Tradução e Significado de: でも - demo

A palavra japonesa でも (demo) é uma daquelas partículas versáteis que aparecem com frequência no cotidiano do Japão. Se você está aprendendo japonês, já deve ter se deparado com ela em diálogos, animes ou até mesmo em músicas. Mas o que exatamente ela significa? Neste artigo, vamos explorar o significado, os usos mais comuns e até algumas curiosidades sobre essa pequena palavra que carrega um peso significativo na comunicação japonesa. Se você busca entender como e quando usá-la, veio ao lugar certo.

O significado e uso básico de でも

でも é uma partícula que geralmente funciona como um conector adversativo, semelhante ao "mas" ou "porém" em português. Ela é frequentemente usada no início de frases para introduzir uma objeção, contraste ou ressalva. Por exemplo, se alguém diz "Está chovendo", você pode responder com "でも、傘を持っていない" (Demo, kasa o motte inai) — "Mas eu não tenho guarda-chuva".

Além disso, でも também pode ser usada para suavizar afirmações ou expressar hesitação. Em situações informais, os japoneses costumam usá-la para dar um tom mais casual à conversa. Por exemplo, ao sugerir um lugar para comer, alguém pode dizer "でも、ラーメンはどう?" (Demo, ramen wa dou?) — "Mas que tal um ramen?". Nesse caso, a palavra não necessariamente indica oposição, mas sim uma transição mais natural no diálogo.

Origem e estrutura de でも

A palavra でも é uma combinação da partícula で (de) e do advérbio も (mo). Enquanto で indica um meio ou contexto, も adiciona o sentido de "também" ou "até". Juntas, elas formam uma expressão que carrega a ideia de "mesmo assim" ou "de qualquer forma". Essa construção é comum em outras partículas japonesas, que muitas vezes surgem da junção de elementos mais simples.

Vale destacar que でも não tem uma origem antiga ou histórica complexa — ela é simplesmente uma evolução natural da língua japonesa moderna. Ao contrário de palavras derivadas do chinês clássico, でも é puramente japonesa e reflete a maneira como o idioma se adapta para criar conexões mais fluidas na fala cotidiana.

Curiosidades e dicas para memorizar でも

Uma maneira fácil de lembrar o uso de でも é associá-la a situações em que você precisa discordar ou adicionar uma ressalva. Pense em como usamos "mas" em português — quase sempre que でも aparece, há uma mudança de direção na conversa. Assistir a diálogos em animes ou dramas japoneses pode ajudar a internalizar seu uso, já que a palavra aparece constantemente em contextos naturais.

Outra curiosidade é que でも pode ser usada sozinha como uma interjeição, especialmente em respostas rápidas. Se alguém pergunta "Você gosta de sushi?" e você responde "でも…" com uma pausa, isso indica hesitação ou uma opinião contrária. Esse tipo de uso é muito comum no Japão e mostra como a língua valoriza a comunicação indireta e polida.

Vocabulário

Expanda seu vocabulário com palavras relacionadas:

Sinônimos e semelhantes

  • しかし (Shikashi) - No entanto
  • だが (Daga) - Mas, contudo
  • ただ (Tada) - Contudo, somente, apenas
  • しかしながら (Shikashi nagara) - No entanto
  • ところが (Tokoroga) - Entretanto, no entanto (uso mais coloquial)
  • それにもかかわらず (Sore ni mo kakawarazu) - Apesar disso
  • けれども (Keredomo) - Porém, no entanto
  • とはいえ (To wa ie) - Embora, mesmo assim
  • それでも (Soredemo) - Ainda assim
  • それなのに (Sore nanoni) - Mesmo assim
  • それに対して (Sore ni taishite) - Em contraste com isso
  • それに比べて (Sore ni kurabete) - Comparado a isso
  • それに反して (Sore ni hanshite) - Em oposição a isso
  • それに対し (Sore ni taishi) - Em resposta a isso
  • それに関して (Sore ni kanshite) - Em relação a isso
  • それに関する (Sore ni kansuru) - Relativo a isso
  • それについて (Sore ni tsuite) - Sobre isso
  • それについては (Sore ni tsuite wa) - Quanto a isso
  • それについても (Sore ni tsuite mo) - Quanto a isso também
  • それについて言えば (Sore ni tsuite ieba) - Se falarmos sobre isso
  • それにつき (Sore ni tsuki) - A respeito disso
  • それに応じて (Sore ni oujite) - De acordo com isso
  • それに従って (Sore ni shitagatte) - Seguindo isso
  • それに基づいて (Sore ni motozuite) - Baseado nisso
  • それに沿って (Sore ni sotte) - Conforme isso
  • それに合わせて (Sore ni awasete) - Ajustado a isso

Palavras relacionadas

デモ

demo

Demonstração;exibição.

デモンストレーション

demonsutore-syon

demonstração

何でも

nandemo

por todos os meios; tudo

如何しても

doushitemo

por todos os meios; a qualquer custo; não importa o quê; afinal; a longo prazo; ansiosamente; de ​​qualquer forma; certamente

とんでもない

tondemonai

inesperado; ofensivo; ultrajante; que coisa a dizer!; De jeito nenhum!

其れでも

soredemo

mas (ainda); e ainda; no entanto; mesmo assim; apesar de

何時でも

itsudemo

(a) qualquer momento; sempre; em todos os momentos; nunca (neg); sempre que.

何時までも

itsumademo

para sempre; definitivamente; eternamente; tanto tempo quanto se queira; indefinidamente.

以上

ijyou

mais do que; ultrapassando; maior do que; isso é tudo; acima; acima e além; além; o mencionado acima; desde; enquanto; o fim

以下

ika

menos que; até; abaixo; embaixo; e para baixo; não excedendo; o seguinte; o resto

でも

Romaji: demo
Kana: でも
Tipo: conjuncão adversativa
L: jlpt-n3, jlpt-n5

Tradução / Significado: mas; no entanto

Significado em Inglês: but;however

Definição: Usada para introduzir uma contraposição ou ressalva

Acesso Rápido
- Vocabulário
- Escrita
- Frases

Como Escrever em Japonês - (でも) demo

Veja abaixo um passo a passo de como escrever a mão em japonês a palavra (でも) demo:

Frases de Exemplo - (でも) demo

Veja abaixo algumas frases de exemplo:

彼はとても優しい人です。

Kare wa totemo yasashii hito desu

Ele é uma pessoa muito gentil.

  • 彼 (kare) - Ele
  • は (wa) - Partícula de tópico
  • とても (totemo) - Muito
  • 優しい (yasashii) - Gentil
  • 人 (hito) - Pessoa
  • です (desu) - Verbo ser/estar na forma educada
彼の態度はとても冷たいです。

Kare no taido wa totemo tsumetai desu

Sua atitude está muito fria.

  • 彼の (kare no) - "dele"
  • 態度 (taido) - "atitude"
  • は (wa) - partícula de tópico
  • とても (totemo) - "muito"
  • 冷たい (tsumetai) - "frio"
  • です (desu) - forma educada de "ser/estar"
彼女はとても優しいです。

Kanojo wa totemo yasashii desu

Ela é muito gentil.

  • 彼女 (kanojo) - Ela (feminino)
  • は (wa) - Partícula de tópico
  • とても (totemo) - Muito
  • 優しい (yasashii) - Gentil
  • です (desu) - Verbo "ser" no presente
彼女の表情はとても穏やかだ。

Kanojo no hyōjō wa totemo odayaka da

Sua expressão é muito calma.

  • 彼女 (kanojo) - ela/namorada
  • の (no) - partícula possessiva
  • 表情 (hyoujou) - expressão facial
  • は (wa) - partícula de tópico
  • とても (totemo) - muito
  • 穏やか (odayaka) - calma/serena
  • だ (da) - verbo ser/estar no presente
彼女の人柄はとても温かくて親切です。

Kanojo no hitogara wa totemo atatakakute shinsetsu desu

Sua personalidade é muito calorosa e gentil.

  • 彼女 (kanojo) - Ela
  • の (no) - Partícula de posse
  • 人柄 (hitogara) - Personalidade
  • は (wa) - Partícula de tópico
  • とても (totemo) - Muito
  • 温かくて (atatakakute) - Quente e
  • 親切 (shinsetsu) - Gentil
  • です (desu) - Verbo ser/estar
彼女はとても利口です。

Kanojo wa totemo rikou desu

Ela é muito inteligente.

  • 彼女 (kanojo) - ela
  • は (wa) - partícula de tópico
  • とても (totemo) - muito
  • 利口 (rikou) - inteligente
  • です (desu) - verbo ser/estar (polido)
彼女はとても上手に人を扱う。

Kanojo wa totemo jouzu ni hito o atsukau

Ela é muito boa em lidar com as pessoas.

Ela trata as pessoas muito bem.

  • 彼女 (kanojo) - ela
  • は (wa) - partícula de tópico
  • とても (totemo) - muito
  • 上手 (jouzu) - habilidoso, bom
  • に (ni) - partícula de alvo
  • 人 (hito) - pessoa
  • を (wo) - partícula de objeto direto
  • 扱う (atsukau) - lidar com, tratar
彼女はとても美しいです。

Kanojo wa totemo utsukushii desu

Ela é muito bonita.

  • 彼女 (kanojo) - ela
  • は (wa) - partícula de tópico
  • とても (totemo) - muito
  • 美しい (utsukushii) - bonita
  • です (desu) - verbo "ser" no presente
彼女はとても情け深い人です。

Kanojo wa totemo nasakebukai hito desu

Ela é uma pessoa muito compassiva.

Ela é uma pessoa muito triste.

  • 彼女 (kanojo) - ela
  • は (wa) - partícula de tópico
  • とても (totemo) - muito
  • 情け深い (nasakebukai) - compassiva
  • 人 (hito) - pessoa
  • です (desu) - ser/estar (verbo de ligação)
彼女の気立てはとても優しいです。

Kanojo no kidate wa totemo yasashii desu

Seus aprendizes são muito gentis.

  • 彼女 (kanojo) - significa "namorada" ou "ela"
  • の (no) - partícula de posse, indica que "kanojo" é o sujeito da frase
  • 気立て (kidate) - significa "personalidade" ou "temperamento"
  • は (wa) - partícula de tópico, indica que "kidate" é o tema da frase
  • とても (totemo) - advérbio que significa "muito"
  • 優しい (yasashii) - adjetivo que significa "gentil" ou "amável"
  • です (desu) - verbo "ser" na forma educada
Previous Next

Outras Palavras do tipo: conjuncão adversativa

Veja outras palavras do nosso dicionário que também são: conjuncão adversativa

真っ直ぐ

massugu

reto (à frente); direto; vertical; ereto; honesto; Frank

適宜

tekigi

aptidão

自ら

mizukara

para si mesmo; pessoalmente

最早

mohaya

já; agora

だから

dakara

Então; portanto

でも