Traduzione e significato di: し - shi
La parola giapponese し (shi) è un termine corto, ma ricco di sfumature e usi interessanti nella lingua giapponese. Se stai imparando giapponese o hai semplicemente curiosità riguardo alla lingua, comprendere il significato e il contesto di questa parola può essere molto utile. In questo articolo, esploreremo dalla base, come la sua traduzione e scrittura, fino ad aspetti più profondi, come il suo uso culturale e frequenza nella vita quotidiana. Suki Nihongo, il miglior dizionario di giapponese online, è un'ottima risorsa per integrare il tuo apprendimento.
Oltre a essere una particella grammaticale e un suffisso comune, し appare anche in espressioni e persino in proverbi giapponesi. La sua semplicità nasconde una ricchezza di significati che varia a seconda del contesto. Scopriamo tutto questo in modo chiaro e diretto, senza complicazioni inutili.
Significato e usi della parola し
Nella sua forma più base, し può essere tradotto come "e" o "inoltre" quando usato come particella. Collega frasi o idee, aggiungendo un tono di enumerazione o giustificazione. Ad esempio, in una frase come "寒いし、疲れたし、家に帰りたい" (Samui shi, tsukareta shi, ie ni kaeritai), la traduzione sarebbe "Fa freddo, sono stanco e voglio tornare a casa". Qui, し aiuta a elencare motivi in modo naturale.
Un altro uso comune di し è come suffisso in parole come 願いし (negaishi) o 思し (omoishi), sebbene questi casi siano più rari nel giapponese moderno. Vale la pena notare che, a differenza di altre particelle, し porta una sfumatura di enfasi, indicando spesso che ci sono ulteriori motivi oltre a quelli menzionati. Questa sottigliezza può sfuggire ai principianti, ma è essenziale per un dominio più avanzato della lingua.
L'origine e la scrittura di し
La parola し è scritta in hiragana, uno dei sillabari giapponesi, ma corrisponde anche al kanji 死, che significa "morte". Tuttavia, è importante sottolineare che l'uso del kanji 死 per rappresentare し è ristretto a contesti specifici, come parole composte o espressioni. Nella maggior parte dei casi, soprattutto quando funge da particella, し appare in hiragana per evitare ambiguità.
Per quanto riguarda l'origine, し deriva dal giapponese antico e ha radici nella lingua classica. La sua evoluzione ha seguito la semplificazione grammaticale della lingua nel corso dei secoli. Anche se non è una delle particelle più antiche, il suo uso si è consolidato durante il periodo Edo, quando la lingua giapponese ha subito numerosi cambiamenti strutturali. Oggi, è una parola frequente sia nel parlato quotidiano che nello scritto informale.
Curiosità e suggerimenti per memorizzare し
Una curiosità interessante su し è che, sebbene sembri semplice, molti studenti di giapponese impiegano tempo a capire la sua funzione di connettere idee con enfasi. Un utile suggerimento per memorizzare il suo uso è associarlo a situazioni in cui si vogliono elencare motivi o giustificare qualcosa. Ad esempio, spiegando perché non sei uscito di casa, dire "雨だし、忙しいし" (Ame da shi, isogashii shi) suona più naturale che semplicemente elencare i fatti senza la particella.
Inoltre, し appare frequentemente nei dialoghi di anime e drama, il che può aiutare nell'apprendimento. Prestare attenzione a come i personaggi usano questa particella in contesti emotivi o esplicativi è un modo pratico per assorbire il suo significato. Suki Nihongo offre esempi reali di frasi con し, rendendo più facile comprendere la sua applicazione nella vita quotidiana.
Vocabolario
Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:
Sinonimi e simili
- 四 (shi) - quattro
- 詩 (shi) - poesia
- 志 (shi) - Determinazione; aspirazione
- 士 (shi) - Samurai; guerriero
- 仕 (shi) - Servizio; lavoro
- 死 (shi) - Morte
- 私 (shi) - Privato; io (pronome)
- 始 (shi) - Inizio; cominciare
- 子 (shi) - Figlio; bambino
- 指 (shi) - Puntare; dito
- 持 (ji) - Possedere; tenere
- 試 (shi) - Testare; sperimentare
- 旨 (shi) - Scopo; intenzione
- 誌 (shi) - Registro; atti
- 織 (shiki) - Tessere; tessuto
- 視 (shi) - Visão; olhar
- 紫 (shi) - viola
- 湿 (shitsu) - bagnato
- 摯 (shi) - Sentimento sincero; profondo
- 雌 (shi) - Femmina; donna
- 詩人 (shijin) - poeta
- 資格 (shikaku) - Qualificazione; condizione
- 指導 (shidou) - Orientação; liderança
Romaji: shi
Kana: し
Tipo: lettera
L: jlpt-n3
Traduzione / Significato: 10^24 (Kanji è Jis X 0212 Kuten 4906); Settillion (americano); Quadrilione (britannico)
Significato in Inglese: 10^24 (kanji is JIS X 0212 kuten 4906);septillion (American);quadrillion (British)
Definizione: shi [automatico] 1. Apparire da solo, senza curarsi di nient'altro. dire. "Per favore, sii attento." 2 Fingendo il sapere. "- Anche se sono bravo in questa materia, non sono così bravo come lui." 3 Tiralo fuori. "Mi sono lamentato del titolo." 【altro】 1 Fare domande. Visita. "Non c'è niente che non capisci. Sto pensando di provare..." 2 Chiedi. Fai domande e fai domande. "Questo è un argomento in cui devi usare al meglio la tua saggezza." 3. Chiedere all'altra persona via telefono o carta. "Come stai? Andiamo a vedere."
Acesso Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi
Come Scrivere in Giapponese - (し) shi
Di seguito troverai una guida passo passo su come scrivere a mano in giapponese la parola (し) shi:
Frasi d'Esempio - (し) shi
Vedi di seguito alcune frasi di esempio:
Watashitachi wa konnan ni taisuru tsuyoku tachimukawanakereba narimasen
Dobbiamo affrontare fortemente le difficoltà.
- 私たちは - "Noi" in giapponese
- 困難に - "Difficoltà" in giapponese, seguito dalla particella "ni" che indica la relazione con la parola precedente.
- 対して - "Per quanto riguarda" in giapponese.
- 強く - "Fortemente" in giapponese, avverbio che modifica il verbo seguente
- 立ち向かわなければなりません - Dobbiamo affrontare in giapponese, verbo al condizionale negativo che indica un obbligo
Watashitachi wa atarashii rūru o moukeru hitsuyō ga arimasu
Dobbiamo stabilire nuove regole.
Dobbiamo fornire nuove regole.
- 私たちは - "Noi" in giapponese
- 新しい - "nuovo" in giapponese
- ルール - "Regola" in giapponese
- を - Título do objeto em japonês.
- 設ける - "Stabilire" in giapponese
- 必要があります - "Necessary" em japonês
Watashitachi wa nagai retsu o tsunagete matte imashita
Stavamo aspettando in una lunga fila.
Stavamo aspettando una lunga fila.
- 私たちは - "Noi" in giapponese
- 長い列 - "Una lunga coda" in giapponese
- を - Título do objeto em japonês.
- 連ねて - "Em fila" in giapponese
- 待っていました - Stavamo aspettando
Watashitachi wa ryoukou na kankei wo kizuku koto ga dekimashita
Siamo riusciti a costruire una buona relazione.
- 私たちは - "Noi" in giapponese
- 良好な - "Buono" o "positivo" in giapponese.
- 関係を - "Relazione" in giapponese
- 築くことが - "Construir" em italiano é "costruire".
- できました - "foi possível" ou "foi realizado" em giapponese
Watashitachi wa shizen o yashinau koto ga taisetsu da to shinjite imasu
Crediamo che sia importante coltivare la natura.
Crediamo che sia importante sviluppare la natura.
- 私たちは - "Noi" in giapponese
- 自然を - "Natureza" in giapponese, oggetto diretto della frase
- 養う - "Coltivare" o "nutrire" in giapponese, un verbo che indica l'azione da compiere.
- ことが - Particella giapponese che indica che "coltivare la natura" è l'argomento della frase
- 大切 - "Importante" ou "valioso" in giapponese, aggettivo che descrive l'azione di coltivare la natura
- と - Particella giapponese che indica che la frase continua
- 信じています - "Crediamo" in giapponese, un verbo che indica la convinzione o l'opinione di chi parla.
Watashitachi wa totemo shitashii tomodachi desu
Siamo molto amici.
Siamo molto amici.
- 私たちは - Noi
- とても - Molto
- 親しい - Prossimi, intimi
- 友達 - Gli amici
- です - ser/ estar (verbo di collegamento)
Watashitachi wa itsumo anata o ōen shiteimasu
Ti supportiamo sempre.
Ti supportiamo sempre.
- 私たちは - Noi
- いつも - mai
- あなたを - tu
- 応援しています - Stiamo incrociando le dita per te
Watashitachi wa kazoku o mamoru tame ni zenryoku o tsukushimasu
Faremo del nostro meglio per proteggere la famiglia.
- 私たちは - "Noi"
- 家族を - "Famiglia"
- 守るために - "Per proteggere"
- 全力を尽くします - "Faremo del nostro meglio"
Watashitachi wa chikara o awasete kono purojekuto o kansei sasemasu
Uniamo la nostra forza per completare questo progetto.
Lavoreremo insieme per completare questo progetto.
- 私たちは - "Noi"
- 力を合わせて - "Unendo forze"
- この - "Este"
- プロジェクトを - "Projeto"
- 完成させます - "Completaremos"
Watashitachi wa tsuneni atarashii chōsen ni idomu koto ga taisetsu desu
È importante affrontare sempre nuove sfide.
- 私たちは - Noi
- 常に - mai
- 新しい - Nuovi
- 挑戦 - sfide
- に - Per
- 挑む - enfrentar
- こと - coisas
- が - loro sono
- 大切 - Importantes
- です - loro sono
Altre parole di tipo: lettera
Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: lettera
