōhō de wa genkai ga aru

มีขีด จำกัด ในวิธีการทั่วไป

  • 従来の - หมายถึง "traditional" หรือ "conventional" ครับ/ค่ะ.
  • 方法 - หมายถึง "วิธี" หรือ "ขั้นตอน"
  • では - มันคือคำเชื่อมที่ระบุสถานที่หรือสถานการณ์ที่เกิดขึ้นสำหรับบางสิ่งบางอย่าง
  • 限界 - ขอบเขต หรือ พรมแดน
  • が - เป็นคำที่ระบุเป็นเรื่องของประโยค
  • ある - หมายความว่า "มี" หรือ "มี" ครับ.
暴力は決して正当化されるべきではありません。

Bouryoku wa kesshite seitouka sareru beki de wa arimasen

ความรุนแรงไม่ควรได้รับการพิสูจน์

ความรุนแรงไม่ควรได้รับการพิสูจน์

  • 暴力 - ความรุนแรง
  • は - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 決して - ไม่เลย ไม่ว่ากรณีใด
  • 正当化 - การสะท้อน, การอนุมัติ
  • される - การกระทำของคำกริยา "fazer" ในรูปกริยาผ-passive คือ "เป็นผู้กระทำ"
  • べき - ควร
  • ではありません - การปฏิเสธรูปสุภาพของ "ser"
最低な行為をしてはいけません。

Saitei na kōi o shite wa ikemasen

อย่าทำสิ่งที่เลวร้ายที่สุด

  • 最低な - หมายถึง "แย่ที่สุด" หรือ "ต่ำสุด"
  • 行為 - หมายถึง "การกระทำ" หรือ "การปฏิบัติ".
  • を - particle ที่ระบุวัตถุโดยตรงของประโยค
  • して - คำกริยาของคำว่า "suru" หมายถึง "ทำ"
  • は - อนุภาคที่บ่งชี้หัวข้อของประโยค
  • いけません - การกริยาช่องล่าง "iku" หมายถึง "ไป" แต่ในกรณีนี้ใช้เพื่อบ่งชี้ว่าสิ่งนั้นไม่ควรทำ.
核兵器は絶対に使用してはいけない。

Kaku heiki wa zettai ni shiyou shite wa ikenai

อย่าใช้อาวุธนิวเคลียร์

  • 核兵器 - อาวุธนิวเคลียร์
  • は - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 絶対に - อย่างแท้จริง
  • 使用して - การใช้
  • はいけない - ไม่ได้รับอนุญาต
私は停留所でバスを待っています。

Watashi wa teiryūjo de basu o matte imasu

ฉันกำลังรอรถบัสที่ป้ายรถบัสอยู่

ฉันกำลังรอรถบัสที่ป้ายรถเมล์อยู่

  • 私 (watashi) - หมายถึง "ฉัน" ในภาษาญี่ปุ่น
  • は (wa) - คำช่วยหัวเรื่องในภาษาญี่ปุ่น ที่ใช้ระบุหัวข้อของประโยค
  • 停留所 (teiryūjo) - バス停
  • で (de) - คำสั่งสภาวะในภาษาญี่ปุ่น ที่ใช้ระบุสถานที่ซึ่งบางสิ่งกำลังเกิดขึ้น
  • バス (basu) - "ônibus" em japonês significa バス (basu).
  • を (wo) - อนุภาคของวัตถุในภาษาญี่ปุ่น ใช้เพื่อระบุวัตถุโดยตรงของประโยค
  • 待っています (matteimasu) - หมายถึง "matte imasu" ในภาษาญี่ปุ่น
私は信者ではありません。

Watashi wa shinsha de wa arimasen

ฉันไม่ใช่ผู้เชื่อ

  • 私 - สรรพนามส่วนตัวของญี่ปุ่นหมายถึง "ฉัน"
  • は - ตัวชี้ภาคของประโยคที่มาจากภาษาญี่ปุ่น
  • 信者 - คำนามญี่ปุ่นที่หมายถึง "ลูกนก" หรือ "ผู้ติดตาม"
  • ではありません - สำนวนภาษาญี่ปุ่น แปลว่า "ไม่เป็น"
私の月給は十分ではありません。

Watashi no gekkyū wa jūbun de wa arimasen

เงินเดือนรายเดือนของฉันไม่เพียงพอ

  • 私 - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
  • の - อนุภาคที่แสดงถึงความเป็นเจ้าของหรือความเป็นเจ้าของ
  • 月給 - เงินเดือน
  • は - โพสต์ที่ระบุหัวข้อของประโยค
  • 十分 - เพียงพอ
  • ではありません - การแสดงความปฏิเสธ
私たちは屋敷でパーティーを開催します。

Watashitachi wa yashiki de paatii o kaisai shimasu

มาจัดปาร์ตี้ที่คฤหาสน์

  • 私たち - เรา
  • は - โพรงที่ใช้เพื่อตั้งเรื่องในภาษาญี่ปุ่น
  • 屋敷 - "mansão" ou "residência" เป็นภาษาญี่ปุ่น
  • で - ตำแหน่งอยู่ในภาษาญี่ปุ่น
  • パーティー - "ฟesta" em ญี่ปุ่น, escrito em katakana (um dos sistemas de escrita ญี่ปุ่น)
  • を - การเอารหัสอ้างอิงถึงวัตถุในประโยคในญี่ปุ่น
  • 開催します - "เราจะทำ" หรือ "เราจะจัด"ในภาษาญี่ปุ่น
自殺は決して解決策ではありません。

Jisatsu wa kesshite kaiketsusaku de wa arimasen

การฆ่าตัวตายไม่ใช่ทางออก

  • 自殺 - ฆ่าตัวตาย
  • は - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 決して - ไม่เลย ไม่ว่ากรณีใด
  • 解決策 - ทางออกคำตอบ
  • ではありません - การปฏิเสธแบบเป็นทางการ

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำวิเศษณ์

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำวิเศษณ์

めっきり

mekkiri

โดยเฉพาะอย่างยิ่ง

未だ

imada

จนถึงตอนนี้; จนถึงตอนนี้; ยังไม่ (ดำ)

度々

tabitabi

บ่อยครั้ง; ซ้ำ ๆ ; บ่อยครั้ง

どうも

doumo

ขอบคุณ; เช่น; (มากมาก; มาก; มาก; จริงหรือ; อย่างใด; ไม่ว่าใครจะพยายามอย่างหนักแค่ไหน

而も

shikamo

นอกจากนี้; นอกจากนี้; อย่างไรก็ตาม; และยัง

では