Tradução e Significado de: 私 - atashi
Se você está aprendendo japonês, provavelmente já se deparou com a palavra 私[あたし] e se perguntou: por que existem tantas formas de dizer "eu" nessa língua? Essa variação, usada principalmente por mulheres, carrega nuances culturais e históricas que a tornam especial. Neste artigo, vamos explorar sua etimologia, o pictograma do kanji, como ela é usada no cotidiano e até dicas para memorizá-la. Se você quer entender a origem dessa expressão ou como aplicá-la em frases para estudar no Anki, continue lendo!
No maior dicionário de japonês, o Suki Nihongo, você encontra detalhes sobre a escrita, exemplos práticos e até curiosidades que vão além do básico. Aqui, vamos desvendar desde o traçado do kanji até o motivo pelo qual あたし soa mais suave que outras formas de primeira pessoa. Quer descobrir por que essa palavra é tão popular e como usá-la sem parecer um personagem de anime? Vamos lá!
Etimologia e Origem de 私[あたし]
A palavra 私[あたし] tem uma história interessante. Originalmente, o kanji 私 era lido como わたくし, uma forma formal de dizer "eu". Com o tempo, a pronúncia foi se modificando na linguagem coloquial, especialmente entre mulheres, até chegar ao あたし que conhecemos hoje. Essa evolução reflete a tendência do japonês de encurtar e suavizar expressões no dia a dia.
O kanji em si é composto pelo radical 禾 (espiga de arroz) e 厶 (particular), sugerindo algo pessoal ou íntimo. Não à toa, あたし transmite uma sensação mais delicada e informal, diferente de わたし ou ぼく. Se você já ouviu uma personagem feminina em um dorama usando essa forma, agora sabe o porquê!
Uso e Popularidade no Japonês Moderno
Enquanto わたし é neutro e pode ser usado por qualquer pessoa em situações formais, あたし é quase exclusivamente feminino e soa mais casual. Você dificilmente ouvirá um homem usando essa variação, a menos que esteja interpretando um papel ou fazendo piada. Em grupos de amigos ou conversas informais, muitas mulheres optam por ela justamente por passar uma imagem mais descontraída.
Vale lembrar que, embora comum, あたし não é a melhor escolha em ambientes profissionais ou ao falar com superiores. Nesses casos, o clássico わたし ainda domina. Uma dica? Preste atenção em como as personagens femininas de séries e mangás usam essa palavra — é um ótimo jeito de pegar o contexto certo!
Dicas para Memorizar e Aplicar
Para fixar 私[あたし], experimente associá-la a situações cotidianas. Imagine uma amiga contando uma história: "あたし、昨日映画を見たよ!" ("Eu vi um filme ontem!"). A sonoridade mais suave ajuda a diferenciá-la de outras formas. Outra estratégia é criar flashcards no Anki com exemplos reais, como diálogos de doramas ou músicas J-pop que usem essa expressão.
E que tal um trocadilho para nunca mais esquecer? Pense em "あたしは私(わたし)じゃない" ("Eu não sou 'watashi'"). Brincar com as diferenças entre as pronúncias pode ser divertido e eficaz. Por fim, anote: se você é homem, evite usar あたし a menos que esteja interpretando algo — do contrário, pode soar estranho para os nativos. Mulheres, aproveitem a naturalidade que essa palavra traz!
Vocabulário
Expanda seu vocabulário com palavras relacionadas:
Sinônimos e semelhantes
- わたし (watashi) - Eu (uso neutro, por uma mulher)
- 僕 (boku) - Eu (uso neutro, geralmente por homens)
- 俺 (ore) - Eu (uso informal, masculino)
- 自分 (jibun) - Eu (forma reflexiva)
- あたし (atashi) - Eu (uso feminino, informal)
- うち (uchi) - Eu (uso feminino, coloquial em algumas regiões)
- わたくし (watakushi) - Eu (uso formal)
- おれ (ore) - Eu (uso informal, masculino, variante de 俺)
- おいら (oira) - Eu (uso informal, frequentemente em contextos de amigos ou grupos)
- わし (washi) - Eu (uso regional, geralmente por homens idosos)
- あたい (atai) - Eu (uso feminino, informal, com uma conotação de humildade)
- あたくし (atakushi) - Eu (uso feminino, formal)
- じぶん (jibun) - Eu (forma reflexiva, como 自分)
- てまえ (temae) - Eu (uma forma de se referir a si mesmo, geralmente em situações formais)
- うちら (uchira) - Nós (informal)
- がくせい (gakusei) - Estudante
- がくしゃ (gakusha) - Estudioso, pesquisador
- がくちょう (gakuchou) - Diretor acadêmico
- がくれき (gakureki) - Histórico acadêmico
- がくりょくしゃ (gakuryokusha) - Especialista acadêmico
- がくぶ (gakubu) - Faculdade, departamento acadêmico
- がくほう (gakuha) - Direção acadêmica
- がくしゅう (gakushuu) - Aprendizado, estudo
- がくしょく (gakushoku) - Alimentação escolar, refeições para estudantes
- がくしょう (gakushou) - Reconhecimento acadêmico, prêmio
- がくそう (gakusou) - Cursos acadêmicos, planos de estudo
- がくもん (gakumon) - Construição de conhecimento, academia
- がくせん (gakusen) - Linha de educação, linha acadêmica
Palavras relacionadas
Romaji: atashi
Kana: あたし
Tipo: substantivo
L: jlpt-n5
Tradução / Significado: Eu
Significado em Inglês: I (fem)
Definição: Alguém que se expõe.
Acesso Rápido
- Vocabulário
- Escrita
- Frases
Como Escrever em Japonês - (私) atashi
Veja abaixo um passo a passo de como escrever a mão em japonês a palavra (私) atashi:
Frases de Exemplo - (私) atashi
Veja abaixo algumas frases de exemplo:
Watashi wa kyoudai ga imasen
Eu não tenho irmãos.
Eu não tenho nenhum irmão.
- 私 - pronome pessoal que significa "eu"
- は - partícula que indica o tópico da frase
- 兄弟 - substantivo que significa "irmãos"
- が - partícula que indica o sujeito da frase
- いません - verbo negativo que significa "não existir"
Watashi wa kanojo ni kokuhaku shita
Eu confessei meus sentimentos para ela.
Eu confessei a ela.
- 私 - pronome pessoal que significa "eu"
- は - partícula que indica o tópico da frase, neste caso, "eu"
- 彼女 - substantivo que significa "ela"
- に - partícula que indica o alvo da ação, neste caso, "para ela"
- 告白 - substantivo que significa "confissão"
- した - verbo "suru" no passado, que significa "fez"
Watashi wa tomodachi ni okane wo kasu koto ga dekimasu
Eu posso emprestar dinheiro ao meu amigo.
Eu posso emprestar dinheiro aos meus amigos.
- 私 - pronome pessoal que significa "eu"
- は - partícula que indica o tópico da frase, neste caso, "eu"
- 友達 - substantivo que significa "amigo"
- に - partícula que indica o alvo da ação, neste caso, "para o amigo"
- お金 - substantivo que significa "dinheiro"
- を - partícula que indica o objeto direto da ação, neste caso, "emprestar dinheiro"
- 貸す - verbo que significa "emprestar"
- こと - substantivo que indica ação ou evento
- が - partícula que marca o sujeito da frase, neste caso, "eu"
- できます - verbo que significa "poder fazer", conjugado no presente afirmativo
Watashi wa kono saito no kaiin desu
Eu sou um membro deste site.
- 私 - pronome pessoal que significa "eu"
- は - partícula que indica o tópico da frase, neste caso, "eu"
- この - adjetivo demonstrativo que significa "este"
- サイト - substantivo que significa "site"
- の - partícula que indica posse, neste caso, "do site"
- 会員 - substantivo que significa "membro"
- です - verbo "ser" na forma educada
Watashi wa kanojo no e o utsusu koto ga dekimasu
Eu posso copiar a pintura dela.
Eu posso tirar a foto dela.
- 私 - pronome pessoal que significa "eu"
- は - partícula que indica o tópico da frase
- 彼女 - substantivo que significa "ela" ou "namorada"
- の - partícula que indica posse ou relação entre duas coisas
- 絵 - substantivo que significa "imagem" ou "pintura"
- を - partícula que indica o objeto direto da frase
- 写す - verbo que significa "copiar" ou "reproduzir"
- こと - substantivo que significa "coisa" ou "fato"
- が - partícula que indica o sujeito da frase
- できます - verbo que significa "ser capaz de" ou "poder"
Watashi wa yama wo oriru
Eu estou descendo a montanha.
Eu desço a montanha.
- 私 - pronome pessoal que significa "eu"
- は - partícula que indica o tópico da frase
- 山 - substantivo que significa "montanha"
- を - partícula que indica o objeto direto da frase
- 下りる - verbo que significa "descer"
Watashi wa kuchibeni wo nurimashita
Eu apliquei batom.
Eu pintei batom.
- 私 - pronome pessoal que significa "eu"
- は - partícula que indica o tópico da frase
- 口紅 - substantivo que significa "batom"
- を - partícula que indica o objeto direto da frase
- 塗りました - verbo que significa "pintei" ou "apliquei" (no passado)
Watashi wa iryō jūjisha desu
Eu sou um profissional da área da saúde.
Eu sou um profissional de saúde.
- 私 - pronome pessoal que significa "eu"
- は - partícula que indica o tópico da frase
- 医療 - palavra que significa "saúde" ou "assistência médica"
- 従事者 - palavra que significa "profissional" ou "trabalhador"
- です - verbo "ser" no presente
Watashi wa hōtai o maitte imasu
Estou enrolando uma bandagem.
Eu tenho um curativo.
- 私 - pronome pessoal que significa "eu"
- は - partícula que indica o tópico da frase
- 包帯 - substantivo que significa "bandagem"
- を - partícula que indica o objeto direto da frase
- 巻いています - verbo que significa "estar enrolando" no tempo presente e educado
Watashi wa saihou ga tokui desu
Eu sou habilidoso
Eu sou bom em costurar.
- 私 - pronome pessoal que significa "eu"
- は - partícula que indica o tópico da frase
- 裁縫 - substantivo que significa "costura"
- が - partícula que indica o sujeito da frase
- 得意 - adjetivo que significa "ser bom em algo"
- です - verbo de ligação que indica a formalidade e a cortesia da frase
Outras Palavras do tipo: substantivo
Veja outras palavras do nosso dicionário que também são: substantivo