Tradução e Significado de: 私 - atashi

Se você está aprendendo japonês, provavelmente já se deparou com a palavra 私[あたし] e se perguntou: por que existem tantas formas de dizer "eu" nessa língua? Essa variação, usada principalmente por mulheres, carrega nuances culturais e históricas que a tornam especial. Neste artigo, vamos explorar sua etimologia, o pictograma do kanji, como ela é usada no cotidiano e até dicas para memorizá-la. Se você quer entender a origem dessa expressão ou como aplicá-la em frases para estudar no Anki, continue lendo!

No maior dicionário de japonês, o Suki Nihongo, você encontra detalhes sobre a escrita, exemplos práticos e até curiosidades que vão além do básico. Aqui, vamos desvendar desde o traçado do kanji até o motivo pelo qual あたし soa mais suave que outras formas de primeira pessoa. Quer descobrir por que essa palavra é tão popular e como usá-la sem parecer um personagem de anime? Vamos lá!

Etimologia e Origem de 私[あたし]

A palavra 私[あたし] tem uma história interessante. Originalmente, o kanji era lido como わたくし, uma forma formal de dizer "eu". Com o tempo, a pronúncia foi se modificando na linguagem coloquial, especialmente entre mulheres, até chegar ao あたし que conhecemos hoje. Essa evolução reflete a tendência do japonês de encurtar e suavizar expressões no dia a dia.

O kanji em si é composto pelo radical (espiga de arroz) e (particular), sugerindo algo pessoal ou íntimo. Não à toa, あたし transmite uma sensação mais delicada e informal, diferente de わたし ou ぼく. Se você já ouviu uma personagem feminina em um dorama usando essa forma, agora sabe o porquê!

Uso e Popularidade no Japonês Moderno

Enquanto わたし é neutro e pode ser usado por qualquer pessoa em situações formais, あたし é quase exclusivamente feminino e soa mais casual. Você dificilmente ouvirá um homem usando essa variação, a menos que esteja interpretando um papel ou fazendo piada. Em grupos de amigos ou conversas informais, muitas mulheres optam por ela justamente por passar uma imagem mais descontraída.

Vale lembrar que, embora comum, あたし não é a melhor escolha em ambientes profissionais ou ao falar com superiores. Nesses casos, o clássico わたし ainda domina. Uma dica? Preste atenção em como as personagens femininas de séries e mangás usam essa palavra — é um ótimo jeito de pegar o contexto certo!

Dicas para Memorizar e Aplicar

Para fixar 私[あたし], experimente associá-la a situações cotidianas. Imagine uma amiga contando uma história: "あたし、昨日映画を見たよ!" ("Eu vi um filme ontem!"). A sonoridade mais suave ajuda a diferenciá-la de outras formas. Outra estratégia é criar flashcards no Anki com exemplos reais, como diálogos de doramas ou músicas J-pop que usem essa expressão.

E que tal um trocadilho para nunca mais esquecer? Pense em "あたしは私(わたし)じゃない" ("Eu não sou 'watashi'"). Brincar com as diferenças entre as pronúncias pode ser divertido e eficaz. Por fim, anote: se você é homem, evite usar あたし a menos que esteja interpretando algo — do contrário, pode soar estranho para os nativos. Mulheres, aproveitem a naturalidade que essa palavra traz!

Vocabulário

Expanda seu vocabulário com palavras relacionadas:

Sinônimos e semelhantes

  • わたし (watashi) - Eu (uso neutro, por uma mulher)
  • 僕 (boku) - Eu (uso neutro, geralmente por homens)
  • 俺 (ore) - Eu (uso informal, masculino)
  • 自分 (jibun) - Eu (forma reflexiva)
  • あたし (atashi) - Eu (uso feminino, informal)
  • うち (uchi) - Eu (uso feminino, coloquial em algumas regiões)
  • わたくし (watakushi) - Eu (uso formal)
  • おれ (ore) - Eu (uso informal, masculino, variante de 俺)
  • おいら (oira) - Eu (uso informal, frequentemente em contextos de amigos ou grupos)
  • わし (washi) - Eu (uso regional, geralmente por homens idosos)
  • あたい (atai) - Eu (uso feminino, informal, com uma conotação de humildade)
  • あたくし (atakushi) - Eu (uso feminino, formal)
  • じぶん (jibun) - Eu (forma reflexiva, como 自分)
  • てまえ (temae) - Eu (uma forma de se referir a si mesmo, geralmente em situações formais)
  • うちら (uchira) - Nós (informal)
  • がくせい (gakusei) - Estudante
  • がくしゃ (gakusha) - Estudioso, pesquisador
  • がくちょう (gakuchou) - Diretor acadêmico
  • がくれき (gakureki) - Histórico acadêmico
  • がくりょくしゃ (gakuryokusha) - Especialista acadêmico
  • がくぶ (gakubu) - Faculdade, departamento acadêmico
  • がくほう (gakuha) - Direção acadêmica
  • がくしゅう (gakushuu) - Aprendizado, estudo
  • がくしょく (gakushoku) - Alimentação escolar, refeições para estudantes
  • がくしょう (gakushou) - Reconhecimento acadêmico, prêmio
  • がくそう (gakusou) - Cursos acadêmicos, planos de estudo
  • がくもん (gakumon) - Construição de conhecimento, academia
  • がくせん (gakusen) - Linha de educação, linha acadêmica

Palavras relacionadas

私用

shiyou

uso pessoal; negócios privados

私立

shiritsu

Privado (estabelecimento)

私有

shiyuu

propriedade privada

私物

shibutsu

propriedade privada; efeitos pessoais

私鉄

shitetsu

Ferrovia privada

アワー

awa-

hora

我々

wareware

nós

waga

meu; nosso

率直

sochoku

franqueza; sinceridade; abetenidade

shimobe

Manservante; servo (de Deus)

Romaji: atashi
Kana: あたし
Tipo: substantivo
L: jlpt-n5

Tradução / Significado: Eu

Significado em Inglês: I (fem)

Definição: Alguém que se expõe.

Acesso Rápido
- Vocabulário
- Escrita
- Frases

Como Escrever em Japonês - (私) atashi

Veja abaixo um passo a passo de como escrever a mão em japonês a palavra (私) atashi:

Frases de Exemplo - (私) atashi

Veja abaixo algumas frases de exemplo:

私は壁を塗る必要があります。

Watashi wa kabe o nuru hitsuyō ga arimasu

Eu preciso pintar a parede.

Eu preciso aplicar a parede.

  • 私 (watashi) - pronome pessoal que significa "eu"
  • は (wa) - partícula que marca o tópico da frase
  • 壁 (kabe) - substantivo que significa "parede"
  • を (wo) - partícula que marca o objeto direto da frase
  • 塗る (nuru) - verbo que significa "pintar"
  • 必要 (hitsuyou) - substantivo que significa "necessidade"
  • が (ga) - partícula que marca o sujeito da frase
  • あります (arimasu) - verbo que significa "ter"
私は古い切手を集めるのが好きです。

Watashi wa furui kitte o atsumeru no ga suki desu

Eu gosto de colecionar selos antigos.

Eu gosto de reunir selos velhos.

  • 私 (watashi) - pronome pessoal que significa "eu"
  • は (wa) - partícula que marca o tópico da frase
  • 古い (furui) - adjetivo que significa "antigo"
  • 切手 (kitte) - substantivo que significa "selo"
  • を (wo) - partícula que marca o objeto direto da frase
  • 集める (atsumeru) - verbo que significa "colecionar"
  • のが (noga) - partícula que conecta o verbo com o adjetivo e indica que "colecionar selos antigos" é o que a pessoa gosta de fazer
  • 好き (suki) - adjetivo que significa "gostar"
  • です (desu) - verbo auxiliar que indica a forma educada da frase
私は仕事と家庭を兼ねることができます。

Watashi wa shigoto to katei wo kaneru koto ga dekimasu

Eu posso conciliar trabalho e família.

Eu posso servir como trabalho e casa.

  • 私 (watashi) - pronome pessoal que significa "eu"
  • は (wa) - partícula que marca o tópico da frase
  • 仕事 (shigoto) - substantivo que significa "trabalho"
  • と (to) - partícula que indica uma conexão entre duas coisas
  • 家庭 (katei) - substantivo que significa "família" ou "lar"
  • を (wo) - partícula que marca o objeto direto da frase
  • 兼ねる (kaneru) - verbo que significa "conciliar" ou "juntar"
  • ことができます (koto ga dekimasu) - expressão que indica habilidade ou capacidade, significando "ser capaz de"
私はしょっちゅう日本語を勉強しています。

Watashi wa shocchuu nihongo wo benkyou shiteimasu

Eu estou sempre estudando japonês.

Costumo estudar japonês.

  • 私 (watashi) - pronome pessoal que significa "eu"
  • は (wa) - partícula que marca o tópico da frase
  • しょっちゅう (shocchuu) - advérbio que significa "sempre"
  • 日本語 (nihongo) - substantivo que significa "japonês" (idioma)
  • を (wo) - partícula que marca o objeto direto da frase
  • 勉強しています (benkyou shiteimasu) - verbo composto que significa "estou estudando"
私はこの場所から抜け出したいです。

Watashi wa kono basho kara nukedashitai desu

Eu quero sair deste lugar.

  • 私 (watashi) - pronome pessoal que significa "eu"
  • は (wa) - partícula que marca o tópico da frase
  • この (kono) - adjetivo demonstrativo que significa "este"
  • 場所 (basho) - substantivo que significa "lugar"
  • から (kara) - partícula que indica origem ou ponto de partida
  • 抜け出したい (nukedashitai) - verbo na forma potencial que significa "querer escapar"
  • です (desu) - verbo auxiliar que indica polidez ou formalidade
私は毎日水筒を持っています。

Watashi wa mainichi suidō o motte imasu

Eu carrego uma garrafa de água todos os dias.

Eu tenho uma garrafa de água todos os dias.

  • 私 (watashi) - pronome pessoal que significa "eu"
  • は (wa) - partícula que marca o tópico da frase
  • 毎日 (mainichi) - advérbio que significa "todos os dias"
  • 水筒 (suito) - substantivo que significa "garrafa de água"
  • を (wo) - partícula que marca o objeto direto da frase
  • 持っています (motteimasu) - verbo que significa "ter" ou "carregar" no presente afirmativo
私は毎日体を鍛える。

Watashi wa mainichi karada o kitaeru

Eu exercito meu corpo todos os dias.

Eu treino meu corpo todos os dias.

  • 私 (watashi) - pronome pessoal que significa "eu"
  • は (wa) - partícula que marca o tópico da frase
  • 毎日 (mainichi) - advérbio que significa "todos os dias"
  • 体 (karada) - substantivo que significa "corpo"
  • を (wo) - partícula que marca o objeto direto da frase
  • 鍛える (kitaeru) - verbo que significa "treinar" ou "exercitar"
私は来年入学する予定です。

Watashi wa rainen nyūgaku suru yotei desu

Eu tenho planos de ingressar na escola no próximo ano.

Eu pretendo me inscrever no próximo ano.

  • 私 (watashi) - pronome pessoal que significa "eu"
  • は (wa) - partícula que marca o tópico da frase
  • 来年 (rainen) - substantivo que significa "próximo ano"
  • 入学する (nyūgaku suru) - verbo composto que significa "entrar na escola"
  • 予定 (yotei) - substantivo que significa "plano" ou "programação"
  • です (desu) - verbo auxiliar que indica o tempo presente e a formalidade
私は杖を持っています。

Watashi wa tsue o motte imasu

Eu tenho uma bengala.

  • 私 (watashi) - pronome pessoal que significa "eu"
  • は (wa) - partícula que marca o tópico da frase
  • 杖 (tsue) - substantivo que significa "bengala" ou "bastão"
  • を (wo) - partícula que marca o objeto direto da frase
  • 持っています (motteimasu) - verbo que significa "ter" ou "possuir", conjugado no presente afirmativo
私は失恋した。

Watashi wa shitsuren shita

Eu sofri uma desilusão amorosa.

Eu estava quebrado.

  • 私 (watashi) - pronome pessoal que significa "eu"
  • は (wa) - partícula que marca o tópico da frase
  • 失恋 (shitsuren) - substantivo que significa "desilusão amorosa"
  • した (shita) - verbo no passado que significa "sofri"
Previous Next

Outras Palavras do tipo: substantivo

Veja outras palavras do nosso dicionário que também são: substantivo