การแปลและความหมายของ: し - shi

A palavra japonesa し (shi) é um termo curto, mas cheio de nuances e usos interessantes na língua japonesa. Se você está aprendendo japonês ou apenas tem curiosidade sobre o idioma, entender o significado e o contexto dessa palavra pode ser muito útil. Neste artigo, vamos explorar desde o básico, como sua tradução e escrita, até aspectos mais profundos, como seu uso cultural e frequência no cotidiano. O Suki Nihongo, o melhor dicionário de japonês online, é uma ótima ferramenta para complementar seu aprendizado.

Além de ser uma partícula gramatical e um sufixo comum, し também aparece em expressões e até mesmo em provérbios japoneses. Sua simplicidade esconde uma riqueza de significados que varia conforme o contexto. Vamos desvendar tudo isso de forma clara e direta, sem complicações desnecessárias.

Significado e usos da palavra し

Em sua forma mais básica, し pode ser traduzido como "e" ou "além disso" quando usado como partícula. Ele conecta frases ou ideias, adicionando um tom de enumeração ou justificativa. Por exemplo, em uma frase como "寒いし、疲れたし、家に帰りたい" (Samui shi, tsukareta shi, ie ni kaeritai), a tradução seria "Está frio, estou cansado e quero ir para casa". Aqui, し ajuda a listar razões de forma natural.

Outro uso comum de し é como sufixo em palavras como 願いし (negaishi) ou 思し (omoishi), embora esses casos sejam mais raros no japonês moderno. Vale ressaltar que, diferentemente de outras partículas, し carrega uma nuance de ênfase, muitas vezes indicando que há mais motivos além dos mencionados. Essa sutileza pode passar despercebida por iniciantes, mas é essencial para um domínio mais avançado do idioma.

A origem e a escrita de し

A palavra し é escrita em hiragana, um dos silabários japoneses, mas também corresponde ao kanji 死, que significa "morte". No entanto, é importante destacar que o uso do kanji 死 para representar し é restrito a contextos específicos, como palavras compostas ou expressões. Na maioria das vezes, especialmente quando funciona como partícula, し aparece em hiragana para evitar ambiguidades.

Quanto à origem, し vem do japonês antigo e tem raízes na língua clássica. Sua evolução acompanhou a simplificação gramatical do idioma ao longo dos séculos. Embora não seja uma das partículas mais antigas, seu uso consolidou-se no período Edo, quando a língua japonesa passou por diversas mudanças estruturais. Hoje, é uma palavra frequente tanto na fala cotidiana quanto na escrita informal.

Curiosidades e dicas para memorizar し

Uma curiosidade interessante sobre し é que, embora pareça simples, muitos estudantes de japonês demoram a perceber sua função de conectar ideias com ênfase. Uma dica útil para memorizar seu uso é associá-lo a situações em que você quer listar motivos ou justificar algo. Por exemplo, ao explicar por que não saiu de casa, dizer "雨だし、忙しいし" (Ame da shi, isogashii shi) soa mais natural do que simplesmente enumerar os fatos sem a partícula.

Além disso, し aparece com frequência em diálogos de animes e dramas, o que pode ajudar no aprendizado. Prestar atenção a como os personagens usam essa partícula em contextos emocionais ou explicativos é uma maneira prática de absorver seu significado. O Suki Nihongo oferece exemplos reais de frases com し, tornando mais fácil entender sua aplicação no dia a dia.

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 四 (shi) - สี่
  • 詩 (shi) - poesia
  • 志 (shi) - การกำหนด; ความปรารถนา
  • 士 (shi) - ซามูไร; นักรบ
  • 仕 (shi) - บริการ; งาน
  • 死 (shi) - ความตาย
  • 私 (shi) - ส่วนตัว; ฉัน (สรรพนาม)
  • 始 (shi) - เริ่มต้น; เริ่ม
  • 子 (shi) - ลูก; เด็ก
  • 指 (shi) - ชี้; นิ้ว
  • 持 (ji) - ถือครอง; ถือไว้
  • 試 (shi) - ทดสอบ; ทดลอง
  • 旨 (shi) - วัตถุประสงค์; เจตนา
  • 誌 (shi) - การลงทะเบียน; บันทึก
  • 織 (shiki) - ทอ; ผ้า
  • 視 (shi) - วิสัยทัศน์; มอง
  • 紫 (shi) - สีม่วง
  • 湿 (shitsu) - ชื้น
  • 摯 (shi) - ความรู้สึกที่ซื่อสัตย์; ลึกซึ้ง
  • 雌 (shi) - หญิง; ผู้หญิง
  • 詩人 (shijin) - กวี
  • 資格 (shikaku) - คุณสมบัติ; สถานะ
  • 指導 (shidou) - การชี้แนะ; ความเป็นผู้นำ

คำที่เกี่ยวข้อง

ブラシ

burashi

แปรง; แปรง

ビジネス

bizinesu

ธุรกิจ

バッジ

bazi

เครื่องหมาย

パジャマ

pazyama

ชุดนอน; ชุดนอน

トランジスター

toranzisuta-

ทรานซิสเตอร์

ティッシュペーパー

thisyupe-pa-

เนื้อเยื่อ

デコレーション

dekore-syon

การตกแต่ง

デモンストレーション

demonsutore-syon

การสาธิต

チェンジ

tyenzi

เปลี่ยน

タクシー

takushi-

แท็กซี่

Romaji: shi
Kana:
ชนิด: จดหมาย
L: jlpt-n3

การแปล / ความหมาย: 10^24 (คันจิคือ Jis X 0212 Kuten 4906); การตั้งถิ่นฐาน (อเมริกัน); Quadrillion (อังกฤษ)

ความหมายในภาษาอังกฤษ: 10^24 (kanji is JIS X 0212 kuten 4906);septillion (American);quadrillion (British)

คำจำกัดความ: shi [อัตโนมัติ] 1. ปรากฏขึ้นเองโดยไม่สนใจอะไรอีก. พูดว่า "กรุณาอ่อนโยน." 2. การปลอมตัวว่ารู้. "- แม้ว่าฉันจะถนัดในสิ่งนี้ แต่ฉันไม่ถนัดเท่าเขา." 3. อาจแสดงความคิดเสียงออกมา. "ฉันคำตีคำหัวข้อนี้." 【อื่น ๆ】 1. ถามคำถาม. เยี่ยม. "ไม่มีอะไรที่คุณไม่เข้าใจ. ฉันกำลังคิดจะลอง..." 2. ถาม. ถามคำถามและถามอีก. "นี่เป็นเรื่องที่คุณควรใช้ปัญญาของคุณให้ดีที่สุด." 3. ถามคนอื่นๆ ทางโทรศัพท์หรือแชท. "คุณสบายดีมั้ย? มาเจอกันกัน."

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (し) shi

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (し) shi:

ประโยคตัวอย่าง - (し) shi

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

私たちは困難に対して強く立ち向かわなければなりません。

Watashitachi wa konnan ni taisuru tsuyoku tachimukawanakereba narimasen

เราต้องเผชิญหน้ากับความยากลำบากอย่างแน่วแน่

  • 私たちは - เรา
  • 困難に - "Dificuldade" ในภาษาญี่ปุ่น ตามด้วยอนุภาค "ni" ที่แสดงถึงความสัมพันธ์กับคำก่อนหน้านี้
  • 対して - "Em relação a" เป็นภาษาญี่ปุ่น
  • 強く - "Determinedly" ในภาษาไทย วาทยสรรพนามที่ปรับเปลี่ยนต่อมา
  • 立ち向かわなければなりません - เราต้อง "Matsutou" ในภาษาญี่ปุ่น คำกริยาในรูปสภาพที่ชี้ให้เห็นถึงความจำเป็น
私たちは新しいルールを設ける必要があります。

Watashitachi wa atarashii rūru o moukeru hitsuyō ga arimasu

เราจำเป็นต้องสร้างกฎใหม่

เราจำเป็นต้องจัดทำกฎใหม่

  • 私たちは - เรา
  • 新しい - "Novo" em japonês
  • ルール - "กฎ" ในภาษาญี่ปุ่น
  • を - อนุภาคของวัตถุในภาษาญี่ปุ่น
  • 設ける - "Estabelecer"
  • 必要があります - "É necessário" em japonês é "必要です".
私たちは長い列を連ねて待っていました。

Watashitachi wa nagai retsu o tsunagete matte imashita

เรากำลังรออยู่ในแนวยาว

เรากำลังรอสายยาว

  • 私たちは - เรา
  • 長い列 - ระยะไกลแบบที่เป็นรายยาว
  • を - อนุภาคของวัตถุในภาษาญี่ปุ่น
  • 連ねて - "Em fila" เป็นภาษาญี่ปุ่น
  • 待っていました - เรารอคอย
私たちは良好な関係を築くことができました。

Watashitachi wa ryoukou na kankei wo kizuku koto ga dekimashita

เราจัดการเพื่อสร้างความสัมพันธ์ที่ดี

  • 私たちは - เรา
  • 良好な - "ดี" หรือ "บวก" ในภาษาญี่ปุ่น
  • 関係を - "relacionamento" ในภาษาญี่ปุ่น
  • 築くことが - "สร้าง"
  • できました - เป็นไปได้ หรือ ได้เป็น ในภาษาญี่ปุ่น
私たちは自然を養うことが大切だと信じています。

Watashitachi wa shizen o yashinau koto ga taisetsu da to shinjite imasu

เราเชื่อว่ามันเป็นสิ่งสำคัญที่จะปลูกฝังธรรมชาติ

เราเชื่อว่าการพัฒนาธรรมชาติเป็นสิ่งสำคัญ

  • 私たちは - เรา
  • 自然を - "ธรรมชาติ"
  • 養う - ปลูกฝังหรือ "เลี้ยงดู" ในภาษาญี่ปุ่น คำกริยาที่บ่งบอกถึงการกระทำที่ต้องทำ
  • ことが - คำเชื่อมภาษาญี่ปุ่นที่บ่งชี้ว่า "การเพาะปลูกธรรมชาติ" เป็นเรื่องหลักของประโยค
  • 大切 - สำคัญ หรือ มีค่า ในภาษาญี่ปุ่น เป็นคำคุณศัพท์ที่มีคุณสมบัติในการบรรยายการกระทำของการปลูกพืชพรรณในธรรมชาติ
  • と - คำที่ใช้ในภาษาญี่ปุ่นเพื่อบ่งชี้ว่าประโยคยังคงดำเนินต่อ
  • 信じています - ในภาษาญี่ปุ่น คำว่า "Acreditamos" หมายถึงคำกริยาที่บ่งบอกถึงความเชื่อหรือความคิดเห็นของพูดต้นฉบับ
私たちはとても親しい友達です。

Watashitachi wa totemo shitashii tomodachi desu

เราเป็นเพื่อนที่ใกล้ชิดมาก ๆ ค่ะ/ครับ

เราเป็นเพื่อนที่ใกล้ชิดมาก

  • 私たちは - เรา
  • とても - มาก
  • 親しい - ใกล้ชิด ส่วนตัว
  • 友達 - เพื่อน
  • です - กริยาช่วย "ser/estar"
私たちはいつもあなたを応援しています。

Watashitachi wa itsumo anata o ōen shiteimasu

เราสนับสนุนคุณเสมอ

เราสนับสนุนคุณเสมอ

  • 私たちは - เรา
  • いつも - เคย
  • あなたを - คุณ
  • 応援しています - เราคอยอยู่ให้เป็นกำลังใจแก่คุณ
私たちは家族を守るために全力を尽くします。

Watashitachi wa kazoku o mamoru tame ni zenryoku o tsukushimasu

เราจะพยายามอย่างเต็มที่เพื่อปกป้องครอบครัว

  • 私たちは - "เรา"
  • 家族を - "Família"
  • 守るために - เพื่อป้องกัน
  • 全力を尽くします - เราจะทำทุกอย่างให้ดีที่สุด
私たちは力を合わせてこのプロジェクトを完成させます。

Watashitachi wa chikara o awasete kono purojekuto o kansei sasemasu

เรามารวมกันความแข็งแกร่งของเราเพื่อให้โครงการนี้เสร็จสมบูรณ์

เราจะทำงานร่วมกันเพื่อทำโครงการนี้ให้สำเร็จ

  • 私たちは - "เรา"
  • 力を合わせて - รวมพลัง
  • この - "นี้"
  • プロジェクトを - "โครงการ"
  • 完成させます - "เราจะทำให้เสร็จ"
私たちは常に新しい挑戦に挑むことが大切です。

Watashitachi wa tsuneni atarashii chōsen ni idomu koto ga taisetsu desu

เป็นสิ่งสำคัญที่จะต้องเผชิญกับความท้าทายใหม่ ๆ เสมอ

  • 私たちは - เรา
  • 常に - เคย
  • 新しい - Novos
  • 挑戦 - ความท้าทาย
  • に - สำหรับ
  • 挑む - เผชิญ
  • こと - สิ่งที่
  • が - คือ
  • 大切 - Importantes
  • です - คือ

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: จดหมาย

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: จดหมาย

間もなく

mamonaku

ในไม่ช้า; เร็วๆ นี้; เร็วๆ นี้

ai

ความรัก

理想

risou

ในอุดมคติ

計算

keisan

การคำนวณ; การบัญชี

異性

isei

เพศตรงข้าม

じ