การแปลและความหมายของ: 生きる - ikiru
Se você está estudando japonês, certamente já se deparou com o verbo 生きる (いきる), que significa "viver" ou "existir". Mas será que você conhece a fundo a origem dessa palavra, como ela é usada no cotidiano ou até mesmo como memorizá-la de forma eficiente? Neste artigo, vamos explorar a etimologia, o pictograma e o significado de いきる, além de dicas práticas para fixá-la na mente. Aqui no Suki Nihongo, você também encontra exemplos de frases prontas para estudar no Anki ou outro sistema de repetição espaçada, tornando seu aprendizado mais dinâmico.
Muitas pessoas buscam no Google não apenas a tradução de 生きる, mas também como diferenciá-la de outros termos relacionados à vida, como 生活する (せいかつする) ou 命 (いのち). Além disso, há quem queira entender por que esse verbo aparece tanto em músicas, poemas e até em tatuagens. Vamos desvendar tudo isso a seguir!
เอทิโมโลยีและต้นกำเนิดของคันจิ 生きる
O kanji 生, que compõe a palavra 生きる, tem uma história fascinante. Ele deriva de um pictograma antigo que representava uma planta brotando da terra, simbolizando vida e crescimento. Se você observar atentamente, ainda é possível ver essa imagem no traçado moderno do caractere. O radical 生 aparece em diversas outras palavras relacionadas à existência, como 生命 (せいめい) (vida, existência) e 生まれる (うまれる) (nascer).
Já o sufixo きる (kiru) é uma forma verbal que indica ação contínua ou conclusão, dependendo do contexto. Quando combinado com 生, ele reforça a ideia de "estar vivo" ou "manter-se vivo". Curiosamente, esse mesmo sufixo aparece em verbos como 歩きる (あるきる), que significa "andar continuamente", mostrando como a língua japonesa usa padrões para construir significados.
การใช้ในชีวิตประจำวันและสำนวนยอดนิยม
No dia a dia, os japoneses usam 生きる de maneiras que vão além do sentido literal de "existir". Por exemplo, a frase 自分のために生きる (じぶんのためにいきる) significa "viver para si mesmo", carregando uma conotação de autenticidade e propósito. Já em contextos mais dramáticos, como em filmes ou dramas, é comum ouvir 生きてくれ!(いきてくれ!), que seria algo como "Por favor, continue vivo!" — um apelo emocionante em situações de perigo.
Outro uso interessante é na expressão 生き甲斐 (いきがい), que significa "razão de viver" ou "propósito na vida". Essa palavra é frequentemente associada à filosofia japonesa de encontrar significado no trabalho, nos hobbies ou nos relacionamentos. Se você já assistiu a algum anime ou leu mangás como "Vagabond" ou "Vinland Saga", provavelmente percebeu como esse conceito é explorado profundamente nas histórias.
เคล็ดลับในการจดจำและความน่าสนใจ
Uma forma eficaz de memorizar 生きる é associá-la a imagens vívidas. Pense no kanji 生 como uma planta crescendo sob o sol, enquanto o som いき lembra a respiração (息, いき). Essa conexão visual e fonética ajuda a fixar a palavra no cérebro. Outra dica é criar flashcards com frases como 今日を生きる (きょうをいきる) — "viver o hoje" —, que trazem um contexto emocional ao aprendizado.
Sabia que 生きる também aparece em trocadilhos e jogos de palavras? Em alguns dialetos regionais, principalmente em Osaka, você pode ouvir piadas como いきいきしてる? (いきいきしてる?), que brinca com a repetição do verbo para perguntar se alguém está "cheio de vida". Essas nuances mostram como a língua japonesa é rica em expressões coloquiais que vão muito além dos dicionários.
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 生存する (seizon suru) - อยู่รอด, มีชีวิตในรูปแบบชีวิต.
- 在る (aru) - เป็นอยู่, มีอยู่ในลักษณะทั่วไปโดยไม่มีความหมายถึงชีวิต
- 存在する (sonzai suru) - การมีอยู่, การมีตัวตน, อาจเป็นในรูปแบบที่จับต้องได้หรือไม่มีตัวตน.
- 生き残る (ikinokoru) - เอาชีวิตรอด โดยเฉพาะในสถานการณ์ที่ไม่เอื้ออำนวย
- 生命を保つ (seimei o tamotsu) - รักษาชีวิต, อนุรักษ์การดำรงอยู่ของชีวิต.
- 生命を維持する (seimei o iji suru) - รักษา, สนับสนุนชีวิต โดยมุ่งเน้นที่ความต่อเนื่องทางชีวภาพ
- 生き続ける (iki tsuzukeru) - ดำเนินชีวิตต่อไป, ยังคงยืนหยัดในชีวิต.
- 存続する (sonzoku suru) - คงอยู่, ดำเนินต่อไปให้มีอยู่ต่อไปตามเวลา。
- 存在し続ける (sonzai shi tsuzukeru) - ดำเนินต่อไปเพื่อมีอยู่ โดยมุ่งเน้นไปที่แนวคิดของความถาวร
- 存在を続ける (sonzai o tsuzukeru) - มีความอดทนในการดำรงอยู่ คล้ายกับการมีชีวิตอยู่ต่อเนื่อง.
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (生きる) ikiru
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (生きる) ikiru:
ประโยคตัวอย่าง - (生きる) ikiru
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Ikimono wa shizen no naka de taisetsu na sonzai desu
สิ่งมีชีวิตเป็นสิ่งมีความสำคัญในธรรมชาติครับ
สิ่งมีชีวิตมีความสำคัญในธรรมชาติ
- 生き物 - "生き物" em japonês.
- は - คำทางญี่ปุ่นที่ใช้เน้นเรื่องในประโยค "สิ่งมีชีวิต"
- 自然 - ธรรมชาติ
- の - คำนามทางวัฒนธรรมญี่ปุ่นซึ่งบ่งบอกถึงความเป็นเจ้าของหรือความสัมพันธ์ระหว่างคำสองคำ ในกรณีนี้คือ "ธรรมชาติ"
- 中 - หมายถึง "ในระหว่าง" หรือ "ภายใน" ในภาษาญี่ปุ่น
- で - ต้นฉบับกริ้บูลญี่ปุ่นที่แสดงถึงสถานที่ที่บางสิ่งเกิดขึ้นในกรณีนี้คือ "ภายในธรรมชาติ"
- 大切 - หมายความว่า "important" หรือ "valuable" ในภาษาญี่ปุ่น.
- な - คำคุณศัพท์ในภาษาญี่ปุ่นที่ใช้เพื่อระบุคุณลักษณะ
- 存在 - existência em japonês.
- です - คำกริยา "ser" ในภาษาญี่ปุ่นที่แสดงถึงการมีอยู่หรือตัวตนของบางสิ่ง
Tsuneni maemuki ni ikiyou
จงใช้ชีวิตในเชิงบวกเสมอ
ใช้ชีวิตในเชิงบวกเสมอ
- 常に - ตลอดเวลา
- 前向きに - ในทางบวก, ในทัศนคติโดยเชื่อมันด้วยการคิดบวก
- 生きよう - มาใช้ชีวิตกันเถอะ
Kansha no kimochi wo wasurezu ni ikiteikitai
ฉันอยากอยู่โดยไม่ลืมความกตัญญู
- 感謝の気持ち - ความกตัญญู
- を - คำกริยาที่บ่งชี้ว่าเป็นเส้นทางที่เป็นเป้าหมายของประโยค
- 忘れずに - อย่าลืม
- 生きていきたい - ฉันต้องการมีชีวิต
Shunkan wo nogasazu ni ikiyou
มาอยู่โดยไม่สูญเสียช่วงเวลาเดียว
มาอยู่โดยไม่สูญเสียช่วงเวลา
- 瞬間 (shunkan) - เวลา
- を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 逃さずに (nogasazu ni) - โดยไม่สูญเสีย โดยไม่ปล่อยให้หลุดออกไป
- 生きよう (ikiyou) - มาใช้ชีวิตกันเถอะ