번역 및 의미: 私 - atashi

Se você está aprendendo japonês, provavelmente já se deparou com a palavra 私[あたし] e se perguntou: por que existem tantas formas de dizer "eu" nessa língua? Essa variação, usada principalmente por mulheres, carrega nuances culturais e históricas que a tornam especial. Neste artigo, vamos explorar sua etimologia, o pictograma do kanji, como ela é usada no cotidiano e até dicas para memorizá-la. Se você quer entender a origem dessa expressão ou como aplicá-la em frases para estudar no Anki, continue lendo!

No maior dicionário de japonês, o Suki Nihongo, você encontra detalhes sobre a escrita, exemplos práticos e até curiosidades que vão além do básico. Aqui, vamos desvendar desde o traçado do kanji até o motivo pelo qual あたし soa mais suave que outras formas de primeira pessoa. Quer descobrir por que essa palavra é tão popular e como usá-la sem parecer um personagem de anime? Vamos lá!

私[あたし]의 어원과 기원

A palavra 私[あたし] tem uma história interessante. Originalmente, o kanji era lido como わたくし, uma forma formal de dizer "eu". Com o tempo, a pronúncia foi se modificando na linguagem coloquial, especialmente entre mulheres, até chegar ao あたし que conhecemos hoje. Essa evolução reflete a tendência do japonês de encurtar e suavizar expressões no dia a dia.

O kanji em si é composto pelo radical (espiga de arroz) e (particular), sugerindo algo pessoal ou íntimo. Não à toa, あたし transmite uma sensação mais delicada e informal, diferente de わたし ou ぼく. Se você já ouviu uma personagem feminina em um dorama usando essa forma, agora sabe o porquê!

현대 일본어에서의 사용 및 인기

Enquanto わたし é neutro e pode ser usado por qualquer pessoa em situações formais, あたし é quase exclusivamente feminino e soa mais casual. Você dificilmente ouvirá um homem usando essa variação, a menos que esteja interpretando um papel ou fazendo piada. Em grupos de amigos ou conversas informais, muitas mulheres optam por ela justamente por passar uma imagem mais descontraída.

Vale lembrar que, embora comum, あたし não é a melhor escolha em ambientes profissionais ou ao falar com superiores. Nesses casos, o clássico わたし ainda domina. Uma dica? Preste atenção em como as personagens femininas de séries e mangás usam essa palavra — é um ótimo jeito de pegar o contexto certo!

기억하고 적용하는 팁

Para fixar 私[あたし], experimente associá-la a situações cotidianas. Imagine uma amiga contando uma história: "あたし、昨日映画を見たよ!" ("Eu vi um filme ontem!"). A sonoridade mais suave ajuda a diferenciá-la de outras formas. Outra estratégia é criar flashcards no Anki com exemplos reais, como diálogos de doramas ou músicas J-pop que usem essa expressão.

E que tal um trocadilho para nunca mais esquecer? Pense em "あたしは私(わたし)じゃない" ("Eu não sou 'watashi'"). Brincar com as diferenças entre as pronúncias pode ser divertido e eficaz. Por fim, anote: se você é homem, evite usar あたし a menos que esteja interpretando algo — do contrário, pode soar estranho para os nativos. Mulheres, aproveitem a naturalidade que essa palavra traz!

어휘

어휘력을 확장하세요:

동의어 및 유사어

  • わたし (watashi) - 저 (여성 중립어로 사용)
  • 僕 (boku) - 나는 (중성 사용, 주로 남성에 의해)
  • 俺 (ore) - 나는 (비격식, 남성)
  • 自分 (jibun) - 나 (재귀적 형태)
  • あたし (atashi) - 저 (여성, 비공식)
  • うち (uchi) - 나는 (여성형, 일부 지역에서 구어체)
  • わたくし (watakushi) - 저 (격식체)
  • おれ (ore) - 나는 (비격식, 남성, 俺의 변형)
  • おいら (oira) - 나는 (비공식적인 사용, 종종 친구나 그룹의 맥락에서)
  • わし (washi) - 나는 (일반적으로 노인 남성에 의해 사용되는 지역어)
  • あたい (atai) - 저 (여성용 비격식, 겸손의 의미 포함)
  • あたくし (atakushi) - 나는 (여성, 정중함)
  • じぶん (jibun) - 나 (자기 자신과 같은 형태로)
  • てまえ (temae) - 저 (보통 공식적인 상황에서 자신을 지칭하는 방법)
  • うちら (uchira) - 우리 (비공식적)
  • がくせい (gakusei) - 학생
  • がくしゃ (gakusha) - 학자, 연구자
  • がくちょう (gakuchou) - 학술이사
  • がくれき (gakureki) - 학업 기록
  • がくりょくしゃ (gakuryokusha) - 학문 전문가
  • がくぶ (gakubu) - 대학교, 학부
  • がくほう (gakuha) - 학술적 방향
  • がくしゅう (gakushuu) - 학습, 공부
  • がくしょく (gakushoku) - 학교 급식, 학생을 위한 식사
  • がくしょう (gakushou) - 학술 인정, 상
  • がくそう (gakusou) - 학위 과정, 학습 계획
  • がくもん (gakumon) - 지식 구축, 아카데미
  • がくせん (gakusen) - 교육 라인, 학문적 라인

연관된 단어

私用

shiyou

개인적인 사용; 사적인 일

私立

shiritsu

개인(시설)

私有

shiyuu

사유 재산

私物

shibutsu

사적인 적절; 소지품

私鉄

shitetsu

개인 철도

アワー

awa-

시간

我々

wareware

우리

waga

나의; 우리의

率直

sochoku

솔직; 성실; 대사원

shimobe

하인; 하나님의 종)

Romaji: atashi
Kana: あたし
유형: 명사
L: jlpt-n5

번역 / 의미: 나는

영어로의 의미: I (fem)

정의: 노출자.

Acesso Rápido
- 어휘
- 쓰기
- 문구

일본어로 쓰는 방법 - (私) atashi

아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (私) atashi:

예문 - (私) atashi

아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:

私は雑誌の購読をしています。

Watashi wa zasshi no kōdoku o shiteimasu

저는 잡지 가입자입니다.

잡지에 가입합니다.

  • 私 (watashi) - "나"라는 인칭 대명사입니다.
  • は (wa) - 문장의 주제를 나타내는 부사, 이 경우 "나"
  • 雑誌 (zasshi) - "잡지"를 의미하는 명사
  • の (no) - 소유 또는 두 명사 사이의 관계를 나타내는 입자(이 경우 "잡지")
  • 購読 (koudoku) - "서명" 또는 "구독"을 의미하는 명사
  • を (wo) - 문장의 직접 목적어를 나타내는 입자(이 경우 "서명")
  • しています (shiteimasu) - 현재진행형 동사, 예를 들어 "estou assinando"
私は教師です。

Watashi wa kyōshi desu

나는 선생님이다

나는 선생님이다.

  • 私 (watashi) - "나"라는 인칭 대명사입니다.
  • は (wa) - 문장의 주제를 나타내는 부사입니다
  • 教師 (kyoushi) - "선생님"을 의미하는 명사
  • です (desu) - 공손 또는 정중한 말투를 나타내는 보조 동사
私は彼女を慕っています。

Watashi wa kanojo wo shitau shiteimasu

존경합니다.

그녀가 그리워요.

  • 私 (watashi) - "나"라는 인칭 대명사입니다.
  • は (wa) - 문장의 주제를 나타내는 부사입니다
  • 彼女 (kanojo) - "그녀" 또는 "여자친구"를 의미하는 명사
  • を (wo) - 문장의 목적어를 나타내는 조사
  • 慕っています (shitatteimasu) - "숭배하다" 또는 "애정을 가지다"를 의미하는 동사는 현재 계속 시제로 활용됩니다.
私は彼女の健康を案じています。

Watashi wa kanojo no kenkō o anjite imasu

그녀의 건강이 걱정됩니다.

나는 당신의 건강에 대해 생각하고 있습니다.

  • 私 (watashi) - "나"라는 인칭 대명사입니다.
  • は (wa) - 문장의 주제를 나타내는 부사입니다
  • 彼女 (kanojo) - 그녀 (geunyeo)
  • の (no) - 소유를 나타내는 부정사
  • 健康 (kenkou) - 건강을 의미하는 명사
  • を (wo) - 문장의 목적어를 나타내는 조사
  • 案じています (anzjiteimasu) - "염려하다"를 의미하며 현재 연속 공손하게 활용되는 동사
私は専ら日本語を勉強しています。

Watashi wa mattaku nihongo o benkyou shiteimasu

나는 독점적으로 일본어를 공부하고 있습니다.

나는 일본어를 독점적으로 공부하고 있습니다.

  • 私 (watashi) - "나"라는 인칭 대명사입니다.
  • は (wa) - 문장의 주제를 나타내는 부사입니다
  • 専ら (senra) - 독점적으로
  • 日本語 (nihongo) - "일본어"
  • を (wo) - 문장의 목적어를 나타내는 조사
  • 勉強しています (benkyou shiteimasu) - 나는 공부하고 있어.
私は嚏をしてしまいました。

Watashi wa kushami o shite shimaimashita

나는 결국 튀었다.

나는 그것을 만든.

  • 私 (watashi) - "나"라는 인칭 대명사입니다.
  • は (wa) - 문장의 주제를 나타내는 부사입니다
  • 嚏 (kushami) - "재채기"를 의미하는 명사
  • を (wo) - 문장의 목적어를 나타내는 조사
  • してしまいました (shite shimaimashita) - 완료된 행동을 나타내는 복합동사, 이 경우 "eu acabei espirrando"
私は日本で生まれました。

Watashi wa Nihon de umaremashita

나는 일본에서 태어났다.

  • 私 (watashi) - "나"라는 인칭 대명사입니다.
  • は (wa) - 문장의 주제를 나타내는 부사입니다
  • 日本 (nihon) - 일본 (Japan)
  • で (de) - 파티클은 액션이 발생한 위치를 나타냅니다.
  • 生まれました (umaremashita) - 교육받은 과거형에서 "태어나다"를 의미하는 동사
私は日本語を習っています。

Watashi wa Nihongo wo naratteimasu

일본어를 배우고 있습니다.

  • 私 (watashi) - "나"라는 인칭 대명사입니다.
  • は (wa) - 문장의 주제를 나타내는 부사입니다
  • 日本語 (nihongo) - "일본어" 또는 "일본어"를 의미하는 명사
  • を (wo) - 문장의 목적어를 나타내는 조사
  • 習っています (naratteimasu) - 학습하고 있습니다
私は日本語の級を受けたいです。

Watashi wa Nihongo no kyuu wo uketai desu

일본 코스를 받고 싶어요.

일본어 수업을 받고 싶습니다.

  • 私 (watashi) - "나"라는 인칭 대명사입니다.
  • は (wa) - 문장의 주제를 나타내는 부사입니다
  • 日本語 (nihongo) - "일본어" 또는 "일본어"를 의미하는 명사
  • の (no) - 소유나 명사 간의 관계를 나타내는 조사
  • 級 (kyuu) - "레벨" 또는 "클래스"를 의미하는 명사
  • を (wo) - 문장의 목적어를 나타내는 조사
  • 受けたい (uketai) - "하고 싶다" 또는 "받기를 원하다"를 의미하는 비하적 형태의 동사
  • です (desu) - 공손하거나 정중한 문장 형태를 나타내는 보조 동사
私は日本の郡に住んでいます。

Watashi wa Nihon no gun ni sunde imasu

나는 일본 카운티에 살고 있습니다.

나는 일본 카운티에 살고 있습니다.

  • 私 (watashi) - "나"라는 인칭 대명사입니다.
  • は (wa) - 문장의 주제를 나타내는 부사입니다
  • 日本 (nihon) - 일본 (Japan)
  • の (no) - 소유나 두 가지 사이의 관계를 나타내는 부사류
  • 郡 (gun) - "군"을 의미하는 명사
  • に (ni) - 장소에 있는 동작을 나타내는 입자
  • 住んでいます (sundeimasu) - "살다"라는 동사입니다.
이전 다음

다른 종류의 단어: 명사

우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: 명사