Traduction et signification de : し - shi

A palavra japonesa し (shi) é um termo curto, mas cheio de nuances e usos interessantes na língua japonesa. Se você está aprendendo japonês ou apenas tem curiosidade sobre o idioma, entender o significado e o contexto dessa palavra pode ser muito útil. Neste artigo, vamos explorar desde o básico, como sua tradução e escrita, até aspectos mais profundos, como seu uso cultural e frequência no cotidiano. O Suki Nihongo, o melhor dicionário de japonês online, é uma ótima ferramenta para complementar seu aprendizado.

Além de ser uma partícula gramatical e um sufixo comum, し também aparece em expressões e até mesmo em provérbios japoneses. Sua simplicidade esconde uma riqueza de significados que varia conforme o contexto. Vamos desvendar tudo isso de forma clara e direta, sem complicações desnecessárias.

Significado e usos da palavra し

Em sua forma mais básica, し pode ser traduzido como "e" ou "além disso" quando usado como partícula. Ele conecta frases ou ideias, adicionando um tom de enumeração ou justificativa. Por exemplo, em uma frase como "寒いし、疲れたし、家に帰りたい" (Samui shi, tsukareta shi, ie ni kaeritai), a tradução seria "Está frio, estou cansado e quero ir para casa". Aqui, し ajuda a listar razões de forma natural.

Outro uso comum de し é como sufixo em palavras como 願いし (negaishi) ou 思し (omoishi), embora esses casos sejam mais raros no japonês moderno. Vale ressaltar que, diferentemente de outras partículas, し carrega uma nuance de ênfase, muitas vezes indicando que há mais motivos além dos mencionados. Essa sutileza pode passar despercebida por iniciantes, mas é essencial para um domínio mais avançado do idioma.

A origem e a escrita de し

A palavra し é escrita em hiragana, um dos silabários japoneses, mas também corresponde ao kanji 死, que significa "morte". No entanto, é importante destacar que o uso do kanji 死 para representar し é restrito a contextos específicos, como palavras compostas ou expressões. Na maioria das vezes, especialmente quando funciona como partícula, し aparece em hiragana para evitar ambiguidades.

Quanto à origem, し vem do japonês antigo e tem raízes na língua clássica. Sua evolução acompanhou a simplificação gramatical do idioma ao longo dos séculos. Embora não seja uma das partículas mais antigas, seu uso consolidou-se no período Edo, quando a língua japonesa passou por diversas mudanças estruturais. Hoje, é uma palavra frequente tanto na fala cotidiana quanto na escrita informal.

Curiosidades e dicas para memorizar し

Uma curiosidade interessante sobre し é que, embora pareça simples, muitos estudantes de japonês demoram a perceber sua função de conectar ideias com ênfase. Uma dica útil para memorizar seu uso é associá-lo a situações em que você quer listar motivos ou justificar algo. Por exemplo, ao explicar por que não saiu de casa, dizer "雨だし、忙しいし" (Ame da shi, isogashii shi) soa mais natural do que simplesmente enumerar os fatos sem a partícula.

Além disso, し aparece com frequência em diálogos de animes e dramas, o que pode ajudar no aprendizado. Prestar atenção a como os personagens usam essa partícula em contextos emocionais ou explicativos é uma maneira prática de absorver seu significado. O Suki Nihongo oferece exemplos reais de frases com し, tornando mais fácil entender sua aplicação no dia a dia.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • 四 (shi) - quatre
  • 詩 (shi) - poesia
  • 志 (shi) - Détermination; aspiration
  • 士 (shi) - Samouraï; guerrier
  • 仕 (shi) - Service ; travail
  • 死 (shi) - mort
  • 私 (shi) - Privé ; je (pronom)
  • 始 (shi) - Début; commencer
  • 子 (shi) - Fils; enfant
  • 指 (shi) - Pointer; doigt
  • 持 (ji) - Posséder; tenir
  • 試 (shi) - Test; expérimenter
  • 旨 (shi) - But; intention
  • 誌 (shi) - Enregistrement ; annales
  • 織 (shiki) - Tisser; tissu
  • 視 (shi) - Vision; regard
  • 紫 (shi) - violet
  • 湿 (shitsu) - Humide
  • 摯 (shi) - Sentiment sincère ; profond
  • 雌 (shi) - Féminin ; femme
  • 詩人 (shijin) - poète
  • 資格 (shikaku) - Qualification ; condition
  • 指導 (shidou) - Orientation; leadership

Mots associés

ブラシ

burashi

brosse; brosse

ビジネス

bizinesu

Affaires

バッジ

bazi

distinctif

パジャマ

pazyama

Pyjamas; pyjamas

トランジスター

toranzisuta-

transistor

ティッシュペーパー

thisyupe-pa-

tissu

デコレーション

dekore-syon

décoration

デモンストレーション

demonsutore-syon

démonstration

チェンジ

tyenzi

changer

タクシー

takushi-

Taxi

Romaji: shi
Kana:
Type : lettre
L: jlpt-n3

Traduction / Signification : 10^24 (Kanji est Jis X 0212 Kuten 4906) ; Settillon (américain); Quadrillion (britannique)

Signification en anglais: 10^24 (kanji is JIS X 0212 kuten 4906);septillion (American);quadrillion (British)

Définition : [automatique] 1. Apparaître seul, sans se soucier de rien d'autre. Dire. "S'il vous plaît, soyez attentif." 2. Fais semblant de savoir. "Même si je suis bon dans ce domaine, je ne suis pas aussi bon que lui." 3. Le sortir. "J'ai protesté contre le titre." 【autre】 1. Poser des questions. Visite. "Il n'y a rien que vous ne compreniez pas. Je pense à essayer..." 2. Demander. Poser des questions et poser des questions. "C'est un sujet sur lequel vous devez utiliser au mieux votre sagesse." 3. Demander à quelqu'un par téléphone ou messagerie. "Comment vas-tu? Allons voir."

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (し) shi

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (し) shi:

Exemples de phrases - (し) shi

Voici quelques phrases d'exemple :

私たちは困難に対して強く立ち向かわなければなりません。

Watashitachi wa konnan ni taisuru tsuyoku tachimukawanakereba narimasen

Nous devons fortement faire face aux difficultés.

  • 私たちは - "nous" en japonais
  • 困難に - "Difficulté" en japonais, suivi de la particule "ni" qui indique la relation avec le mot précédent.
  • 対して - "em relação a" en japonais
  • 強く - En japonais, "fortement" est un adverbe qui modifie le verbe suivant
  • 立ち向かわなければなりません - "Nous devons faire face" en japonais, verbe au conditionnel négatif qui indique une obligation.
私たちは新しいルールを設ける必要があります。

Watashitachi wa atarashii rūru o moukeru hitsuyō ga arimasu

Nous devons établir de nouvelles règles.

Nous devons fournir de nouvelles règles.

  • 私たちは - "nous" en japonais
  • 新しい - "nouveau" en japonais
  • ルール - "Règle" en japonais
  • を - Titre de l'article en japonais
  • 設ける - "Établir" en japonais
  • 必要があります - "Il faut" en japonais
私たちは長い列を連ねて待っていました。

Watashitachi wa nagai retsu o tsunagete matte imashita

Nous attendions dans une longue file.

Nous attendions une longue file d'attente.

  • 私たちは - "nous" en japonais
  • 長い列 - "Une longue file d'attente" en japonais
  • を - Titre de l'article en japonais
  • 連ねて - "En ligne" en japonais
  • 待っていました - "Nous attendions" en japonais
私たちは良好な関係を築くことができました。

Watashitachi wa ryoukou na kankei wo kizuku koto ga dekimashita

Nous avons réussi à construire une bonne relation.

  • 私たちは - "nous" en japonais
  • 良好な - "Bon" ou "positif" en japonais
  • 関係を - "Relations" en japonais
  • 築くことが - "Construire" en japonais
  • できました - "Il était possible" ou "il a été réalisé" en japonais
私たちは自然を養うことが大切だと信じています。

Watashitachi wa shizen o yashinau koto ga taisetsu da to shinjite imasu

Nous croyons qu'il est important de cultiver la nature.

Nous croyons qu'il est important de développer la nature.

  • 私たちは - "nous" en japonais
  • 自然を - "Nature" en japonais, objet direct de la phrase
  • 養う - Cultiver ou « nourrir » en japonais, verbe qui indique l'action à accomplir
  • ことが - Partícula japonaise indiquant que "cultiver la nature" est le sujet de la phrase
  • 大切 - Important ou « précieux » en japonais, adjectif qui qualifie l'action de cultiver la nature
  • と - Particle japonaise indiquant que la phrase continue
  • 信じています - "Nous croyons" en japonais, un verbe qui indique la croyance ou l'opinion des locuteurs.
私たちはとても親しい友達です。

Watashitachi wa totemo shitashii tomodachi desu

Nous sommes des amis très proches.

Nous sommes des amis très proches.

  • 私たちは - Nous
  • とても - Très
  • 親しい - Prochaines, intimes
  • 友達 - copains
  • です - être (verbe d'état)
私たちはいつもあなたを応援しています。

Watashitachi wa itsumo anata o ōen shiteimasu

Nous vous soutenons toujours.

Nous vous soutenons toujours.

  • 私たちは - Nous
  • いつも - Toujours
  • あなたを - toi
  • 応援しています - Nous te soutenons
私たちは家族を守るために全力を尽くします。

Watashitachi wa kazoku o mamoru tame ni zenryoku o tsukushimasu

Nous ferons de notre mieux pour protéger la famille.

  • 私たちは - "Nous"
  • 家族を - "Famille"
  • 守るために - "Pour protéger"
  • 全力を尽くします - "Nous ferons de notre mieux"
私たちは力を合わせてこのプロジェクトを完成させます。

Watashitachi wa chikara o awasete kono purojekuto o kansei sasemasu

Unit notre force pour terminer ce projet.

Nous travaillerons ensemble pour terminer ce projet.

  • 私たちは - "Nous"
  • 力を合わせて - "Unir les forces"
  • この - "Este"
  • プロジェクトを - "Projeto"
  • 完成させます - "Completaremos"
私たちは常に新しい挑戦に挑むことが大切です。

Watashitachi wa tsuneni atarashii chōsen ni idomu koto ga taisetsu desu

Il est toujours important de relever de nouveaux défis.

  • 私たちは - Nous
  • 常に - Toujours
  • 新しい - Novos
  • 挑戦 - défis
  • に - Pour
  • 挑む - affronter
  • こと - choses
  • が - sont
  • 大切 - Importantes
  • です - sont
Précédent Je suis prêt à traduire. Veuillez fournir le texte à traduire.

Autres mots de type: lettre

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : lettre

考古学

koukogaku

archéologie

気圧

kiatsu

Pression atmosphérique

余裕

yoyuu

surplus; calme; marge; salon; temps; subvention; portée; chaîne

工業

kougyou

(industrie de transformation

言葉

kotoba

mot(s) ; langue; discours

シ