번역 및 의미: と - to

일본어에서 と [to]라는 단어는 가장 기본적이고 자주 사용되는 조사 중 하나입니다. 일본어를 배우고 있다면 기본 문장이나 더 복잡한 대화에서 이것을 이미 접했을 것입니다. 이 기사에서는 그것의 의미, 일반적인 용도, 일본어 문법 구조에서의 자리잡음에 대해 탐구할 것입니다. 또한 이 작은 조사가 문장의 의미를 어떻게 완전히 바꿀 수 있는지에 대한 몇 가지 흥미로운 사실을 살펴보겠습니다.

もしあなたがすでに辞書「Suki Nihongo」を使用したことがあれば、それが「と」のような単語や助詞を理解するための素晴らしいツールであることを知っているでしょう。ここでは単純な翻訳を超えて、この助詞が日本のコミュニケーションにおいていかに重要なものかを掘り下げていきます。それでは始めましょうか?

と의 의미와 기본적인 사용법

입자 と의 주된 기능은 요소 간의 동반 또는 연결을 나타내는 것입니다. 한국어로는 문맥에 따라 "와" 또는 "과"로 번역될 수 있습니다. 예를 들어, "りんごとバナナ" (ringo to banana)라는 문장에서 이것은 "사과와 바나나"를 의미하며, 두 항목을 목록으로 연결합니다.

또한 일반적인 사용은 공동 행동을 표현하는 것으로, "友達と映画を見た" (tomodachi to eiga o mita)와 같이 "친구와 영화를 봤다"는 의미입니다. と가 언급된 사람이나 사물 간의 관계를 설정하여 문장에서 명확한 연결을 형성하는 방식을 주목하세요.

と 의 기원과 진화

언어 연구에 따르면 と는 고대 일본어에서 현재와 유사한 기능을 수행했음을 나타냅니다. 여러 세기 동안 큰 변화가 있었던 많은 조사와 달리, と는 헤이안 시대(794-1185) 이후로 기본적인 형태와 사용이 거의 변하지 않았습니다.

흥미롭게도, 연구에 따르면 と는 현대 일본어에서 여전히 사용되고 있는 가장 오래된 조사 중 하나입니다. 그 단순성과 다재다능성은 시간이 지나도 변하지 않은 이유를 설명하며, 일본의 가장 오래된 텍스트 중 일부에도 등장합니다.

と를 올바르게 사용하는 팁

학생들 사이에서 흔히 있는 혼란은 と를 や (ya)나 に (ni) 대신 언제 사용하는지입니다. 기억하세요: と는 완전한 목록이나 특정한 공동 행동을 나타내고, や는 불완전한 목록을 암시합니다. 예를 들어, "本とノート" (hon to nōto)는 구체적으로 "책과 노트"를 의미하며, 다른 항목은 암시되지 않습니다.

더 잘 기억하기 위해, と를 고리 또는 사슬의 기호에 연결해 보세요. 이는 항상 요소들을 직접적이고 명시적으로 연결하기 때문입니다. 또 다른 팁은 애니메이션이나 일본 드라마의 대화에서 と가 일상 대화에서 자주 등장하므로 주의深く 들어보는 것입니다.

어휘

어휘력을 확장하세요:

동의어 및 유사어

  • 無論 (muron) - Sem dúvida
  • 当然 (touzen) - 자연스럽게; 물론
  • なんといっても (nanto ittemo) - 어쨌든; 무엇보다도
  • そうだろう (sou darou) - Não é assim?
  • そうに決まっている (sou ni kimatteru) - 확실히 그렇습니다
  • そうだと思う (sou da to omou) - 이렇게 생각해요.
  • そう思う (sou omou) - Penso assim
  • そうでしょう (sou deshou) - Não é verdade?
  • そうですね (sou desu ne) - 그것은 사실이지, 아니야?
  • そうだね (sou da ne) - 맞아요, 그렇죠?
  • そうだよね (sou da yo ne) - 그렇죠?
  • そうだよな (sou da yo na) - 그렇죠?
  • そうだな (sou da na) - 네, 그렇게 해요
  • そうかな (sou kana) - 그게 맞을까?
  • そうだろうか (sou darou ka) - 그게 맞을까?
  • そうだとすれば (sou da to sureba) - Se for assim
  • そうだとしたら (sou da to shitara) - 그게 사실이라면
  • そうなら (sou nara) - Se for assim
  • そうならば (sou naraba) - Se for assim
  • そういうことだ (sou iu koto da) - 그렇죠
  • そういうことになる (sou iu koto ni naru) - 그 지점에 도달할 것입니다
  • そういうことになっている (sou iu koto ni natteiru) - 그렇게 정의되어 있습니다.
  • そういうことになった (sou iu koto ni natta) - Isso ocorreu
  • そういうことになると (sou iu koto ni naru to) - 이 일이 발생하면
  • そういうことになると思う (sou iu koto ni naru to omou) - 그렇게 될 것 같아.

연관된 단어

プラットホーム

puratoho-mu

플랫폼

プリント

purinto

인쇄; 전단

プレゼント

purezento

선물 선물

ベスト

besuto

최고의; 조끼

ベストセラー

besutosera-

베스트셀러

ベッド

bedo

침대

フロント

huronto

パトカー

patoka-

순찰차

ヒント

hinto

ピストル

pisutoru

피스톨

Romaji: to
Kana:
유형: 명사
L: jlpt-n5

번역 / 의미: 1. if (결합); 2. 승진 된 전당포 (쇼기) (ABBR)

영어로의 의미: 1. if (conjunction); 2. promoted pawn (shogi) (abbr)

정의: "To"는 문장이나 단어 사이의 연결을 나타내는 접속사입니다.

Acesso Rápido
- 어휘
- 쓰기
- 문구

일본어로 쓰는 방법 - (と) to

아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (と) to:

예문 - (と) to

아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:

要旨をまとめてください。

Yōshi o matomete kudasai

요약을 요약하십시오.

본질을 요약하십시오.

  • 要旨 - 요약
  • を - 객체의 특성
  • まとめて - 모으다, 통합하다
  • ください - 제발
見せ物はとても面白かったです。

Misemono wa totemo omoshirokatta desu

전시회는 매우 흥미로웠다.

쇼는 매우 흥미로웠다.

  • 見せ物 (mizemono) - 공연, 쇼
  • は (wa) - 주제 파티클
  • とても (totemo) - 매우
  • 面白かった (omoshirokatta) - divertido, 흥미로운
  • です (desu) - 친절한 방법으로 존재/있음.
見落とさないように注意してください。

Miwotosanai yō ni chūi shite kudasai

눈을 잃지 않기 위해주의를 기울이십시오.

그것을 무시하지 않도록주의하십시오.

  • 見落とさない - 잃지 마세요
  • ように - 무엇을 위해
  • 注意して - 주의를 기울이다
  • ください - 제발
観察することは大切です。

Kansatsu suru koto wa taisetsu desu

관찰하는 것이 중요합니다.

관찰하는 것이 중요합니다.

  • 観察すること - 노트
  • は - 주제 파티클
  • 大切 - 중요한
  • です - 현재 시제의 동사 "ser/estar"
解散することになりました。

Kaisan suru koto ni narimashita

녹기로 결정되었습니다.

나는 사라지기로 결정했다.

  • 解散する - 동사 "dissolver"의 현재 직설법 활용: eu dissolvo tu dissolves ele/ela/você dissolve nós dissolvemos vós dissolveis eles/elas/vocês dissolvem
  • こと - 명사 "것"
  • に - 목적이나 방향을 가리키는 입자
  • なりました - 동사 "tornar-se"의 직설법 과거 시제 활용입니다.
解釈によって意見が分かれることもある。

Kaisetsu ni yotte iken ga wakareru koto mo aru

의견은 해석에 따라 다를 수 있습니다.

의견은 해석으로 나눌 수 있습니다.

  • 解釈 - 해석
  • によって - ~에 따르면
  • 意見 - 의견
  • が - 주어 부위 조각
  • 分かれる - 나누다
  • こと - 추상명사
  • も - 또한
  • ある - 존재하다
討論は意見を交換することの大切さを教えてくれる。

Tōron wa iken o kōkan suru koto no taisetsusa o oshiete kureru

토론은 의견 교환의 중요성을 가르칩니다.

토론은 우리에게 의견을 교환하는 것의 중요성을 알려줍니다.

  • 討論 (tōron) - 토론
  • は (wa) - 주제 파티클
  • 意見 (iken) - 의견
  • を (wo) - 직접 목적격 조사
  • 交換する (kōkan suru) - 교환하다
  • こと (koto) - 명사화기
  • の (no) - 소유 입자
  • 大切さ (taisetsusa) - 중요함
  • を (wo) - 직접 목적격 조사
  • 教えてくれる (oshiete kureru) - 가르쳐줘
行いは大切なことです。

Gyoui wa taisetsu na koto desu

행동은 중요한 것입니다.

하는 것이 중요합니다.

  • 行い (gyou i) - comportamento, 행동
  • は (wa) - 주제 파티클
  • 大切 (taisetsu) - 중요한, 값진
  • な (na) - 형용사를 가리키는 파티클
  • こと (koto) - 것, 주제
  • です (desu) - 공손한 형태로 'ser/estar' 동사
製造業は日本の経済にとって重要な役割を果たしています。

Seizōgyō wa Nihon no keizai ni totte jūyōna yakuwari o hatashite imasu

제조 산업은 일본 경제에서 중요한 역할을합니다.

제조 산업은 일본 경제에서 중요한 역할을합니다.

  • 製造業 - 제조 산업
  • は - 주제 파티클
  • 日本の - 일본
  • 経済にとって - 경제에 대해
  • 重要な - 중요합니다
  • 役割を果たしています - 역할을 수행하다
航空会社は旅行者にとって重要な存在です。

Koukuu kaisha wa ryokousha ni totte juuyou na sonzai desu

항공사는 여행자에게 중요한 존재입니다.

항공사는 여행자에게 중요합니다.

  • 航空会社 - 항공사
  • は - 주제 파티클
  • 旅行者 - 여행자
  • にとって - 을/를
  • 重要な - 중요한
  • 存在 - 존재
  • です - 동사 "ser"
이전 다음

다른 종류의 단어: 명사

우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: 명사

と