Tradução e Significado de: 私 - atashi

Se você está aprendendo japonês, provavelmente já se deparou com a palavra 私[あたし] e se perguntou: por que existem tantas formas de dizer "eu" nessa língua? Essa variação, usada principalmente por mulheres, carrega nuances culturais e históricas que a tornam especial. Neste artigo, vamos explorar sua etimologia, o pictograma do kanji, como ela é usada no cotidiano e até dicas para memorizá-la. Se você quer entender a origem dessa expressão ou como aplicá-la em frases para estudar no Anki, continue lendo!

No maior dicionário de japonês, o Suki Nihongo, você encontra detalhes sobre a escrita, exemplos práticos e até curiosidades que vão além do básico. Aqui, vamos desvendar desde o traçado do kanji até o motivo pelo qual あたし soa mais suave que outras formas de primeira pessoa. Quer descobrir por que essa palavra é tão popular e como usá-la sem parecer um personagem de anime? Vamos lá!

Etimologia e Origem de 私[あたし]

A palavra 私[あたし] tem uma história interessante. Originalmente, o kanji era lido como わたくし, uma forma formal de dizer "eu". Com o tempo, a pronúncia foi se modificando na linguagem coloquial, especialmente entre mulheres, até chegar ao あたし que conhecemos hoje. Essa evolução reflete a tendência do japonês de encurtar e suavizar expressões no dia a dia.

O kanji em si é composto pelo radical (espiga de arroz) e (particular), sugerindo algo pessoal ou íntimo. Não à toa, あたし transmite uma sensação mais delicada e informal, diferente de わたし ou ぼく. Se você já ouviu uma personagem feminina em um dorama usando essa forma, agora sabe o porquê!

Uso e Popularidade no Japonês Moderno

Enquanto わたし é neutro e pode ser usado por qualquer pessoa em situações formais, あたし é quase exclusivamente feminino e soa mais casual. Você dificilmente ouvirá um homem usando essa variação, a menos que esteja interpretando um papel ou fazendo piada. Em grupos de amigos ou conversas informais, muitas mulheres optam por ela justamente por passar uma imagem mais descontraída.

Vale lembrar que, embora comum, あたし não é a melhor escolha em ambientes profissionais ou ao falar com superiores. Nesses casos, o clássico わたし ainda domina. Uma dica? Preste atenção em como as personagens femininas de séries e mangás usam essa palavra — é um ótimo jeito de pegar o contexto certo!

Dicas para Memorizar e Aplicar

Para fixar 私[あたし], experimente associá-la a situações cotidianas. Imagine uma amiga contando uma história: "あたし、昨日映画を見たよ!" ("Eu vi um filme ontem!"). A sonoridade mais suave ajuda a diferenciá-la de outras formas. Outra estratégia é criar flashcards no Anki com exemplos reais, como diálogos de doramas ou músicas J-pop que usem essa expressão.

E que tal um trocadilho para nunca mais esquecer? Pense em "あたしは私(わたし)じゃない" ("Eu não sou 'watashi'"). Brincar com as diferenças entre as pronúncias pode ser divertido e eficaz. Por fim, anote: se você é homem, evite usar あたし a menos que esteja interpretando algo — do contrário, pode soar estranho para os nativos. Mulheres, aproveitem a naturalidade que essa palavra traz!

Vocabulário

Expanda seu vocabulário com palavras relacionadas:

Sinônimos e semelhantes

  • わたし (watashi) - Eu (uso neutro, por uma mulher)
  • 僕 (boku) - Eu (uso neutro, geralmente por homens)
  • 俺 (ore) - Eu (uso informal, masculino)
  • 自分 (jibun) - Eu (forma reflexiva)
  • あたし (atashi) - Eu (uso feminino, informal)
  • うち (uchi) - Eu (uso feminino, coloquial em algumas regiões)
  • わたくし (watakushi) - Eu (uso formal)
  • おれ (ore) - Eu (uso informal, masculino, variante de 俺)
  • おいら (oira) - Eu (uso informal, frequentemente em contextos de amigos ou grupos)
  • わし (washi) - Eu (uso regional, geralmente por homens idosos)
  • あたい (atai) - Eu (uso feminino, informal, com uma conotação de humildade)
  • あたくし (atakushi) - Eu (uso feminino, formal)
  • じぶん (jibun) - Eu (forma reflexiva, como 自分)
  • てまえ (temae) - Eu (uma forma de se referir a si mesmo, geralmente em situações formais)
  • うちら (uchira) - Nós (informal)
  • がくせい (gakusei) - Estudante
  • がくしゃ (gakusha) - Estudioso, pesquisador
  • がくちょう (gakuchou) - Diretor acadêmico
  • がくれき (gakureki) - Histórico acadêmico
  • がくりょくしゃ (gakuryokusha) - Especialista acadêmico
  • がくぶ (gakubu) - Faculdade, departamento acadêmico
  • がくほう (gakuha) - Direção acadêmica
  • がくしゅう (gakushuu) - Aprendizado, estudo
  • がくしょく (gakushoku) - Alimentação escolar, refeições para estudantes
  • がくしょう (gakushou) - Reconhecimento acadêmico, prêmio
  • がくそう (gakusou) - Cursos acadêmicos, planos de estudo
  • がくもん (gakumon) - Construição de conhecimento, academia
  • がくせん (gakusen) - Linha de educação, linha acadêmica

Palavras relacionadas

私用

shiyou

uso pessoal; negócios privados

私立

shiritsu

Privado (estabelecimento)

私有

shiyuu

propriedade privada

私物

shibutsu

propriedade privada; efeitos pessoais

私鉄

shitetsu

Ferrovia privada

アワー

awa-

hora

我々

wareware

nós

waga

meu; nosso

率直

sochoku

franqueza; sinceridade; abetenidade

shimobe

Manservante; servo (de Deus)

Romaji: atashi
Kana: あたし
Tipo: substantivo
L: jlpt-n5

Tradução / Significado: Eu

Significado em Inglês: I (fem)

Definição: Alguém que se expõe.

Acesso Rápido
- Vocabulário
- Escrita
- Frases

Como Escrever em Japonês - (私) atashi

Veja abaixo um passo a passo de como escrever a mão em japonês a palavra (私) atashi:

Frases de Exemplo - (私) atashi

Veja abaixo algumas frases de exemplo:

私の夫はとても優しいです。

Watashi no otto wa totemo yasashii desu

Meu marido é muito gentil.

  • 私 - pronome pessoal que significa "eu"
  • の - partícula que indica posse ou pertencimento
  • 夫 - substantivo que significa "marido"
  • は - partícula que indica o tópico da frase
  • とても - advérbio que significa "muito"
  • 優しい - adjetivo que significa "gentil" ou "amável"
  • です - verbo que indica a forma educada e respeitosa de se expressar em japonês
私の助手はとても優秀です。

Watashi no joshu wa totemo yuushu desu

Meu assistente é muito bom.

  • 私 - pronome pessoal que significa "eu"
  • の - partícula que indica posse ou pertencimento
  • 助手 - substantivo que significa "assistente" ou "ajudante"
  • は - partícula que indica o tópico da frase
  • とても - advérbio que significa "muito"
  • 優秀 - adjetivo que significa "excelente" ou "competente"
  • です - verbo que indica o estado ou ação de ser ou estar
私の具合は良くないです。

Watashi no guai wa yokunai desu

Minha condição não está boa.

Minha condição não é boa.

  • 私 - pronome pessoal que significa "eu"
  • の - partícula que indica posse ou pertencimento
  • 具合 - substantivo que significa "condição, estado de saúde"
  • は - partícula que indica o tópico da frase
  • 良く - advérbio que significa "bem, em boas condições"
  • ない - sufixo que indica negação
  • です - verbo "ser" na forma educada
私の健康は最近不調です。

Watashi no kenkō wa saikin fuchō desu

Minha saúde não está boa ultimamente.

Minha saúde ficou chateada recentemente.

  • 私 - pronome pessoal que significa "eu"
  • の - partícula que indica posse ou pertencimento
  • 健康 - substantivo que significa "saúde"
  • は - partícula que indica o tópico da frase, neste caso, "saúde"
  • 最近 - advérbio que significa "recentemente"
  • 不調 - substantivo que significa "mal-estar" ou "desconforto"
  • です - verbo ser/estar no presente, indicando uma afirmação ou declaração
私の父は公立病院の職員です。

Watashi no chichi wa kōritsu byōin no shokuin desu

Meu pai é uma equipe de hospitais públicos.

  • 私 - pronome pessoal que significa "eu"
  • の - partícula que indica posse ou pertencimento
  • 父 - substantivo que significa "pai"
  • は - partícula que indica o tópico da frase
  • 公立 - adjetivo que significa "público"
  • 病院 - substantivo que significa "hospital"
  • の - partícula que indica posse ou pertencimento
  • 職員 - substantivo que significa "funcionário"
  • です - verbo que indica ser ou estar, no tempo presente e formal
私の母はとても優しいです。

Watashi no haha wa totemo yasashii desu

Minha mãe é muito gentil.

  • 私 - pronome pessoal que significa "eu"
  • の - partícula que indica posse ou pertencimento
  • 母 - substantivo que significa "mãe"
  • は - partícula que indica o tópico da frase, nesse caso, "minha mãe"
  • とても - advérbio que significa "muito"
  • 優しい - adjetivo que significa "gentil" ou "amável"
  • です - verbo que indica o estado ou ação, nesse caso, "é" ou "está"
私の月給は十分ではありません。

Watashi no gekkyū wa jūbun de wa arimasen

Meu salário mensal não é suficiente.

  • 私 - pronome pessoal que significa "eu"
  • の - partícula que indica posse ou pertencimento
  • 月給 - substantivo que significa "salário mensal"
  • は - partícula que indica o tópico da frase
  • 十分 - adjetivo que significa "suficiente"
  • ではありません - expressão que indica negação
私の心情は複雑です。

Watashi no shijou wa fukuzatsu desu

Meus sentimentos são complicados.

  • 私 - pronome pessoal que significa "eu"
  • の - partícula que indica posse ou pertencimento
  • 心情 - substantivo que significa "sentimentos" ou "emoções"
  • は - partícula que indica o tópico da frase
  • 複雑 - adjetivo que significa "complexo" ou "complicado"
  • です - verbo "ser" na forma educada
私の従兄弟はとても親切です。

Watashi no itoko wa totemo shinsetsu desu

Meu primo é muito gentil.

  • 私 - pronome pessoal que significa "eu"
  • の - partícula que indica posse ou pertencimento
  • 従兄弟 - substantivo que significa "primo de primeiro grau"
  • は - partícula que indica o tópico da frase
  • とても - advérbio que significa "muito"
  • 親切 - adjetivo que significa "amável" ou "gentil"
  • です - verbo ser/estar no presente afirmativo
私の点数は高かったです。

Watashi no tensuu wa takakatta desu

Minha nota foi alta.

Minha pontuação foi alta.

  • 私 - pronome pessoal que significa "eu"
  • の - partícula que indica posse ou relação de pertencimento
  • 点数 - substantivo que significa "pontuação" ou "nota"
  • は - partícula que marca o tópico da frase
  • 高かった - verbo no passado que significa "era alto" ou "foi alto"
  • です - verbo auxiliar que indica polidez ou formalidade
Previous Next

Outras Palavras do tipo: substantivo

Veja outras palavras do nosso dicionário que também são: substantivo