Tradução e Significado de: でも - demo

A palavra japonesa でも (demo) é uma daquelas partículas versáteis que aparecem com frequência no cotidiano do Japão. Se você está aprendendo japonês, já deve ter se deparado com ela em diálogos, animes ou até mesmo em músicas. Mas o que exatamente ela significa? Neste artigo, vamos explorar o significado, os usos mais comuns e até algumas curiosidades sobre essa pequena palavra que carrega um peso significativo na comunicação japonesa. Se você busca entender como e quando usá-la, veio ao lugar certo.

O significado e uso básico de でも

でも é uma partícula que geralmente funciona como um conector adversativo, semelhante ao "mas" ou "porém". Ela é frequentemente usada no início de frases para introduzir uma objeção, contraste ou ressalva. Por exemplo, se alguém diz "Está chovendo", você pode responder com "でも、傘を持っていない" (Demo, kasa o motte inai) — "Mas eu não tenho guarda-chuva".

Além disso, でも também pode ser usada para suavizar afirmações ou expressar hesitação. Em situações informais, os japoneses costumam usá-la para dar um tom mais casual à conversa. Por exemplo, ao sugerir um lugar para comer, alguém pode dizer "でも、ラーメンはどう?" (Demo, ramen wa dou?) — "Mas que tal um ramen?". Nesse caso, a palavra não necessariamente indica oposição, mas sim uma transição mais natural no diálogo.

Origem e estrutura de でも

A palavra でも é uma combinação da partícula で (de) e do advérbio も (mo). Enquanto で indica um meio ou contexto, も adiciona o sentido de "também" ou "até". Juntas, elas formam uma expressão que carrega a ideia de "mesmo assim" ou "de qualquer forma". Essa construção é comum em outras partículas japonesas, que muitas vezes surgem da junção de elementos mais simples.

Vale destacar que でも não tem uma origem antiga ou histórica complexa — ela é simplesmente uma evolução natural da língua japonesa moderna. Ao contrário de palavras derivadas do chinês clássico, でも é puramente japonesa e reflete a maneira como o idioma se adapta para criar conexões mais fluidas na fala cotidiana.

Curiosidades e dicas para memorizar でも

Uma maneira fácil de lembrar o uso de でも é associá-la a situações em que você precisa discordar ou adicionar uma ressalva. Pense em como usamos "mas" em português — quase sempre que でも aparece, há uma mudança de direção na conversa. Assistir a diálogos em animes ou dramas japoneses pode ajudar a internalizar seu uso, já que a palavra aparece constantemente em contextos naturais.

Outra curiosidade é que でも pode ser usada sozinha como uma interjeição, especialmente em respostas rápidas. Se alguém pergunta "Você gosta de sushi?" e você responde "でも…" com uma pausa, isso indica hesitação ou uma opinião contrária. Esse tipo de uso é muito comum no Japão e mostra como a língua valoriza a comunicação indireta e polida.

Vocabulário

Expanda seu vocabulário com palavras relacionadas:

Sinônimos e semelhantes

  • しかし (Shikashi) - No entanto
  • だが (Daga) - Mas, contudo
  • ただ (Tada) - Contudo, somente, apenas
  • しかしながら (Shikashi nagara) - No entanto
  • ところが (Tokoroga) - Entretanto, no entanto (uso mais coloquial)
  • それにもかかわらず (Sore ni mo kakawarazu) - Apesar disso
  • けれども (Keredomo) - Porém, no entanto
  • とはいえ (To wa ie) - Embora, mesmo assim
  • それでも (Soredemo) - Ainda assim
  • それなのに (Sore nanoni) - Mesmo assim
  • それに対して (Sore ni taishite) - Em contraste com isso
  • それに比べて (Sore ni kurabete) - Comparado a isso
  • それに反して (Sore ni hanshite) - Em oposição a isso
  • それに対し (Sore ni taishi) - Em resposta a isso
  • それに関して (Sore ni kanshite) - Em relação a isso
  • それに関する (Sore ni kansuru) - Relativo a isso
  • それについて (Sore ni tsuite) - Sobre isso
  • それについては (Sore ni tsuite wa) - Quanto a isso
  • それについても (Sore ni tsuite mo) - Quanto a isso também
  • それについて言えば (Sore ni tsuite ieba) - Se falarmos sobre isso
  • それにつき (Sore ni tsuki) - A respeito disso
  • それに応じて (Sore ni oujite) - De acordo com isso
  • それに従って (Sore ni shitagatte) - Seguindo isso
  • それに基づいて (Sore ni motozuite) - Baseado nisso
  • それに沿って (Sore ni sotte) - Conforme isso
  • それに合わせて (Sore ni awasete) - Ajustado a isso

Palavras relacionadas

デモ

demo

Demonstração;exibição.

デモンストレーション

demonsutore-syon

demonstração

何でも

nandemo

por todos os meios; tudo

如何しても

doushitemo

por todos os meios; a qualquer custo; não importa o quê; afinal; a longo prazo; ansiosamente; de ​​qualquer forma; certamente

とんでもない

tondemonai

inesperado; ofensivo; ultrajante; que coisa a dizer!; De jeito nenhum!

其れでも

soredemo

mas (ainda); e ainda; no entanto; mesmo assim; apesar de

何時でも

itsudemo

(a) qualquer momento; sempre; em todos os momentos; nunca (neg); sempre que.

何時までも

itsumademo

para sempre; definitivamente; eternamente; tanto tempo quanto se queira; indefinidamente.

以上

ijyou

mais do que; ultrapassando; maior do que; isso é tudo; acima; acima e além; além; o mencionado acima; desde; enquanto; o fim

以下

ika

menos que; até; abaixo; embaixo; e para baixo; não excedendo; o seguinte; o resto

でも

Romaji: demo
Kana: でも
Tipo: conjuncão adversativa
L: jlpt-n3, jlpt-n5

Tradução / Significado: mas; no entanto

Significado em Inglês: but;however

Definição: Usada para introduzir uma contraposição ou ressalva

Acesso Rápido
- Vocabulário
- Escrita
- Frases

Como Escrever em Japonês - (でも) demo

Veja abaixo um passo a passo de como escrever a mão em japonês a palavra (でも) demo:

Frases de Exemplo - (でも) demo

Veja abaixo algumas frases de exemplo:

彼女との交際はとても楽しいです。

Kanojo to no kousai wa totemo tanoshii desu

Meu relacionamento com minha namorada é muito divertido.

Namorar com ela é muito divertido.

  • 彼女 (kanojo) - significa "namorada"
  • との (tono) - uma partícula que indica "com"
  • 交際 (kousai) - significa "namoro"
  • は (wa) - uma partícula que indica o tópico da frase
  • とても (totemo) - significa "muito"
  • 楽しい (tanoshii) - significa "divertido"
  • です (desu) - uma partícula que indica o fim da frase e a formalidade
彼女のドレスは真っ赤でとても美しかった。

Kanojo no doresu wa makka de totemo utsukushikatta

O vestido dela era vermelho vivo e muito bonito.

Seu vestido era vermelho brilhante e muito bonito.

  • 彼女の - "Kanojo no" significa "da namorada"
  • ドレス - "Doresu" significa "vestido"
  • は - "Wa" é uma partícula que indica o tópico da frase
  • 真っ赤 - "Makka" significa "vermelho vivo"
  • で - "De" é uma partícula que indica o meio ou a maneira de algo
  • とても - "Totemo" significa "muito"
  • 美しかった - "Utsukushikatta" significa "era bonito"
愚痴を言っても仕方がない。

Guchi wo ittemo shikata ga nai

Não há escolha a não ser reclamar.

  • 愚痴 - queixa, reclamação
  • を - partícula de objeto direto
  • 言っても - mesmo que fale
  • 仕方 - maneira, jeito
  • が - partícula de sujeito
  • ない - negação
新幹線はとても速いです。

Shinkansen wa totemo hayai desu

O Shinkansen é muito rápido.

  • 新幹線 - Shinkansen (trem-bala)
  • は - partícula de tópico
  • とても - muito
  • 速い - rápido
  • です - verbo ser/estar no presente
日本の酒はとても美味しいです。

Nihon no sake wa totemo oishii desu

O saquê japonês é muito delicioso.

  • 日本 - Japão
  • の - partícula de posse
  • 酒 - bebida alcoólica, sake
  • は - partícula de tópico
  • とても - muito
  • 美味しい - delicioso
  • です - verbo ser/estar no presente
昆虫は自然の中でとても重要な役割を果たしています。

Kunchū wa shizen no naka de totemo jūyōna yakuwari o hatashite imasu

Os insetos desempenham um papel muito importante na natureza.

  • 昆虫 (konchuu) - insetos
  • は (wa) - partícula de tópico
  • 自然 (shizen) - natureza
  • の (no) - partícula de posse
  • 中で (chuu de) - dentro de
  • とても (totemo) - muito
  • 重要な (juuyou na) - importante
  • 役割を果たしています (yakuwari wo hatashite imasu) - desempenham um papel
昨日はとても暑かったです。

Kinou wa totemo atsukatta desu

Ontem estava muito quente.

Estava muito quente ontem.

  • 昨日 (kinou) - Ontem
  • は (wa) - Partícula de tópico
  • とても (totemo) - Muito
  • 暑かった (atsukatta) - Estava quente
  • です (desu) - Forma educada de ser/estar
桟橋から海を眺めるのはとても素晴らしいです。

Sambah de umi wo nagameru no wa totemo subarashii desu

É maravilhoso olhar para o mar a partir do cais.

É ótimo olhar para o mar a partir do píer.

  • 桟橋 (sambashi) - um cais, um píer
  • から (kara) - de, a partir de
  • 海 (umi) - o mar
  • を (wo) - partícula de objeto direto
  • 眺める (nagameru) - olhar, contemplar
  • の (no) - partícula de posse ou explicação
  • は (wa) - partícula de tópico
  • とても (totemo) - muito, extremamente
  • 素晴らしい (subarashii) - maravilhoso, excelente
  • です (desu) - verbo ser/estar no presente
火山はとても危険です。

Kazan wa totemo kiken desu

O vulcão é muito perigoso.

  • 火山 (kazan) - vulcão
  • は (wa) - partícula de tópico
  • とても (totemo) - muito
  • 危険 (kiken) - perigoso
  • です (desu) - verbo ser/estar no presente
無料はとても魅力的な言葉です。

Muryou wa totemo miryokuteki na kotoba desu

Grátis é uma palavra muito atraente.

Free é uma palavra muito atraente.

  • 無料 - significa "gratuito" em japonês
  • は - é uma partícula gramatical japonesa que indica o tópico da frase
  • とても - significa "muito" em japonês
  • 魅力的 - significa "atraente" ou "sedutor" em japonês
  • な - é uma partícula gramatical japonesa que indica a adjetivação
  • 言葉 - significa "palavra" em japonês
  • です - é uma forma educada de dizer "é" ou "está" em japonês
Previous Next

Outras Palavras do tipo: conjuncão adversativa

Veja outras palavras do nosso dicionário que também são: conjuncão adversativa

たった

tata

apenas; somente; porém; não mais do que

必ずしも

kanarazushimo

(não) sempre; (não) necessariamente; (nem) todos; (não) completamente.

元々

motomoto

originalmente; por natureza; desde o início

一人でに

hitorideni

por si só; automaticamente; naturalmente

いやに

iyani

terrivelmente

でも