Tradução e Significado de: と - to
A palavra japonesa と [to] é uma das partículas mais fundamentais e frequentemente usadas no idioma. Se você está aprendendo japonês, certamente já se deparou com ela em frases básicas ou até mesmo em diálogos mais complexos. Neste artigo, vamos explorar seu significado, usos comuns e como ela se encaixa na estrutura gramatical do japonês. Além disso, veremos algumas curiosidades sobre como essa pequena partícula pode mudar completamente o sentido de uma frase.
Se você já usou o dicionário Suki Nihongo, sabe que ele é uma ótima ferramenta para entender palavras e partículas como と. Aqui, vamos além da simples tradução e mergulhamos nos detalhes que fazem dessa partícula algo tão essencial para a comunicação no Japão. Vamos começar?
O significado e uso básico de と
A partícula と tem como principal função indicar companhia ou conexão entre elementos. Em português, ela pode ser traduzida como "e" ou "com", dependendo do contexto. Por exemplo, na frase "りんごとバナナ" (ringo to banana), ela significa "maçã e banana", unindo os dois itens em uma lista.
Outro uso comum é para expressar ação conjunta, como em "友達と映画を見た" (tomodachi to eiga o mita), que significa "assisti um filme com um amigo". Perceba como と estabelece uma relação entre as pessoas ou objetos mencionados, criando um vínculo claro na frase.
A origem e evolução de と
Estudos linguísticos indicam que と vem do japonês antigo, onde já cumpria funções similares às atuais. Ao contrário de muitas partículas que sofreram grandes mudanças ao longo dos séculos, と manteve sua forma e uso básico praticamente inalterado desde o período Heian (794-1185).
Curiosamente, pesquisas mostram que と é uma das partículas mais antigas ainda em uso contínuo no japonês moderno. Sua simplicidade e versatilidade explicam por que ela resistiu ao teste do tempo, aparecendo até mesmo em alguns dos textos mais antigos do Japão.
Dicas para usar と corretamente
Uma confusão comum entre estudantes é quando usar と em vez de outras partículas como や (ya) ou に (ni). Lembre-se: と indica uma lista completa ou ação conjunta específica, enquanto や sugere uma lista incompleta. Por exemplo, "本とノート" (hon to nōto) significa especificamente "livro e caderno", sem outros itens implícitos.
Para memorizar melhor, tente associar と ao símbolo de um elo ou corrente, já que ela sempre conecta elementos de forma direta e explícita. Outra dica é prestar atenção em diálogos de anime ou dramas japoneses, onde と aparece constantemente em conversas cotidianas.
Vocabulário
Expanda seu vocabulário com palavras relacionadas:
Sinônimos e semelhantes
- 無論 (muron) - Sem dúvida
- 当然 (touzen) - Naturalmente; É claro
- なんといっても (nanto ittemo) - De qualquer forma; Acima de tudo
- そうだろう (sou darou) - Não é assim?
- そうに決まっている (sou ni kimatteru) - Com certeza é assim
- そうだと思う (sou da to omou) - Acho que é assim
- そう思う (sou omou) - Penso assim
- そうでしょう (sou deshou) - Não é verdade?
- そうですね (sou desu ne) - Isso é verdade, não é?
- そうだね (sou da ne) - É isso mesmo, certo?
- そうだよね (sou da yo ne) - É assim mesmo, né?
- そうだよな (sou da yo na) - É bem isso, né?
- そうだな (sou da na) - Sim, é assim
- そうかな (sou kana) - Será que é assim?
- そうだろうか (sou darou ka) - Será que é assim?
- そうだとすれば (sou da to sureba) - Se for assim
- そうだとしたら (sou da to shitara) - Se isso for verdade
- そうなら (sou nara) - Se for assim
- そうならば (sou naraba) - Se for assim
- そういうことだ (sou iu koto da) - É assim que é
- そういうことになる (sou iu koto ni naru) - Chegará a esse ponto
- そういうことになっている (sou iu koto ni natteiru) - Está definido assim
- そういうことになった (sou iu koto ni natta) - Isso ocorreu
- そういうことになると (sou iu koto ni naru to) - Se isso acontecer
- そういうことになると思う (sou iu koto ni naru to omou) - Acho que vai ser assim
Romaji: to
Kana: と
Tipo: substantivo
L: jlpt-n5
Tradução / Significado: 1. if (conjunção); 2. Peão promovido (shogi) (ABBR)
Significado em Inglês: 1. if (conjunction); 2. promoted pawn (shogi) (abbr)
Definição: "To" é uma conjunção que expressa uma conexão entre frases ou palavras.
Acesso Rápido
- Vocabulário
- Escrita
- Frases
Como Escrever em Japonês - (と) to
Veja abaixo um passo a passo de como escrever a mão em japonês a palavra (と) to:
Frases de Exemplo - (と) to
Veja abaixo algumas frases de exemplo:
Kanchō wa seifu no chūsō kikan desu
O governo é uma agência central do governo.
- 官庁 - órgão governamental
- は - partícula de tópico
- 政府 - governo
- の - partícula de posse
- 中枢機関 - órgão central
- です - verbo ser/estar na forma educada
Sūgaku wa watashi no tokui kamoku desu
Matemática é minha matéria favorita.
A matemática é minha especialidade.
- 数学 (sūgaku) - matemática
- は (wa) - partícula de tópico
- 私 (watashi) - eu
- の (no) - partícula possessiva
- 得意 (tokui) - habilidade, especialidade
- 科目 (kamoku) - disciplina, matéria
- です (desu) - verbo ser/estar (formal)
Bouryoku wa kesshite seitouka sareru beki de wa arimasen
Violence should never be justified.
A violência nunca deve ser justificada.
- 暴力 - violência
- は - partícula de tópico
- 決して - nunca, de forma alguma
- 正当化 - justificação, legitimação
- される - forma passiva do verbo "fazer"
- べき - deveria
- ではありません - negação formal da forma polida de "ser"
Watashi no kyōguu wa yokunai desu
Minha situação não é boa.
- 私 - pronome pessoal que significa "eu" em japonês
- の - partícula que indica posse ou pertencimento
- 境遇 - substantivo que significa "situação" ou "condição" em japonês
- は - partícula que indica o tópico da frase
- 良くない - adjetivo que significa "ruim" ou "não bom" em japonês
- です - verbo de ligação que indica a formalidade e a cortesia na língua japonesa
Watashitachi wa kyoudouki katei desu
Nós somos uma família de dupla renda.
Somos uma família de trabalhadores duplos.
- 私たちは - "Nós" em japonês
- 共働き - "Trabalho conjunto" ou "duplo emprego" em japonês, referindo-se a um casal em que ambos trabalham fora de casa
- 家庭 - "Família" em japonês
- です - "É" em japonês, indicando que a frase é uma declaração
Watashitachi wa suisoku ni motozuite kettei o kudasai hitsuyō ga arimasu
Precisamos tomar decisões com base em suposições.
Precisamos tomar uma decisão com base no palpite.
- 私たちは - Nós
- 推測に基づいて - com base em suposições
- 決定を下す - tomar uma decisão
- 必要があります - é necessário
Watashitachi wa tsuneni kokyaku no yōbō ni kotaeru yō tsutomete imasu
Estamos sempre nos esforçando para atender às demandas dos nossos clientes.
Sempre nos esforçamos para responder às necessidades do cliente.
- 私たちは - Nós
- 常に - Sempre
- 顧客 - Clientes
- の - De
- 要望 - Pedidos
- に - Para
- 応える - Atender
- よう - Para
- 努めています - Estamos nos esforçando
Touji wa kokka no antei ni fukaketsu na youso desu
O governo é um elemento essencial para a estabilidade da nação.
- 統治 - governança
- 国家 - estado-nação
- 安定 - estabilidade
- 不可欠 - indispensável
- 要素 - elemento
Hentou wo omachi shiteorimasu
Estou aguardando sua resposta.
Estamos ansiosos pela sua resposta.
- 返答 - significa "resposta" em japonês.
- を - é uma partícula de objeto em japonês, indicando que "resposta" é o objeto da frase.
- お待ちしております - é uma expressão educada em japonês que significa "estou aguardando".
Outras Palavras do tipo: substantivo
Veja outras palavras do nosso dicionário que também são: substantivo
