Translation and Meaning of: と - to
The Japanese word と [to] is one of the most fundamental and frequently used particles in the language. If you are learning Japanese, you have certainly come across it in basic sentences or even in more complex dialogues. In this article, we will explore its meaning, common uses, and how it fits into the grammatical structure of Japanese. Moreover, we will look at some curiosities about how this small particle can completely change the meaning of a sentence.
If you have already used the Suki Nihongo dictionary, you know that it is a great tool for understanding words and particles like と. Here, we go beyond simple translation and dive into the details that make this particle so essential for communication in Japan. Shall we begin?
The basic meaning and usage of と
The particle と has as its main function to indicate companionship or connection between elements. In English, it can be translated as "and" or "with," depending on the context. For example, in the phrase "りんごとバナナ" (ringo to banana), it means "apple and banana," joining the two items in a list.
Another common use is to express joint action, as in "友達と映画を見た" (tomodachi to eiga o mita), which means "I watched a movie with a friend." Note how と establishes a relationship between the mentioned people or objects, creating a clear connection in the sentence.
The origin and evolution of と
Linguistic studies indicate that と comes from ancient Japanese, where it already served similar functions to the current ones. Unlike many particles that have undergone significant changes over the centuries, と has maintained its form and basic use practically unchanged since the Heian period (794-1185).
Interestingly, research shows that と is one of the oldest particles still in continuous use in modern Japanese. Its simplicity and versatility explain why it has stood the test of time, appearing even in some of Japan's oldest texts.
Tips for using と correctly
A common confusion among students is when to use と instead of other particles like や (ya) or に (ni). Remember: と indicates a complete list or a specific joint action, while や suggests an incomplete list. For example, "本とノート" (hon to nōto) specifically means "book and notebook," without other implied items.
To better memorize, try to associate と with the symbol of a link or chain, as it always connects elements in a direct and explicit way. Another tip is to pay attention to dialogues in anime or Japanese dramas, where と appears frequently in everyday conversations.
Vocabulary
Expand your vocabulary with related words:
Synonyms and similar words
- 無論 (muron) - Without a doubt
- 当然 (touzen) - Naturally; Of course
- なんといっても (nanto ittemo) - In any case; Above all
- そうだろう (sou darou) - That's not how it is, right?
- そうに決まっている (sou ni kimatteru) - Sure it is like that.
- そうだと思う (sou da to omou) - I think it's like this.
- そう思う (sou omou) - I think like this
- そうでしょう (sou deshou) - Isn't it true?
- そうですね (sou desu ne) - This is true, isn’t it?
- そうだね (sou da ne) - That's right, isn't it?
- そうだよね (sou da yo ne) - That's right, isn't it?
- そうだよな (sou da yo na) - That's right, isn't it?
- そうだな (sou da na) - Yes, that's right
- そうかな (sou kana) - Is it like this?
- そうだろうか (sou darou ka) - Is it like this?
- そうだとすれば (sou da to sureba) - If that's the case
- そうだとしたら (sou da to shitara) - If this is true
- そうなら (sou nara) - If that's the case
- そうならば (sou naraba) - If that's the case
- そういうことだ (sou iu koto da) - That's how it is
- そういうことになる (sou iu koto ni naru) - It will reach that point.
- そういうことになっている (sou iu koto ni natteiru) - It is defined like this
- そういうことになった (sou iu koto ni natta) - This happened
- そういうことになると (sou iu koto ni naru to) - If this happens
- そういうことになると思う (sou iu koto ni naru to omou) - I think it's going to be like this.
Romaji: to
Kana: と
Type: noun
L: jlpt-n5
Translation / Meaning: 1. if (conjunction); 2. Promoted pawn (shogi) (ABBR)
Meaning in English: 1. if (conjunction); 2. promoted pawn (shogi) (abbr)
Definition: "To" is a conjunction that expresses a connection between sentences or words.
Quick Access
- Vocabulary
- Writing
- Sentences
How to Write in Japanese - (と) to
See below a step-by-step guide on how to write the word by hand in Japanese. (と) to:
Example Sentences - (と) to
See below some example sentences:
Yōshi o matomete kudasai
Please summarize the summary.
Please summarize the essence.
- 要旨 - Summary
- を - object particle
- まとめて - combine, consolidate
- ください - Please
Misemono wa totemo omoshirokatta desu
The exhibition was very interesting.
The show was very interesting.
- 見せ物 (mizemono) - show
- は (wa) - Topic particle
- とても (totemo) - very
- 面白かった (omoshirokatta) - It was fun, interesting
- です (desu) - polite way of being
Miwotosanai yō ni chūi shite kudasai
Please pay attention not to lose sight of.
Be careful not to ignore it.
- 見落とさない - keep in mind
- ように - for what
- 注意して - pay attention
- ください - Please
Kansatsu suru koto wa taisetsu desu
Observing is important.
It is important to observe.
- 観察すること - observation
- は - Topic particle
- 大切 - important
- です - Verb to be/estar in the present
Kaisan suru koto ni narimashita
It was decided to dissolve.
I decided to dissipate.
- 解散する - verb "dissolver" conjugated in the present indicative
- こと - noun "thing"
- に - particle that indicates destination or direction
- なりました - verb "tornar-se" conjugated in the past indicative
Kaisetsu ni yotte iken ga wakareru koto mo aru
Opinions can differ depending on the interpretation.
Opinions can be divided by interpretation.
- 解釈 - interpretation
- によって - according to
- 意見 - opinion
- が - subject particle
- 分かれる - split up
- こと - abstract noun
- も - also
- ある - exist
Tōron wa iken o kōkan suru koto no taisetsusa o oshiete kureru
The discussion teaches the importance of exchanging opinions.
The debate tells us about the importance of exchanging opinions.
- 討論 (tōron) - debate/discussion
- は (wa) - Topic particle
- 意見 (iken) - opinion
- を (wo) - direct object particle
- 交換する (kōkan suru) - exchange
- こと (koto) - noun maker
- の (no) - Possession particle
- 大切さ (taisetsusa) - importance
- を (wo) - direct object particle
- 教えてくれる (oshiete kureru) - teach me
Gyoui wa taisetsu na koto desu
Conduct is an important thing.
Doing is important.
- 行い (gyou i) - behavior, conduct
- は (wa) - Topic particle
- 大切 (taisetsu) - important, valuable
- な (na) - Particle indicating adjective
- こと (koto) - thing, subject
- です (desu) - verb to be in the polite form
Seizōgyō wa Nihon no keizai ni totte jūyōna yakuwari o hatashite imasu
The manufacturing industry plays an important role in the economy of Japan.
The manufacturing industry plays an important role in the Japanese economy.
- 製造業 - Manufacturing industry
- は - Topic particle
- 日本の - From Japan
- 経済にとって - For the economy
- 重要な - Important
- 役割を果たしています - Plays a role
Koukuu kaisha wa ryokousha ni totte juuyou na sonzai desu
Airlines are an important presence for travelers.
The airline is important for travelers.
- 航空会社 - airline
- は - Topic particle
- 旅行者 - traveler
- にとって - for
- 重要な - important
- 存在 - existence
- です - Verb "to be"
Other Words of this Type: noun
See other words from our dictionary that are also: noun
