การแปลและความหมายของ: 命 - inochi
ถ้าคุณเคยดูอนิเมะหรืออ่านมังงะ อาจจะเคยพบกับคำว่า 命[いのち] ในบางช่วงเวลา คำนี้มีความหมายที่ลึกซึ้งมากในวัฒนธรรมญี่ปุ่น ซึ่งไปไกลกว่าความหมายง่ายๆ ของคำว่า "ชีวิต" ในบทความนี้เราจะสำรวจอีติมอโลยี การใช้ในชีวิตประจำวัน และแม้กระทั่งเคล็ดลับในการจำคันจินี้ที่พิเศษ หากคุณกำลังเรียนภาษาญี่ปุ่น คุณจะชอบที่จะค้นพบว่าคำนี้ปรากฏในประโยคทั่วไปและแม้แต่ในวลีทางปรัชญา
นอกจากนี้ยังเป็นคำที่สำคัญสำหรับผู้ที่ต้องการเรียนรู้ภาษา 命 ยังมีประวัติที่น่าสนใจอยู่เบื้องหลังลักษณะของมัน ที่นี่ที่ Suki Nihongo คุณยังจะได้เรียนรู้วิธีการเขียนมันอย่างถูกต้องและการรวมคำที่มีประโยชน์ที่จะใช้ใน Anki ของคุณ มาร่วมกันเปิดเผยตั้งแต่ต้นกำเนิดไปจนถึงข้อเท็จจริงที่มักจะไม่ได้กล่าวถึงในหนังสือเรียน
อีติมอลโลจีและต้นกำเนิดของอักษรคันจิ 命
อักษรคันจิ 命 ประกอบด้วยสองรากศัพท์: 口 (kuchi) หมายถึง "ปาก" และ 令 (rei) ซึ่งเกี่ยวข้องกับ "คำสั่ง" หรือ "พระราชกฤษฎีกา" เมื่อรวมกัน มันสร้างแนวคิดเกี่ยวกับสิ่งที่เป็น "ที่สั่งให้" หรือ "ที่มอบให้" เช่น ชีวิตที่มอบให้เรา การรวมกันนี้ไม่ใช่เรื่องบังเอิญ — มันสะท้อนถึงมุมมองโบราณที่ว่าการมีอยู่ของมนุษย์เป็นของขวัญจากพระเจ้า ซึ่งเป็นสิ่งที่ต้องได้รับเกียรติ.
ในจีนโบราณ ตัวอักษรนี้ถูกใช้ในบริบทที่มีการเคารพบูชา เช่น ในประกาศของจักรพรรดิ เมื่อมาถึงญี่ปุ่น ก็ยังคงรักษาโทนเสียงที่เคารพ แต่ได้รับนัยที่เป็นของตนเอง ขณะที่ในภาษาจีนมันอาจจะมีความเป็นกลางมากกว่า ในภาษาญี่ปุ่น いのち กลับมีน้ำหนักทางอารมณ์ที่เข้มข้น มักเกี่ยวข้องกับความตายและความเปราะบางของการดำรงอยู่ คุณเคยสังเกตไหมว่าในละครประวัติศาสตร์ ตัวละครพูดคำนี้ด้วยเสียงสั่นคลอน?
การใช้ในชีวิตประจำวันและสำนวนยอดนิยม
แตกต่างจากคำว่า 人生 (jinsei) ที่หมายถึงชีวิตในฐานะการเดินทาง 命 ถูกใช้เมื่อพูดถึงชีวิตในฐานะแหล่งพลังงาน มีแพทย์ใช้คำนี้เพื่ออธิบายสัญญาณชีวิต พ่อแม่เตือนลูกด้วยประโยคอย่าง 命を大切に (inochi o taisetsu ni) — "จงให้ค่าแก่ชีวิตของคุณ" แม้แต่ในประกาศความปลอดภัยที่รถไฟใต้ดินโตเกียวคุณก็จะเห็นกันจินนี้เสมอ โดยมักมีน้ำเสียงเร่งด่วน。
แนวคิดที่แสดงให้เห็นถึงความลึกซึ้งคือ 命懸け (inochi-gake) ซึ่งหมายถึง "เสี่ยงชีวิต" ซามูไรใช้คำนี้เมื่อสาบานความภักดี และในปัจจุบันก็ปรากฏในเพลงรักที่มีความเข้มข้น 命の恩人 (inochi no onjin) หมายถึงบุคคลที่ช่วยชีวิตคุณ — หนี้ที่ชาวญี่ปุ่นถือว่าเป็นสิ่งที่ไม่สามารถชดใช้อย่างสมบูรณ์ได้ คุณเห็นไหมว่าคำนี้มีความหมายลึกซึ้งกว่าชีววิทยามาก?
เคล็ดลับในการจดจำและข้อเท็จจริงที่น่าสนใจ
ในการจดจำอักษรคันจิ 命 ลองจินตนาการถึงฉากหนึ่ง: คุณปู่ (ซึ่งแทนด้วยรากศัพท์ 令) กำลังให้คำสั่งสุดท้ายในชีวิตผ่านทางปาก (口) ภาพนี้ช่วยให้คุณจำส่วนประกอบได้ อีกเคล็ดลับหนึ่งคือการเชื่อมโยงมันกับเสียง "inochi" — นึกถึง "Inô, chi!" เป็นเสียงตะโกนเตือนถึงความจำกัดของการมีอยู่ มันใช้ได้ผลอย่างไม่น่าเชื่อ
ข้อเท็จจริงที่น้อยคนรู้จัก: ในศาลเจ้าชินโต คุณจะพบกับเครื่องรางที่เรียกว่า 命守り (inochi mamori) ซึ่งทำขึ้นเพื่อปกป้องชีวิตทางกาย การแสดงคาบุกิยังใช้คำนี้ในผลงานเกี่ยวกับการเสียสละ โดยมักมีการหยุดชั่วคราวอย่างมี drama ก่อนที่จะพูดมัน และถ้าคุณเล่น Yakuza หรือ Ghost of Tsushima สังเกตดูว่าคำนี้ปรากฏบ่อยแค่ไหนในบทสนทนาที่สำคัญ — บทบรรยายของญี่ปุ่นชื่นชอบผลกระทบทางอารมณ์ของมัน
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 生命 (せいめい) - ชีวิต, สิ่งมีชีวิต
- いのち (いのち) - ชีวิต, การมีอยู่, ยังหมายถึงชีวิตในแง่ของจิตวิญญาณ
- みょうめい (みょうめい) - ชื่อเหนือธรรมชาติ, ชื่อศักดิ์สิทธิ์ (ตอนนี้ไม่ค่อยใช้ในภาษาเดิม)
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (命) inochi
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (命) inochi:
ประโยคตัวอย่าง - (命) inochi
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Meizuru ga mama ni kōdō suru
ดำเนินการตามคำสั่ง
ทำตามที่คุณถาม
- 命ずる - สั่ง, กำหนด
- がままに - ตาม, ตามปกติ
- 行動する - พฤติกรรม
Kakumei wa toki ni hitsuyou desu
การปฏิวัติเป็นสิ่งจำเป็นในบางครั้ง
การปฏิวัติบางครั้งก็จำเป็น
- 革命 (kakumei) - การปฎิวัติ
- は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 時に (toki ni) - บางครั้ง
- 必要 (hitsuyou) - จำเป็น
- です (desu) - คำกริยา "ser" ในปัจจุบันความเป็นหรือกลาง
Shinka wa seimei no honshitsu desu
วิวัฒนาการคือสาระสำคัญของชีวิต
วิวัฒนาการคือสาระสำคัญของชีวิต
- 進化 - วิวัฒนาการ
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 生命 - ชีวิต
- の - ส่วนแสดงความเป็นเจ้าของ
- 本質 - สารสำคัญ; essence
- です - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
Unmei wa jibun de kirihiraku mono da
โชคชะตาเป็นสิ่งที่คุณควรทำตามตัวเอง
โชคชะตาคือสิ่งที่คุณสามารถเปิดเองได้。
- 運命 (unmei) - โชคชะตา
- は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 自分 (jibun) - ตัวเอง
- で (de) - อุปกรณ์ที่ใช้ในการวัด
- 切り開く (kiri hiraku) - เปิดทาง, ผจญภัย
- もの (mono) - สิ่งของ
- だ (da) - การกระทำ"เป็น"ในรูปบวก
Seimei wa toutoi mono desu
ชีวิตมีค่า
ชีวิตมีค่า
- 生命 - ชีวิต
- は - อนุภาคหัวข้อ
- 尊い - ล้ำค่า
- もの - สิ่ง
- です - กริยา "ser" ในรูปแบบที่เชิดชู
Nettai urin wa seimei no hōko desu
ป่าเขตร้อนเป็นสมบัติของชีวิต
ป่าฝนเขตร้อนเป็นสมบัติของชีวิต
- 熱帯雨林 (nettai urin) - ป่าเขตร้อน
- は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 生命 (seimei) - ชีวิต
- の (no) - ส่วนแสดงความเป็นเจ้าของ
- 宝庫 (houko) - สมบัติ
- です (desu) - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
Shibou wa yokerarenai unmei desu
ความตายเป็นจุดหมายปลายทางที่หลีกเลี่ยงไม่ได้
ความตายเป็นจุดหมายปลายทางที่หลีกเลี่ยงไม่ได้
- 死亡 - ความตาย
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 避けられない - หลีกเลี่ยงไม่ได้
- 運命 - โชคชะตา
- です - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
Ne wa jumoku no inochi wo sasaeru juuyou na bubun desu
รากเป็นส่วนสำคัญที่รักษาชีวิตของต้นไม้ไว้ให้เรียบร้อย
รากเป็นส่วนสำคัญที่สนับสนุนชีวิตของต้นไม้ค่ะ.
- 根 - ราก
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 樹木 - ต้นไม้
- の - ส่วนแสดงความเป็นเจ้าของ
- 命 - ชีวิต
- を - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 支える - สนับสนุน
- 重要な - สำคัญ
- 部分 - ส่วน
- です - กริยา "เป็น" ในปัจจุบัน
Shukumei ni shitagatte susumu
ไปตามปลายทาง
ดำเนินการตามปลายทาง
- 宿命 - ชะตากรรม, ฟาโด
- に - คำทางหรือทิศทาง
- 従って - ตาม, ตามที่บอก
- 進む - ก้าวไปข้างหน้า
Inochi wa toutoi mono desu
ชีวิตมีค่า
ชีวิตมีค่า
- 命 (inochi) - ชีวิต
- は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 尊い (toutoi) - มีค่า
- もの (mono) - สิ่งของ
- です (desu) - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน