Tradução e Significado de: 直 - jiki

A palavra japonesa 直[じき] pode parecer simples à primeira vista, mas carrega nuances interessantes que valem a pena explorar. Se você está estudando japonês ou apenas tem curiosidade sobre o idioma, entender termos como esse pode enriquecer seu conhecimento sobre a língua e a cultura do Japão. Neste artigo, vamos mergulhar no significado, uso e particularidades dessa expressão, além de oferecer dicas práticas para quem deseja incorporá-la ao vocabulário.

Muitas vezes, palavras como 直[じき] passam despercebidas em dicionários convencionais, mas aqui no Suki Nihongo, buscamos trazer informações detalhadas e confiáveis para facilitar seu aprendizado. Vamos desvendar desde a origem até exemplos do cotidiano, garantindo que você não apenas memorize, mas também compreenda como e quando utilizá-la.

Significado e uso de 直[じき]

直[じき] é um termo que pode ser traduzido como "diretamente" ou "imediatamente", dependendo do contexto. Ele é frequentemente utilizado para indicar uma ação que ocorre sem intermediários ou demora. Por exemplo, em situações onde algo é feito de maneira direta, sem rodeios, essa palavra se encaixa perfeitamente.

Além disso, 直[じき] pode aparecer em construções mais formais ou literárias, dando um tom mais sério ou preciso à frase. É comum vê-la em manuais, instruções ou até mesmo em diálogos que exigem clareza. Embora não seja das mais frequentes no dia a dia, seu uso é relevante em contextos específicos.

Origem e componentes do termo

A escrita em kanji de 直[じき] é formada pelo caractere 直, que carrega a ideia de "correto" ou "diretamente". Esse kanji é composto por elementos que remetem a conceitos de retidão e imediatismo, reforçando o significado da palavra. A leitura じき é uma das várias possíveis para esse caractere, o que pode causar confusão em iniciantes.

Vale destacar que, embora o kanji seja o mesmo em outras palavras, a pronúncia e o significado podem variar. Por isso, é essencial prestar atenção ao contexto para não confundir 直[じき] com termos como 直[なお]す (consertar) ou 直[ちょく]接 (diretamente). Essa diferença sutil é um dos desafios do japonês, mas também o que o torna fascinante.

Dicas para memorizar e usar corretamente

Uma maneira eficaz de fixar 直[じき] é associá-la a situações onde a ideia de "diretamente" ou "sem demora" se aplica. Por exemplo, pense em frases como "resposta imediata" ou "contato direto". Criar flashcards com exemplos práticos também pode ajudar, especialmente se você estiver usando plataformas como Anki para revisão.

Outra dica é observar o uso dessa palavra em materiais autênticos, como notícias ou vídeos em japonês. Muitas vezes, o contexto ajuda a entender melhor quando e por que ela é empregada. Se possível, anote frases que encontrar e tente recriá-las em diferentes situações. A prática constante é a chave para dominar termos como esse.

Vocabulário

Expanda seu vocabulário com palavras relacionadas:

Sinônimos e semelhantes

  • まっすぐ (massugu) - Diretamente, reto, sem desvio.
  • 直ちに (tadachini) - Imediatamente, sem demora.
  • ただちに (tadachini) - Semelhante a "直ちに", usado em contextos formais.
  • じかに (jikani) - Diretamente, pessoalmente.
  • すぐに (suguni) - Logo, imediatamente, em breve.
  • ひたすら (hitasura) - Com dedicação total; sem se distrair.
  • 率直に (sotchokuni) - Com franqueza; diretamente, sem rodeios.
  • 真っ直ぐ (massugu) - Semelhante a "まっすぐ", com ênfase em ser completamente reto.
  • 直接 (chokusetsu) - Diretamente, sem intermediários.
  • 直に (nao ni) - Diretamente, em comparação com algo que é mais indireto.
  • 直接的に (chokusetsuteki ni) - De forma direta, geralmente usado em contextos mais técnicos.
  • 直截に (chokusetu ni) - De modo direto, claro e sem ambiguidades.
  • 直言に (chokugen ni) - Com franqueza, dizendo diretamente o que pensa.
  • 直言不避 (chokugen fuhibi) - Dizer diretamente algo sem evitar o assunto.
  • 率直に言って (sotchokuni itte) - Dizendo francamente, em uma abordagem mais coloquial.
  • 率直に述べて (sotchokuni nobete) - Expondo algo de forma franca.
  • 率直に言えば (sotchokuni ieba) - Se eu for direto, usando uma expressão comum.
  • 率直に言わせて (sotchokuni iwasete) - Permita-me falar diretamente, de uma forma educada.
  • 率直に言わせていただく (sotchokuni iwasete itadaku) - Com permissão, me deixe falar de forma franca.
  • 率直に言わせていただければ (sotchokuni iwasete itadakereba) - Se eu puder falar francamente, de uma maneira muito polida.
  • 率直に言わせていただくと (sotchokuni iwasete itadaku to) - Se me permitem falar diretamente, geralmente usado pra introduzir uma opinião.

Palavras relacionadas

見直す

minaosu

olhar novamente; para obter uma opinião melhor de

真っ直ぐ

massugu

reto (à frente); direto; vertical; ereto; honesto; Frank

直す

naosu

curar; curar; consertar; corrigir; reparar

直る

naoru

ser curado; curar; ser consertado; ficar bem; ser reparado

仲直り

nakanaori

reconciliação; faça as pazes com

出直し

denaoshi

ajuste; retocar

直後

chokugo

imediatamente após

直接

chokusetsu

direto; imediato; pessoal; em primeira mão

直線

chokusen

linha reta

直前

chokuzen

pouco antes

Romaji: jiki
Kana: じき
Tipo: substantivo
L: jlpt-n3, jlpt-n1

Tradução / Significado: direto; pessoalmente; em breve; imediatamente; justo; próximo a; honestidade; franqueza; simplicidade; alegria; correção; ser reto; dever noturno

Significado em Inglês: direct;in person;soon;at once;just;near by;honesty;frankness;simplicity;cheerfulness;correctness;being straight;night duty

Definição: Direto.

Acesso Rápido
- Vocabulário
- Escrita
- Frases

Como Escrever em Japonês - (直) jiki

Veja abaixo um passo a passo de como escrever a mão em japonês a palavra (直) jiki:

Frases de Exemplo - (直) jiki

Veja abaixo algumas frases de exemplo:

直接会って話しましょう。

Chokusetsu atte hanashimashou

Vamos nos encontrar pessoalmente e conversar.

Vejo você diretamente e fale.

  • 直接 (chokusetsu) - diretamente
  • 会って (atte) - encontrando-se
  • 話しましょう (hanashimashou) - vamos conversar
裏返しになった服を直してください。

Uragaeshi ni natta fuku wo naoshite kudasai

Por favor, conserte as roupas que foram viradas do avesso.

Por favor, conserte as roupas invertidas.

  • 裏返し - virado do avesso
  • になった - tornou-se
  • 服 - roupa
  • を - partícula de objeto direto
  • 直してください - por favor, conserte
垂直に立ってください。

Chūjiku ni tatte kudasai

Por favor, fique em pé verticalmente.

Permanecer verticalmente.

  • 垂直 (suichoku) - vertical
  • に (ni) - particle indicating direction or location
  • 立って (tatte) - stand
  • ください (kudasai) - please (polite request)
半ばからやり直す。

Hanbā kara yarinaosu

Começar de novo a partir do meio.

Vamos começar do meio.

  • 半ば (nakaba) - meio
  • から (kara) - a partir de
  • やり直す (yari naosu) - recomeçar, fazer de novo
もう一度やり直してください。

Mou ichido yarinaoshite kudasai

Por favor, tente novamente.

Por favor, tente novamente.

  • もう一度 - "mais uma vez"
  • やり直して - "tente novamente"
  • ください - "por favor"
この車を直す必要があります。

Kono kuruma wo naosu hitsuyou ga arimasu

Precisamos consertar este carro.

Você precisa consertar este carro.

  • この - esta
  • 車 - carro
  • を - partícula de objeto
  • 直す - consertar
  • 必要 - necessário
  • が - partícula de sujeito
  • あります - existe
この列車は直通で東京まで行きます。

Kono ressha wa chokutsū de Tōkyō made ikimasu

Este trem vai diretamente para Tóquio.

  • この - pronome demonstrativo que significa "este" ou "este aqui"
  • 列車 - substantivo que significa "trem"
  • は - partícula gramatical que indica o tópico da frase
  • 直通 - adjetivo que significa "direto"
  • で - partícula gramatical que indica o meio ou instrumento utilizado
  • 東京 - substantivo que significa "Tóquio"
  • まで - partícula gramatical que indica o limite ou alcance de uma ação
  • 行きます - verbo que significa "ir"
この円の直径は何センチですか?

Kono en no chokkei wa nan senchi desu ka?

Qual é o diâmetro deste círculo em centímetros?

Qual é o diâmetro deste círculo?

  • この - pronome demonstrativo que significa "este"
  • 円 - substantivo que significa "círculo" ou "yen" (moeda japonesa)
  • の - partícula que indica posse ou relação entre palavras
  • 直径 - substantivo que significa "diâmetro"
  • は - partícula que indica o tema da frase
  • 何 - pronome interrogativo que significa "o que"
  • センチ - abreviação de "centímetro"
  • です - verbo "ser" na forma educada
  • か - partícula que indica uma pergunta
  • ? - sinal de pontuação que indica uma pergunta
この車はすぐに直る必要があります。

Kono kuruma wa sugu ni naoru hitsuyō ga arimasu

Este carro precisa ser consertado imediatamente.

  • この車 - "Este carro" em japonês
  • は - Partícula de tópico em japonês
  • すぐに - "Imediatamente" em japonês
  • 直る - "Ser consertado" em japonês
  • 必要 - "Necessário" em japonês
  • が - Partícula de sujeito em japonês
  • あります - "Existe" em japonês (forma educada)
四つ角は直角を持つ角です。

Yottsumi kado wa chokkaku o motsu kado desu

Um quadrado tem ângulos retos.

Os quatro chifres são um canto com um ângulo reto.

  • 四つ角 (yotsu kado) - significa "quatro cantos" ou "quatro ângulos".
  • は (wa) - partícula gramatical que indica o tópico da frase, neste caso, "quatro cantos".
  • 直角 (chokkaku) - significa "ângulo reto".
  • を (wo) - partícula gramatical que indica o objeto direto da frase, neste caso, "ângulo reto".
  • 持つ (motsu) - verbo que significa "ter" ou "possuir".
  • 角 (kado) - significa "ângulo".
  • です (desu) - verbo "ser" na forma educada.
Next

Outras Palavras do tipo: substantivo

Veja outras palavras do nosso dicionário que também são: substantivo

直