การแปลและความหมายของ: し - shi

คำว่า し (shi) เป็นคำสั้น ๆ ในภาษาญี่ปุ่น แต่เต็มไปด้วยนัยและการใช้งานที่น่าสนใจ หากคุณกำลังเรียนภาษาญี่ปุ่นหรือเพียงแค่มีความสนใจเกี่ยวกับภาษา การเข้าใจความหมายและบริบทของคำนี้อาจเป็นประโยชน์อย่างมาก ในบทความนี้เราจะสำรวจตั้งแต่พื้นฐาน เช่น การแปลและการเขียน ไปจนถึงแง่มุมที่ลึกซึ้งกว่า เช่น การใช้ทางวัฒนธรรมและความถี่ในชีวิตประจำวัน Suki Nihongo พจนานุกรมออนไลน์ภาษาญี่ปุ่นที่ดีที่สุด เป็นเครื่องมือที่ยอดเยี่ยมในการเสริมการเรียนรู้ของคุณ

นอกจากการเป็นอนุภาคทางไวยากรณ์และคำต่อท้ายที่ใช้กันทั่วไปแล้ว し ยังปรากฏอยู่ในวลีและแม้แต่ในสุภาษิตญี่ปุ่น ความเรียบง่ายของมันซ่อนความหมายอันหลากหลายที่แตกต่างกันตามบริบท เราจะมาทำความเข้าใจทุกอย่างนี้อย่างชัดเจนและตรงไปตรงมา โดยไม่ต้องมีความยุ่งยากที่ไม่จำเป็น

คำแปลและการใช้งานของคำว่า し

ในรูปแบบที่พื้นฐานที่สุด し สามารถแปลว่า "และ" หรือ "นอกจากนี้" เมื่อใช้เป็นอนุภาค มันเชื่อมโยงประโยคหรือความคิด โดยเพิ่มโทนของการเรียงลำดับหรือการให้เหตุผล เช่น ในประโยค "寒いし、疲れたし、家に帰りたい" (Samui shi, tsukareta shi, ie ni kaeritai) การแปลจะเป็น "อากาศหนาว ฉันรู้สึกเหนื่อย และต้องการกลับบ้าน" ที่นี่ し ช่วยในการจัดลิสเหตุผลอย่างเป็นธรรมชาติ

การใช้ し ในลักษณะอื่นที่พบได้ทั่วไปคือการใช้เป็นคำเติมในคำต่างๆ เช่น 願いし (negaishi) หรือ 思し (omoishi) แม้ว่ากรณีเหล่านี้จะหาได้ยากในภาษาญี่ปุ่นสมัยใหม่ ควรสังเกตว่าแตกต่างจากอนุภาคอื่น ๆ し มีความหมายที่ทำให้เกิดน้ำหนักและมักจะบ่งบอกว่ามีเหตุผลมากกว่าที่กล่าวถึง นัยนี้อาจถูกมองข้ามโดยผู้เริ่มต้น แต่เป็นสิ่งสำคัญสำหรับการเข้าใจภาษาที่ลึกซึ้งยิ่งขึ้น

ต้นกำเนิดและการเขียนของ し

คำว่า し เขียนด้วยฮิรางานะซึ่งเป็นหนึ่งในระบบอักษรซิลลาบิกญี่ปุ่น แต่ก็ตรงกับคันจิ 死 ที่หมายถึง "ความตาย" อย่างไรก็ตาม สิ่งสำคัญคือต้องเน้นว่าการใช้คันจิ 死 เพื่อแทนที่ し ถูกจำกัดเฉพาะในบริบทเฉพาะ เช่น คำประสม หรือวลี ในส่วนใหญ่ โดยเฉพาะอย่างยิ่งเมื่อทำหน้าที่เป็นอนุภาค し จะปรากฏในรูปแบบฮิรางานะเพื่อหลีกเลี่ยงความคลุมเครือ

เกี่ยวกับต้นกำเนิด し มาจากภาษาญี่ปุ่นโบราณและมีรากฐานมาจากภาษาคลาสสิก การพัฒนาของมันมีความสอดคล้องกับการทำให้ไวยากรณ์ของภาษาง่ายขึ้นตลอดหลายศตวรรษ แม้ว่าจะไม่ใช่หนึ่งในอนุภาคที่เก่าแก่ที่สุด แต่การใช้งานของมันได้ถูกทำให้มั่นคงในช่วงยุคเอโด ซึ่งภาษาญี่ปุ่นได้ผ่านการเปลี่ยนแปลงโครงสร้างหลายประการในขณะนั้น ปัจจุบัน มันเป็นคำที่ใช้บ่อยทั้งในการพูดในชีวิตประจำวันและในการเขียนที่ไม่เป็นทางการ

ข้อเท็จจริงและเคล็ดลับในการจดจำ し

ความสนใจที่น่าสนใจเกี่ยวกับ し คือ แม้ว่ามันจะดูเรียบง่าย แต่หลายคนที่เรียนภาษาญี่ปุ่นใช้เวลานานในการรับรู้หน้าที่ของมันในการเชื่อมโยงความคิดด้วยการเน้นเสียง คำแนะนำที่มีประโยชน์ในการจดจำการใช้คือการเชื่อมโยงมันกับสถานการณ์ที่คุณต้องการจัดทำรายการเหตุผลหรืออธิบายบางสิ่งบางอย่าง ตัวอย่างเช่น เมื่ออธิบายว่าทำไมคุณถึงไม่ออกจากบ้าน การพูดว่า "雨だし、忙しいし" (Ame da shi, isogashii shi) จะฟังดูเป็นธรรมชาติกว่าการเรียงลำดับข้อเท็จจริงเพียงอย่างเดียวโดยไม่มีอนุภาคนี้

นอกจากนี้ し มักปรากฏในบทสนทนาของอนิเมะและละคร ซึ่งสามารถช่วยในกระบวนการเรียนรู้ การใส่ใจในวิธีที่ตัวละครใช้อนุภาคนี้ในบริบทที่มีอารมณ์หรือเตรียมคำอธิบาย เป็นวิธีที่มีประสิทธิภาพในการซึมซับความหมายของมัน เว็บไซต์ Suki Nihongo มีตัวอย่างจริงของประโยคที่มี し ทำให้เข้าใจการใช้ในชีวิตประจำวันได้ง่ายขึ้น

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 四 (shi) - สี่
  • 詩 (shi) - poesia
  • 志 (shi) - การกำหนด; ความปรารถนา
  • 士 (shi) - ซามูไร; นักรบ
  • 仕 (shi) - บริการ; งาน
  • 死 (shi) - ความตาย
  • 私 (shi) - ส่วนตัว; ฉัน (สรรพนาม)
  • 始 (shi) - เริ่มต้น; เริ่ม
  • 子 (shi) - ลูก; เด็ก
  • 指 (shi) - ชี้; นิ้ว
  • 持 (ji) - ถือครอง; ถือไว้
  • 試 (shi) - ทดสอบ; ทดลอง
  • 旨 (shi) - วัตถุประสงค์; เจตนา
  • 誌 (shi) - การลงทะเบียน; บันทึก
  • 織 (shiki) - ทอ; ผ้า
  • 視 (shi) - วิสัยทัศน์; มอง
  • 紫 (shi) - สีม่วง
  • 湿 (shitsu) - ชื้น
  • 摯 (shi) - ความรู้สึกที่ซื่อสัตย์; ลึกซึ้ง
  • 雌 (shi) - หญิง; ผู้หญิง
  • 詩人 (shijin) - กวี
  • 資格 (shikaku) - คุณสมบัติ; สถานะ
  • 指導 (shidou) - การชี้แนะ; ความเป็นผู้นำ

คำที่เกี่ยวข้อง

ブラシ

burashi

แปรง; แปรง

ビジネス

bizinesu

ธุรกิจ

バッジ

bazi

เครื่องหมาย

パジャマ

pazyama

ชุดนอน; ชุดนอน

トランジスター

toranzisuta-

ทรานซิสเตอร์

ティッシュペーパー

thisyupe-pa-

เนื้อเยื่อ

デコレーション

dekore-syon

การตกแต่ง

デモンストレーション

demonsutore-syon

การสาธิต

チェンジ

tyenzi

เปลี่ยน

タクシー

takushi-

แท็กซี่

Romaji: shi
Kana:
ชนิด: จดหมาย
L: jlpt-n3

การแปล / ความหมาย: 10^24 (คันจิคือ Jis X 0212 Kuten 4906); การตั้งถิ่นฐาน (อเมริกัน); Quadrillion (อังกฤษ)

ความหมายในภาษาอังกฤษ: 10^24 (kanji is JIS X 0212 kuten 4906);septillion (American);quadrillion (British)

คำจำกัดความ: shi [อัตโนมัติ] 1. ปรากฏขึ้นเองโดยไม่สนใจอะไรอีก. พูดว่า "กรุณาอ่อนโยน." 2. การปลอมตัวว่ารู้. "- แม้ว่าฉันจะถนัดในสิ่งนี้ แต่ฉันไม่ถนัดเท่าเขา." 3. อาจแสดงความคิดเสียงออกมา. "ฉันคำตีคำหัวข้อนี้." 【อื่น ๆ】 1. ถามคำถาม. เยี่ยม. "ไม่มีอะไรที่คุณไม่เข้าใจ. ฉันกำลังคิดจะลอง..." 2. ถาม. ถามคำถามและถามอีก. "นี่เป็นเรื่องที่คุณควรใช้ปัญญาของคุณให้ดีที่สุด." 3. ถามคนอื่นๆ ทางโทรศัพท์หรือแชท. "คุณสบายดีมั้ย? มาเจอกันกัน."

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (し) shi

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (し) shi:

ประโยคตัวอย่าง - (し) shi

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

この本は絶版になってしまった。

Kono hon wa zetuban ni natte shimatta

หนังสือเล่มนี้หมดการหมุนเวียน

หนังสือเล่มนี้หมดแล้ว

  • この - คำวิเศษณ์ที่หมายถึง "นี้" หรือ "นี่"
  • 本 - หนังสือ
  • は - คำหนึ่งที่ใช้เพื่อระบุหัวข้อของประโยค
  • 絶版 - สิ่งของที่หมดจำหน่าย
  • に - คำศัพท์ที่บ่งบอกการกระทำหรือสถานะที่เกิดขึ้นในสถานที่หรือเวลาที่ระบุ
  • なってしまった - รูปกริยา "なる" ในอดีตกาลและกับอนุภาค "しまう" ที่บ่งบอกถึงการกระทำที่เสร็จสมบูรณ์หรือผลลัพธ์ที่ไม่คาดคิด
この案を検討してみましょう。

Kono an o kentō shite mimashou

ลองพิจารณาข้อเสนอนี้

ลองพิจารณาแผนนี้กันเถอะ

  • この - คำวิเศษณ์ที่หมายถึง "นี้" หรือ "นี่"
  • 案 - คำนามที่หมายถึง "ความคิด" หรือ "โครงการ"
  • を - คำกริยาที่บ่งชี้ว่าเป็นเส้นทางที่เป็นเป้าหมายของประโยค
  • 検討 - คำกระทำที่หมายถึง "พิจารณา", "ตรวจสอบ" หรือ "วิเคราะห์"
  • して - กริยา "suru" ที่ถูกผันรูป ซึ่งหมายถึง "ทำ"
  • みましょう - formaสุภาพและให้กำลังใจของกริยา "miru" ที่หมายถึง "ดู" หรือ "พยายาม"
この本はとても気に入りました。

Kono hon wa totemo ki ni irimashita

ฉันชอบหนังสือเล่มนี้จริงๆ

  • この - คำวิเศษณ์ที่หมายถึง "นี้" หรือ "นี่"
  • 本 - หนังสือ
  • は - อักษรของคำสร้างเพื่อบ่งบอกเรื่องหัวข้อของประโยค, ในกรณีนี้คือ "หนังสือเล่มนี้"
  • とても - advérbio que significa "muito"
  • 気に入りました - คำกริยาที่หมายความว่า "ชอบมาก" ประกอบด้วยส่วนประกอบต่อไปนี้ -
    • 気 - คำนามที่หมายถึง "ความรู้สึก", "ความรู้สึก" หรือ "ความต้องการ"
    • に - คำนามที่บ่งบอกถึงการกระทำที่เกี่ยวกับบางสิ่งหรือบางคน ในกรณีนี้คือ "ชอบ"
    • 入りました - เวอร์บที่หมายถึง "เข้าไป" แต่ในบริบทนี้ใช้เป็นสำนวนที่หมายถึง "ชอบมาก"
この経路は最短でしょうか?

Kono keiro wa saisho deshou ka?

นี่เป็นวิธีที่สั้นที่สุดหรือไม่?

เส้นทางนี้สั้นกว่านี้หรือไม่?

  • この - คำวิเศษณ์ที่หมายถึง "นี้" หรือ "นี่"
  • 経路 - ทาง เส้นทาง
  • は - อันไตช์ซึ่งระบุหัวข้อของประโยคในกรณีนี้คือ "เส้นทางนี้"
  • 最短 - คำคุณลักษณะที่หมายถึง "สั้นที่สุด" หรือ "เร็วที่สุด"
  • でしょうか - วลีที่แสดงถึงคำถามอย่างสุภาพหรือข้อเสนอ
  • ? - เครื่องหมายคำถาม
この絵は美しい着色がされています。

Kono e wa utsukushii chakushoku ga sarete imasu

ภาพวาดนี้มีสีที่สวยงาม

ภาพนี้ลงสีสวยงาม

  • この - คำวิเศษณ์ที่หมายถึง "นี้" หรือ "นี่"
  • 絵 - คำนามที่หมายถึง "การวาดภาพ" หรือ "การวาดรูป"
  • は - คำช่วยที่บ่งชี้หัวข้อของประโยค
  • 美しい - คำคุณภาพที่หมายถึง "สวย" หรือ "งดงาม"
  • 着色 - คำนามที่หมายถึง "การเปลี่ยนสี" หรือ "การวาดภาพ"
  • が - หลักฐานที่ระบุเป็นประธานของประโยค
  • されています - คำกริยา Passiva, รูปสุภาพที่หมายถึง "ถูกทำ" หรือ "ถูกพูด"
この結晶は美しいですね。

Kono kesshō wa utsukushī desu ne

การตกผลึกนี้สวยงาม

คริสตัลนี้สวยงาม

  • この - คำวิเศษณ์ที่หมายถึง "นี้" หรือ "นี่"
  • 結晶 - คำนามที่หมายถึง "คริสตัล"
  • は - คำหนึ่งที่ใช้เพื่อระบุหัวข้อของประโยค
  • 美しい - คำคุณภาพที่หมายถึง "สวย" หรือ "งดงาม"
  • です - กริยา "ser/estar" ในรูปที่เรียบร้อย
  • ね - อัตราส่วนสิ้นสุดที่บ่งบอกถึงคำถามที่เป็นทาส หรือการยืนยัน
この美術館は素晴らしい展示をしています。

Kono bijutsukan wa subarashii tenji o shiteimasu

พิพิธภัณฑ์แห่งนี้มีการจัดแสดงที่ยอดเยี่ยม

  • この - คำวิเศษณ์ที่หมายถึง "นี้" หรือ "นี่"
  • 美術館 - คณะเต้นแบบที่หนึ่ง
  • は - เป็นกระทู้ที่ระบุหัวเรื่องของประโยค ในกรณีนี้คือ "พิพิธภัณฑ์นี้"
  • 素晴らしい - ความน่าตื่นเต้น
  • 展示 - คำนามที่หมายถึง "การแสดง" หรือ "การแสดง"
  • を - วัตถุวิเศษที่ระบุว่าเป้าหมายของการกระทำในกรณีนี้คือ "การแสดง / การแสดง"
  • しています - คำกริยาที่หมายถึง "กำลังทำ" หรือ "กำลังดำเนิน"
この薬の効果は素晴らしいです。

Kono kusuri no kouka wa subarashii desu

ผลของยานี้ยอดเยี่ยมมาก

  • この - คำวิเศษณ์ที่หมายถึง "นี้" หรือ "นี่"
  • 薬 - คำนามที่หมายถึง "ยา"
  • の - คำบุพบทที่บ่งชี้ว่ายาเป็นเอกสารในประโยค
  • 効果 - คำนามที่หมายถึง "ผลกระทบ"
  • は - อนุเสนอยานี้ที่ทำให้มีผลลัพธ์เป็นหัวข้อของประโยค
  • 素晴らしい - ความน่าตื่นเต้น
  • です - คำกริยาช่วยที่บ่งบอกว่าประโยคอยู่ในปัจจุบันและเป็นในทางบวก
  • . - จุดสิ้นสุดที่บ่งบอกถึงจุดสิ้นสุดของประโยค
この製品の対応は非常に迅速でした。

Kono seihin no taiou wa hijou ni jinsoku deshita

การตอบสนองของผลิตภัณฑ์นี้รวดเร็วมาก

  • この - คำวิเศษณ์ที่หมายถึง "นี้" หรือ "นี่"
  • 製品 - คำนามที่หมายถึง "ผลิตภัณฑ์" หรือ "สินค้า"
  • の - การแสดงความเป็นเจ้าของที่บ่งบอกว่าคำนามก่อนหน้าคือเจ้าของ
  • 対応 - คำนามที่หมายถึง "การตอบ" หรือ "การรักษา"
  • は - คำนำหน้าที่บ่งบอกว่าคำนามก่อนหน้าเป็นหัวข้อของประโยค
  • 非常に - คืออวาท์ "muito" หรือ "มากมาย" หรือ แปลไม่ได้
  • 迅速 - คำคุณลักษณะที่หมายถึง "รวดเร็ว" หรือ "ไว"
  • でした - คำกริยา "ser" ในอดีตช่วยเสริม
この計画は台無しになった。

Kono keikaku wa dainashi ni natta

แผนนี้ถูกทำลาย

  • この - คำวิเศษณ์ที่หมายถึง "นี้" หรือ "นี่"
  • 計画 - นามความหมาย "แผน" หรือ "โครงการ"
  • は - คำช่วยที่บ่งชี้หัวข้อของประโยค
  • 台無し - คำคุณศัพท์ที่หมายถึง "arruinado" หรือ "estragado"
  • に - คำศัพท์ที่แสดงการกระทำหรือสถานะ
  • なった - คำกริยาในรูปอดีตที่หมายถึง "กลายเป็น" หรือ "กลายเป็น"
ก่อนหน้า โปรดส่งข้อความที่ต้องการแปลมาที่นี่

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: จดหมาย

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: จดหมาย

意識

ishiki

มโนธรรม; ความรู้สึก

aida

ช่องว่าง; ช่วงเวลา

火口

kakou

หลุมอุกกาบาต

思い出

omoide

บันทึกความทรงจำ; ของที่ระลึก; ความทรงจำ

歌謡

kayou

ดนตรี; เพลงบัลลาด

じ