번역 및 의미: と - to
일본어에서 と [to]라는 단어는 가장 기본적이고 자주 사용되는 조사 중 하나입니다. 일본어를 배우고 있다면 기본 문장이나 더 복잡한 대화에서 이것을 이미 접했을 것입니다. 이 기사에서는 그것의 의미, 일반적인 용도, 일본어 문법 구조에서의 자리잡음에 대해 탐구할 것입니다. 또한 이 작은 조사가 문장의 의미를 어떻게 완전히 바꿀 수 있는지에 대한 몇 가지 흥미로운 사실을 살펴보겠습니다.
もしあなたがすでに辞書「Suki Nihongo」を使用したことがあれば、それが「と」のような単語や助詞を理解するための素晴らしいツールであることを知っているでしょう。ここでは単純な翻訳を超えて、この助詞が日本のコミュニケーションにおいていかに重要なものかを掘り下げていきます。それでは始めましょうか?
と의 의미와 기본적인 사용법
입자 と의 주된 기능은 요소 간의 동반 또는 연결을 나타내는 것입니다. 한국어로는 문맥에 따라 "와" 또는 "과"로 번역될 수 있습니다. 예를 들어, "りんごとバナナ" (ringo to banana)라는 문장에서 이것은 "사과와 바나나"를 의미하며, 두 항목을 목록으로 연결합니다.
또한 일반적인 사용은 공동 행동을 표현하는 것으로, "友達と映画を見た" (tomodachi to eiga o mita)와 같이 "친구와 영화를 봤다"는 의미입니다. と가 언급된 사람이나 사물 간의 관계를 설정하여 문장에서 명확한 연결을 형성하는 방식을 주목하세요.
と 의 기원과 진화
언어 연구에 따르면 と는 고대 일본어에서 현재와 유사한 기능을 수행했음을 나타냅니다. 여러 세기 동안 큰 변화가 있었던 많은 조사와 달리, と는 헤이안 시대(794-1185) 이후로 기본적인 형태와 사용이 거의 변하지 않았습니다.
흥미롭게도, 연구에 따르면 と는 현대 일본어에서 여전히 사용되고 있는 가장 오래된 조사 중 하나입니다. 그 단순성과 다재다능성은 시간이 지나도 변하지 않은 이유를 설명하며, 일본의 가장 오래된 텍스트 중 일부에도 등장합니다.
と를 올바르게 사용하는 팁
학생들 사이에서 흔히 있는 혼란은 と를 や (ya)나 に (ni) 대신 언제 사용하는지입니다. 기억하세요: と는 완전한 목록이나 특정한 공동 행동을 나타내고, や는 불완전한 목록을 암시합니다. 예를 들어, "本とノート" (hon to nōto)는 구체적으로 "책과 노트"를 의미하며, 다른 항목은 암시되지 않습니다.
더 잘 기억하기 위해, と를 고리 또는 사슬의 기호에 연결해 보세요. 이는 항상 요소들을 직접적이고 명시적으로 연결하기 때문입니다. 또 다른 팁은 애니메이션이나 일본 드라마의 대화에서 と가 일상 대화에서 자주 등장하므로 주의深く 들어보는 것입니다.
어휘
어휘력을 확장하세요:
동의어 및 유사어
- 無論 (muron) - Sem dúvida
- 当然 (touzen) - 자연스럽게; 물론
- なんといっても (nanto ittemo) - 어쨌든; 무엇보다도
- そうだろう (sou darou) - Não é assim?
- そうに決まっている (sou ni kimatteru) - 확실히 그렇습니다
- そうだと思う (sou da to omou) - 이렇게 생각해요.
- そう思う (sou omou) - Penso assim
- そうでしょう (sou deshou) - Não é verdade?
- そうですね (sou desu ne) - 그것은 사실이지, 아니야?
- そうだね (sou da ne) - 맞아요, 그렇죠?
- そうだよね (sou da yo ne) - 그렇죠?
- そうだよな (sou da yo na) - 그렇죠?
- そうだな (sou da na) - 네, 그렇게 해요
- そうかな (sou kana) - 그게 맞을까?
- そうだろうか (sou darou ka) - 그게 맞을까?
- そうだとすれば (sou da to sureba) - Se for assim
- そうだとしたら (sou da to shitara) - 그게 사실이라면
- そうなら (sou nara) - Se for assim
- そうならば (sou naraba) - Se for assim
- そういうことだ (sou iu koto da) - 그렇죠
- そういうことになる (sou iu koto ni naru) - 그 지점에 도달할 것입니다
- そういうことになっている (sou iu koto ni natteiru) - 그렇게 정의되어 있습니다.
- そういうことになった (sou iu koto ni natta) - Isso ocorreu
- そういうことになると (sou iu koto ni naru to) - 이 일이 발생하면
- そういうことになると思う (sou iu koto ni naru to omou) - 그렇게 될 것 같아.
일본어로 쓰는 방법 - (と) to
아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (と) to:
예문 - (と) to
아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:
Yōshi o matomete kudasai
요약을 요약하십시오.
본질을 요약하십시오.
- 要旨 - 요약
- を - 객체의 특성
- まとめて - 모으다, 통합하다
- ください - 제발
Misemono wa totemo omoshirokatta desu
전시회는 매우 흥미로웠다.
쇼는 매우 흥미로웠다.
- 見せ物 (mizemono) - 공연, 쇼
- は (wa) - 주제 파티클
- とても (totemo) - 매우
- 面白かった (omoshirokatta) - divertido, 흥미로운
- です (desu) - 친절한 방법으로 존재/있음.
Miwotosanai yō ni chūi shite kudasai
눈을 잃지 않기 위해주의를 기울이십시오.
그것을 무시하지 않도록주의하십시오.
- 見落とさない - 잃지 마세요
- ように - 무엇을 위해
- 注意して - 주의를 기울이다
- ください - 제발
Kansatsu suru koto wa taisetsu desu
관찰하는 것이 중요합니다.
관찰하는 것이 중요합니다.
- 観察すること - 노트
- は - 주제 파티클
- 大切 - 중요한
- です - 현재 시제의 동사 "ser/estar"
Kaisan suru koto ni narimashita
녹기로 결정되었습니다.
나는 사라지기로 결정했다.
- 解散する - 동사 "dissolver"의 현재 직설법 활용: eu dissolvo tu dissolves ele/ela/você dissolve nós dissolvemos vós dissolveis eles/elas/vocês dissolvem
- こと - 명사 "것"
- に - 목적이나 방향을 가리키는 입자
- なりました - 동사 "tornar-se"의 직설법 과거 시제 활용입니다.
Kaisetsu ni yotte iken ga wakareru koto mo aru
의견은 해석에 따라 다를 수 있습니다.
의견은 해석으로 나눌 수 있습니다.
- 解釈 - 해석
- によって - ~에 따르면
- 意見 - 의견
- が - 주어 부위 조각
- 分かれる - 나누다
- こと - 추상명사
- も - 또한
- ある - 존재하다
Tōron wa iken o kōkan suru koto no taisetsusa o oshiete kureru
토론은 의견 교환의 중요성을 가르칩니다.
토론은 우리에게 의견을 교환하는 것의 중요성을 알려줍니다.
- 討論 (tōron) - 토론
- は (wa) - 주제 파티클
- 意見 (iken) - 의견
- を (wo) - 직접 목적격 조사
- 交換する (kōkan suru) - 교환하다
- こと (koto) - 명사화기
- の (no) - 소유 입자
- 大切さ (taisetsusa) - 중요함
- を (wo) - 직접 목적격 조사
- 教えてくれる (oshiete kureru) - 가르쳐줘
Gyoui wa taisetsu na koto desu
행동은 중요한 것입니다.
하는 것이 중요합니다.
- 行い (gyou i) - comportamento, 행동
- は (wa) - 주제 파티클
- 大切 (taisetsu) - 중요한, 값진
- な (na) - 형용사를 가리키는 파티클
- こと (koto) - 것, 주제
- です (desu) - 공손한 형태로 'ser/estar' 동사
Seizōgyō wa Nihon no keizai ni totte jūyōna yakuwari o hatashite imasu
제조 산업은 일본 경제에서 중요한 역할을합니다.
제조 산업은 일본 경제에서 중요한 역할을합니다.
- 製造業 - 제조 산업
- は - 주제 파티클
- 日本の - 일본
- 経済にとって - 경제에 대해
- 重要な - 중요합니다
- 役割を果たしています - 역할을 수행하다
Koukuu kaisha wa ryokousha ni totte juuyou na sonzai desu
항공사는 여행자에게 중요한 존재입니다.
항공사는 여행자에게 중요합니다.
- 航空会社 - 항공사
- は - 주제 파티클
- 旅行者 - 여행자
- にとって - 을/를
- 重要な - 중요한
- 存在 - 존재
- です - 동사 "ser"
다른 종류의 단어: 명사
우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: 명사
